git.cweiske.de
/
enigma2.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
add some more profiles probes for more accurate progress
[enigma2.git]
/
po
/
es.po
diff --git
a/po/es.po
b/po/es.po
index 5db7d2d99c40091279420b02c1add80c2906b80f..41f908a20d723df7e877f4a986b5a917769bf465 100644
(file)
--- a/
po/es.po
+++ b/
po/es.po
@@
-7,8
+7,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 200
7-11-08 13:00
+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-
09-04 02:18
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 200
8-01-25 01:32
+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-
11-09 23:39
+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@
-26,7
+26,7
@@
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
msgid "#25062748"
msgstr "#0064c7"
msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "
#25062748
"
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
@@
-35,7
+35,7
@@
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
msgid "#80ffffff"
msgstr "#80000000"
msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "
#80ffffff
"
msgid "#bab329"
msgstr "#bab329"
msgid "#bab329"
msgstr "#bab329"
@@
-175,6
+175,8
@@
msgid ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
"Do you want to keep your version?"
msgstr ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
"Do you want to keep your version?"
msgstr ""
+"El fichero de configuración (%s) fue modificado desde la Instalación.\n"
+"¿Quiere conservar su versión?"
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
@@
-256,7
+258,7
@@
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 por defecto"
msgid "AGC"
msgstr "AC3 por defecto"
msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "
AGC
"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
@@
-267,6
+269,9
@@
msgstr "Acerca de"
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar PiP"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activar PiP"
@@
-291,6
+296,9
@@
msgstr "Añadir a favoritos"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
msgid "After event"
msgstr "Después del evento"
msgid "After event"
msgstr "Después del evento"
@@
-316,6
+324,9
@@
msgstr "Alpha"
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Modo de radio alternativo"
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Modo de radio alternativo"
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arábigo"
msgid "Arabic"
msgstr "Arábigo"
@@
-350,7
+361,7
@@
msgid "BB"
msgstr "BB"
msgid "BER"
msgstr "BB"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "
BER
"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
@@
-458,7
+469,7
@@
msgid "Choose source"
msgstr "Elige origen"
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Elige origen"
msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "
Elija su Piel
"
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpiar"
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpiar"
@@
-543,13
+554,16
@@
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Croata"
msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transpondedor actual"
+
+msgid "Current settings:"
msgstr ""
msgid "Current version:"
msgstr ""
msgid "Current version:"
-msgstr "Versión actual"
+msgstr "Versión actual
:
"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "
Tiempo a saltar para las teclas '1'/'3'
"
msgid "Customize"
msgstr "Parametrizar"
msgid "Customize"
msgstr "Parametrizar"
@@
-615,7
+629,7
@@
msgid "DiSEqC Mode"
msgstr "Modo DiSEqC"
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "Modo DiSEqC"
msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "
m
odo DiSEqC"
+msgstr "
M
odo DiSEqC"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Repetir DiSEqC"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "Repetir DiSEqC"
@@
-709,7
+723,7
@@
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "No pare el evento actual,
antes de desactivar los event
os siguientes"
+msgstr "No pare el evento actual,
pero desactive l
os siguientes"
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
@@
-799,7
+813,7
@@
msgstr ""
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgid "Enter main menu..."
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entr
a
al menú principal..."
+msgstr "Entr
e
al menú principal..."
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Ponga el pin del canal"
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Ponga el pin del canal"
@@
-935,9
+949,6
@@
msgstr "Configuración de disco duro"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Disco duro en reposo después"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Disco duro en reposo después"
-msgid "Hello!"
-msgstr ""
-
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Información de jerarquía"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Información de jerarquía"
@@
-964,7
+975,7
@@
msgstr ""
"conexión del euroconector. Pulse OK para volver."
msgid "Image-Upgrade"
"conexión del euroconector. Pulse OK para volver."
msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "
Actualización-Image
n"
+msgstr "
Imagen-Actualizació
n"
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@
-1010,7
+1021,7
@@
msgid "Instant Record..."
msgstr "Grabación instantánea..."
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Grabación instantánea..."
msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "
Ethernet integrado
"
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
@@
-1079,7
+1090,7
@@
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
msgid "Lock:"
msgstr "Lituano"
msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "
Bloqueo:
"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Pulsar tecla largo"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Pulsar tecla largo"
@@
-1135,6
+1146,9
@@
msgstr "Mensaje"
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Falló mkfs"
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Falló mkfs"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Model: "
msgstr "Modelo: "
msgid "Model: "
msgstr "Modelo: "
@@
-1280,7
+1294,7
@@
msgid ""
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
"¡No hay sintonizador activo!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
"¡No hay sintonizador activo!\n"
-"Por favor, configur
a
el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
+"Por favor, configur
e
el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
"canales."
msgid ""
"canales."
msgid ""
@@
-1302,13
+1316,13
@@
msgstr ""
"¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
msgid "No, but restart from begin"
"¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "
No, debe reiniciar desde el principio
"
msgid "No, do nothing."
msgstr "No hacer nada"
msgid "No, just start my dreambox"
msgid "No, do nothing."
msgstr "No hacer nada"
msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, sólo arran
ca
mi dreambox"
+msgstr "No, sólo arran
que
mi dreambox"
msgid "No, scan later manually"
msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
msgid "No, scan later manually"
msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
@@
-1402,7
+1416,7
@@
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Por favor, elija una extensión..."
msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
msgstr "Por favor, elija una extensión..."
msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
+msgstr "
¡
Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
@@
-1429,10
+1443,10
@@
msgid "Please select a playlist..."
msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción..."
