remove generated language directories on clean,
[enigma2.git] / po / hr.po
index 99f51cb0b8d11190f7654805365082ccec3b6728..d9c5fa16efd0edc96422d04dcc849f9c573841ad 100755 (executable)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 16:19+0100\n"
-"Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.eu>\n"
-"Language-Team:  <jurica@clarkdigital.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
+"Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
+"Language-Team:  <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -97,6 +97,9 @@ msgstr "12V izlaz"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -127,6 +130,9 @@ msgstr "30 minuta"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -168,6 +174,8 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
+"Želite li zadržati vašu verziju?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -248,6 +256,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -260,6 +271,9 @@ msgstr "O programu"
 msgid "About..."
 msgstr "O prijemniku..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "O prijemniku..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
 
@@ -284,6 +298,9 @@ msgstr "Dodaj u favorite"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Napredne video postavke"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Nakon događaja"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Nakon događaja"
 
@@ -309,6 +326,12 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativni radio mod"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativni radio mod"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabski"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabski"
 
@@ -318,6 +341,9 @@ msgstr "Izvođač:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Omjer slike"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Omjer slike"
 
@@ -330,6 +356,12 @@ msgstr "Zvučne opcije..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatsko skeniranje "
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatsko skeniranje "
 
@@ -370,6 +402,18 @@ msgstr "Propusnost"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
 
@@ -442,6 +486,15 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Izbornik liste kanala"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Izbornik liste kanala"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Odaberi Tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Odaberi Tuner"
 
@@ -451,6 +504,9 @@ msgstr "Odaberi paket"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Odaberi izvor"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Odaberi izvor"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
 
@@ -502,6 +558,9 @@ msgstr "Mod Konfiguracije"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguriram"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguriram"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt tajmera"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt tajmera"
 
@@ -539,10 +598,19 @@ msgstr "Hrvatski"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Trenutni transponder"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Trenutni transponder"
 
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Trenutne postavke"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Trenutna verzija:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Trenutna verzija:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
@@ -639,6 +707,12 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
 
@@ -649,6 +723,11 @@ msgstr ""
 "Želite li stvarno OBRISATI\n"
 "dodatak \""
 
 "Želite li stvarno OBRISATI\n"
 "dodatak \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
@@ -792,6 +871,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
 
@@ -840,18 +930,30 @@ msgstr "Brzo"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Brzi DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Brzi DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Brza epoha"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriti"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Brza epoha"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriti"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fino pod."
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fino pod."
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
@@ -880,6 +982,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
 
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
 
@@ -929,9 +1034,6 @@ msgstr "Postavke tvrdog diska"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr ""
-
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informacije hierhije"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informacije hierhije"
 
@@ -1006,7 +1108,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Trenutno Snimanje..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Trenutno Snimanje..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Integrirana mreža"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Srednje"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Srednje"
@@ -1014,6 +1116,9 @@ msgstr "Srednje"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Unutarnji Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Unutarnji Flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverzija"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverzija"
 
@@ -1023,6 +1128,10 @@ msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
 msgid "Italian"
 msgstr "Talijanski"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Talijanski"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa tipkovnice"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa tipkovnice"
 
@@ -1050,12 +1159,19 @@ msgstr "Odaberite Jezik"
 msgid "Language..."
 msgstr "Jezik..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Jezik..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latituda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latituda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Istočni limit"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Istočni limit"
 
@@ -1074,6 +1190,9 @@ msgstr "Lista uređaja za pohranu"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanski"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanski"
 
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -1131,6 +1250,9 @@ msgstr "Poruka"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs neuspjelo"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs neuspjelo"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
@@ -1297,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, ništa ne čini "
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, ništa ne čini "
@@ -1311,6 +1433,10 @@ msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
 msgid "None"
 msgstr "Prazno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Prazno"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Sjever"
 
 msgid "North"
 msgstr "Sjever"
 
@@ -1369,6 +1495,10 @@ msgstr "Rukovanje paketima"
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Roditeljska zaštita"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Roditeljska zaštita"
 
@@ -1381,15 +1511,31 @@ msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPPostavke"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiPPostavke"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kod je potreban"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kod je potreban"
 
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
 
@@ -1405,6 +1551,9 @@ msgstr "Unesi ime za novi paket "
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
 
@@ -1432,6 +1581,9 @@ msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Molim podesite tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Molim podesite tuner B"
 
@@ -1457,7 +1609,7 @@ msgid "Plugin browser"
 msgstr "Preglednik dodataka"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Preglednik dodataka"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaci"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
@@ -1606,6 +1758,9 @@ msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovite novi pin"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovite novi pin"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Brzina osvježavanja"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Obriši dodatak"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Obriši dodatak"
 
@@ -1615,6 +1770,9 @@ msgstr "Obriši oznaku"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Obriši dodatke"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Obriši dodatke"
 
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
@@ -1624,6 +1782,9 @@ msgstr "Tip ponavljanja"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetiraj"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetiraj"
 
@@ -1631,7 +1792,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Restartaj GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart GUI sada?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart GUI sada?"
@@ -1646,6 +1807,28 @@ msgstr ""
 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
 "postavki sada."
 
