msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-02 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-16 14:35+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "#0064c7"
msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
msgstr "#80000000"
msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
msgid "#bab329"
msgstr "#bab329"
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
"Do you want to keep your version?"
msgstr ""
+"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
+"Chcete uchovat Vaši verzi?"
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
#, python-format
msgid ""
msgstr "AC3 implicitní"
msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "About..."
msgstr "O ..."
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
msgid "After event"
msgstr "Po události"
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Alternativní rádio mód"
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
msgstr "BB"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
msgstr "Čas začátku"
msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
msgid "Brightness"
msgstr "Světlost"
msgstr "Vyber zdroj"
msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vyber vzhled"
msgid "Cleanup"
msgstr "Vyčistit"
msgstr "Chorvatsky"
msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktuální transpondér"
+
+msgid "Current settings:"
msgstr ""
msgid "Current version:"
msgstr "Nynější verze:"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka '1'/'3'"
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
msgstr "Upravit seznam kanálů"
msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
msgstr "Ukončit průvodce"
msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Expert"
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Rozšířené nastavení..."
msgstr "Jdi na pozici"
msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické Multi EPG"
msgid "Greek"
msgstr "Řecky"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Uspat disk po"
-msgid "Hello!"
-msgstr ""
-
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchické informace"
msgstr "Okamžité nahrávání..."
msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Integrovaný ethernet"
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Střední"
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interní flash"
msgstr "Litevsky"
msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Zámek:"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mkfs selhalo"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Model: "
msgstr "Model:"
msgstr "Posun západně"
msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Filmové menu"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, jen restart ze začátku ???"
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ne, nic nedělej."
msgid "Other..."
msgstr "Ostatní..."
+msgid "Output Type"
+msgstr ""
+
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Prohlížeč pluginů"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginy"
msgid "Polarity"
msgstr "Polarita"
msgstr "Polarizace"
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polsky"
msgid "Port A"
msgstr "Port A"
msgstr "Paměť pozitioneru"
msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Prahové napětí v mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Předdefinovný transpodér"
msgstr "URI RSS zdroje"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio"
msgid "Ram Disk"
msgstr ""
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
msgstr "Restart"
msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Restart GUI"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Restart nyní GUI?"
msgstr "S-Video"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
msgid "Sat"
msgstr "So"
msgstr "Nastavení"
msgid "Setup Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr ""
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Podobné vysílání:"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "jednoduché"
msgid "Single"
msgstr "Jediný"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Srovnat A-Z"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Srovnat podle času"
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
+"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
+"kde je (???),\n"
+"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
+"ws79@centrum.cz\n"
+"\n"
+"ws79"
msgid "TV System"
msgstr "TV systém"
msgstr "Testovací mód"
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vzkaz"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
msgstr "Tři"
msgid "Threshold"
-msgstr "Práh"
+msgstr "Prahové napětí"
msgid "Thu"
msgstr "Čt"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission Mode"
msgstr "Přenosový mód"
msgstr "Použít měření výkonu (???)"
msgid "Use a gateway"
-msgstr "Použít bárnu (gateway)"
+msgstr "Použít bránu (gateway)"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Použít sílu měření (???)"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video-Setup"
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Bezdrátové"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
msgstr "rozšířené"
msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+msgstr "srovnat podle abecedy"
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
msgstr "ukončit přehrávač médií"
msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+msgstr "zavřít seznam filmů"
msgid "free diskspace"
msgstr "volné místo na HDD"
msgstr "Pomoc..."
msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
msgid "hide player"
msgstr "schovat přehrávač"
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"incoming call!\n"
msgstr "vlevo"
msgid "list style compact"
-msgstr ""
+msgstr "kompaktní seznam"
msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
msgid "list style default"
-msgstr ""
+msgstr "standardní seznam"
msgid "list style single line"
-msgstr ""
+msgstr "seznam v jedné řádce"
msgid "load playlist"
msgstr "nahrát playlist"
msgstr "minuty a"
msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
msgid "movie list"
msgstr "seznam filmů"
#, python-format
msgid "scan done! %d services found!"
msgstr ""
+"Prohledávání skončilo!\n"
+"%d programů nalezeno!"
msgid "scan done! No service found!"
msgstr ""
+"Prohledávání skončilo!\n"
+" Nic nenalzeno!"
msgid "scan done! One service found!"
msgstr ""
+"Prohledávání skončilo!\n"
+"Jeden program nalezen!"
#, python-format
msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
msgid "scan state"
msgstr "stav prohledávání"
msgstr "sekundy."
msgid "select movie"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr filmu"
msgid "service pin"
msgstr "PIN programu"
msgstr "Zobrazit EPG..."
msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit vše"
msgid "show alternatives"
msgstr "Zobrazit alternativy"
msgstr "zobraz podrobnosti události"
msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
msgid "show first tag"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit prvni tag"
msgid "show second tag"
+msgstr "zobrazit druhý tag"
+
+msgid "show shutdown menu"
msgstr ""
msgid "show single service EPG..."
msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit tag menu"
msgid "show transponder info"
msgstr "Zobraz info o transpondéru"
msgstr "Posun vpřed"
msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "srovnat podle data"
msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
msgid "standby"
msgstr "pohotovostní režim"
msgstr "stereo"
msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "ukončit PIP"
msgid "stop entry"
msgstr "zastavit záznam"
msgstr "Zastavit časový posun"
msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
msgid "switch to filelist"
msgstr "Přepnout na seznam souborů"
msgid "wait for ci..."
msgstr "čekám na CI..."
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr ""
+
msgid "waiting"
msgstr "čekání"
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Hry / Pluginy"
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ahoj!"
+
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Filmové menu"