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción..."
msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Por favor, seleccion
a
un subservicio a grabar..."
+msgstr "Por favor, seleccion
e
un subservicio a grabar..."
msgid "Please select a subservice..."
msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Por favor, seleccion
a
un subservicio..."
+msgstr "Por favor, seleccion
e
un subservicio..."
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Por favor seleccione una palabra para filtrar..."
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Por favor seleccione una palabra para filtrar..."
@@
-1462,7
+1476,7
@@
msgid "Plugin browser"
msgstr "Plugin navegador"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin navegador"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "
Plugins
"
msgid "Polarity"
msgstr "Polaridad"
msgid "Polarity"
msgstr "Polaridad"
@@
-1534,7
+1548,7
@@
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
msgid "Provider to scan"
msgstr "Proveedor"
msgid "Provider to scan"
-msgstr "Provee
r a la búsqueda
"
+msgstr "Provee
dor a buscar
"
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"
msgid "Providers"
msgstr "Proveedores"
@@
-1555,7
+1569,7
@@
msgid "RSS Feed URI"
msgstr "URI de la fuente RSS"
msgid "Radio"
msgstr "URI de la fuente RSS"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "
Radio
"
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disco Ram"
msgid "Ram Disk"
msgstr "Disco Ram"
@@
-1611,6
+1625,9
@@
msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Borrar Plugins"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Borrar Plugins"
@@
-1636,7
+1653,7
@@
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart GUI"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "
Reiniciar GUI
"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
@@
-1670,10
+1687,10
@@
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
msgid "SNR"
msgstr "S-Video"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "
SNR
"
msgid "SNR:"
msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "
SNR:
"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
@@
-1827,6
+1844,11
@@
msgstr ""
msgid "Service scan"
msgstr "Buscar canales"
msgid "Service scan"
msgstr "Buscar canales"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Info del canal"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Info del canal"
@@
-1834,7
+1856,7
@@
msgid "Services"
msgstr "Canales"
msgid "Set limits"
msgstr "Canales"
msgid "Set limits"
-msgstr "
Límites activado
s"
+msgstr "
Poner límite
s"
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
@@
-1845,6
+1867,9
@@
msgstr "Config"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Modo configuración"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Modo configuración"
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
@@
-1919,7
+1944,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
"\n"
msgstr ""
"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
"\n"
-"Por favor, eli
ge
otro."
+"Por favor, eli
ja
otro."
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
@@
-2014,7
+2039,7
@@
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Swap Services"
msgstr "Domingo"
msgid "Swap Services"
-msgstr "Intecambiar Canales"
+msgstr "Inte
r
cambiar Canales"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
@@
-2037,6
+2062,12
@@
msgstr "Sistema"
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
+"josej@zapater.fdns.net\n"
+"Traductor de enigma2 al español.\n"
+"ESPACIO PARA SU PUBLICIDAD.\n"
+"ESPACIO PARA SU PUBLICIDAD.\n"
+"Si tiene un proyecto de traducción técnico del inglés\n"
+"al español no dude en ponerse en contacto conmigo."
msgid "TV System"
msgstr "Sistema de TV"
msgid "TV System"
msgstr "Sistema de TV"
@@
-2051,7
+2082,7
@@
msgid "Test mode"
msgstr "Modo test"
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Modo test"
msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "¿Testear-Me
ssagebox
?"
+msgstr "¿Testear-Me
nsaje
?"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@
-2162,6
+2193,12
@@
msgstr "Toneburst"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission Mode"
msgstr "Modo de trasmisión"
msgid "Transmission Mode"
msgstr "Modo de trasmisión"
@@
-2311,6
+2348,15
@@
msgstr "Cambiar a VCR"
msgid "VCR scart"
msgstr "Euroconector VCR"
msgid "VCR scart"
msgstr "Euroconector VCR"
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Ver Rass interactivo..."
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Ver Rass interactivo..."
@@
-2370,7
+2416,7
@@
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
msgid "Wireless"
msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "
Inalámbrico
"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
@@
-2400,7
+2446,7
@@
msgid "Yes, perform a shutdown now."
msgstr "Si, realice el apagado ahora."
msgid "Yes, restore the settings now"
msgstr "Si, realice el apagado ahora."
msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaur
a
la configuración ahora"
+msgstr "Si, restaur
e
la configuración ahora"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Si, ver el tutorial"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Si, ver el tutorial"
@@
-2424,21
+2470,21
@@
msgstr ""
"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
"backup al disco duro!\n"
"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
"backup al disco duro!\n"
-"Pulse OK para comen
t
ar el backup ahora."