 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
 "postavki sada."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
@@ -1772,6 +1955,9 @@ msgstr "Traži"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
 
@@ -1822,6 +2008,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Pretraga usluga"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Pretraga usluga"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Usluga nije dostupna!\n"
+"Provjerite konfiguraciju tunera"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info Usluge"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Info Usluge"
 
@@ -1840,6 +2033,13 @@ msgstr "Postavi"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mod Postavki"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Mod Postavki"
 
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
 
@@ -1885,6 +2085,9 @@ msgstr "Jedan satelit"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jedan Transponder"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Jedan Transponder"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Tajmer spavanja"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Tajmer spavanja"
 
@@ -1901,6 +2104,9 @@ msgstr "Utor %d"
 msgid "Slow"
 msgstr "Usporeno"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Usporeno"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
 
@@ -1945,6 +2151,9 @@ msgstr "stanje sprem./ restart"
 msgid "Start"
 msgstr "Početak"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Početak"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Započeti Snimanje?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Započeti Snimanje?"
 
@@ -2074,6 +2283,9 @@ msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Tajmer je onemogućen."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Tajmer je onemogućen."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2083,6 +2295,11 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je gotov."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Čarobnjak je gotov."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ovo je korak broj 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ovo je korak broj 2."
 
@@ -2158,6 +2375,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Prijevod"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Prijevod:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mod Transmisije"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Mod Transmisije"
 
@@ -2228,14 +2451,15 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Disk"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Disk"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Error: "
 msgstr ""
-"Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
-"Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
-"Greška:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
@@ -2274,6 +2498,21 @@ msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Koristi gateway"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Koristi gateway"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Koristi mjerenje snage"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Koristi mjerenje snage"
 
@@ -2305,12 +2544,18 @@ msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
 msgid "User defined"
 msgstr "Korisnički def"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Korisnički def"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR prebacivanje"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR skart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR skart"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video izlaz"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video postavke"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video čarobnjak"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
 
@@ -2371,7 +2616,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Bežično"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
@@ -2403,6 +2648,9 @@ msgstr "Da, započni isključivanje sada"
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Da, prikaži vodič"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Da, prikaži vodič"
 
@@ -2735,6 +2983,9 @@ msgstr "sat"
 msgid "hours"
 msgstr "sati"
 
 msgid "hours"
 msgstr "sati"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "odmah isključi"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2881,11 +3132,11 @@ msgstr "pauza"
 msgid "play entry"
 msgstr "pokreni unos"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "pokreni unos"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
@@ -2970,6 +3221,9 @@ msgstr "sekundi."
 msgid "select movie"
 msgstr "odaberi film"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "odaberi film"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "pin usluge"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "pin usluge"
 
@@ -2997,6 +3251,9 @@ msgstr "prikaži prvi citat"
 msgid "show second tag"
 msgstr "prikaži sljedeći citat"
 
 msgid "show second tag"
 msgstr "prikaži sljedeći citat"
 
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
+
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
 
@@ -3021,18 +3278,12 @@ msgstr "preskoči unazad"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "preskoči unazad (definirano)"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "preskoči unaprijed"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "preskoči unaprijed"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
-
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortiraj po datumu"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortiraj po datumu"
 
@@ -3105,6 +3356,9 @@ msgstr "gledaj snimke..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekaj ci..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekaj ci..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekam mmi..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "čekam"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "čekam"
 
@@ -3379,12 +3633,24 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "UHF Modulator"
 #~ msgstr "UHF modulator"
 
 #~ msgid "UHF Modulator"
 #~ msgstr "UHF modulator"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
+#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
+#~ "Greška:"
+
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
 #~ msgid "Usage settings"
 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
 
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR prebacivanje"
+
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
 
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
 
@@ -3403,6 +3669,12 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
+
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "obriA!i paket"
 
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "obriA!i paket"
 
@@ -3440,6 +3712,12 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "odaberi Utor"
 
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "odaberi Utor"
 
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
+
 #~ msgid "use power delta"
 #~ msgstr "koristite power delta"
 
 #~ msgid "use power delta"
 #~ msgstr "koristite power delta"