+"Pulse OK para comen
z
ar el backup ahora."
msgid ""
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
msgid ""
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
-"Pulse OK para comen
t
ar el backup ahora."
+"Pulse OK para comen
z
ar el backup ahora."
msgid ""
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
msgstr ""
msgid ""
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comen
t
ar el backup "
-"ahora"
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comen
z
ar el backup "
+"ahora
.
"
msgid "You have to wait for"
msgstr "Tiene que esperar para"
msgid "You have to wait for"
msgstr "Tiene que esperar para"
@@
-2525,7
+2571,7
@@
msgid "abort favourites edit"
msgstr "abortar la edición de favoritos"
msgid "about to start"
msgstr "abortar la edición de favoritos"
msgid "about to start"
-msgstr "
para
comenzar"
+msgstr "
sobre
comenzar"
msgid "add alternatives"
msgstr "añadir alternativas"
msgid "add alternatives"
msgstr "añadir alternativas"
@@
-2540,7
+2586,7
@@
msgid "add file to playlist"
msgstr "añadir fichero a la lista"
msgid "add files to playlist"
msgstr "añadir fichero a la lista"
msgid "add files to playlist"
-msgstr "añadir fichero a la lista de reproducción"
+msgstr "añadir fichero
s
a la lista de reproducción"
msgid "add marker"
msgstr "añadir marcador"
msgid "add marker"
msgstr "añadir marcador"
@@
-2564,7
+2610,7
@@
msgid "add service to favourites"
msgstr "añadir canal a favoritos"
msgid "add to parental protection"
msgstr "añadir canal a favoritos"
msgid "add to parental protection"
-msgstr "añadir protección de adultos"
+msgstr "añadir
a
protección de adultos"
msgid "advanced"
msgstr "avanzado"
msgid "advanced"
msgstr "avanzado"
@@
-2610,7
+2656,7
@@
msgid "complex"
msgstr "complejo"
msgid "config menu"
msgstr "complejo"
msgid "config menu"
-msgstr "menú config"
+msgstr "menú config
uración
"
msgid "continue"
msgstr "continuar"
msgid "continue"
msgstr "continuar"
@@
-2732,6
+2778,9
@@
msgstr "hora"
msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "hours"
msgstr "horas"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"incoming call!\n"
#, python-format
msgid ""
"incoming call!\n"
@@
-2804,7
+2853,7
@@
msgid "minutes and"
msgstr "minutos y"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "minutos y"
msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "move PiP a la imagen principal"
+msgstr "move
r
PiP a la imagen principal"
msgid "movie list"
msgstr "lista de películas"
msgid "movie list"
msgstr "lista de películas"
@@
-2828,7
+2877,7
@@
msgid "no HDD found"
msgstr "disco no encontrado"
msgid "no Picture found"
msgstr "disco no encontrado"
msgid "no Picture found"
-msgstr "
no he encontado la Foto
"
+msgstr "
Foto no encontrada
"
msgid "no module found"
msgstr "módulo no encontrado"
msgid "no module found"
msgstr "módulo no encontrado"
@@
-2882,7
+2931,7
@@
msgid "play next playlist entry"
msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
msgid "play previous playlist entry"
msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "reproducir element
e
anterior de la lista de reproducción"
+msgstr "reproducir element
o
anterior de la lista de reproducción"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
@@
-2937,17
+2986,17
@@
msgstr "guardar lista de reproducción"
#, python-format
msgid "scan done! %d services found!"
#, python-format
msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "
¡búsqueda hecha! ¡%d canales encontrados!
"
msgid "scan done! No service found!"
msgid "scan done! No service found!"
-msgstr ""
+msgstr "
¡búsqueda hecha! ¡Ningún canal encontrado!
"
msgid "scan done! One service found!"
msgid "scan done! One service found!"
-msgstr ""
+msgstr "
¡búsqueda hecha! ¡Un canal encontrado!
"
#, python-format
msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
#, python-format
msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "
búsqueda en proceso - %d %% ¡hecho! ¡%d canales encontrados!
"
msgid "scan state"
msgstr "estado de la búsqueda"
msgid "scan state"
msgstr "estado de la búsqueda"
@@
-2994,6
+3043,9
@@
msgstr "mostrar la primera etiqueta"
msgid "show second tag"
msgstr "mostrar la segunda etiqueta"
msgid "show second tag"
msgstr "mostrar la segunda etiqueta"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr ""
+
msgid "show single service EPG..."
msgstr "mostrar EPG de un canal..."
msgid "show single service EPG..."
msgstr "mostrar EPG de un canal..."
@@
-3022,10
+3074,10
@@
msgid "skip backward (self defined)"
msgstr "pasar atrás (definido)"
msgid "skip forward"
msgstr "pasar atrás (definido)"
msgid "skip forward"
-msgstr "saltar a
trás
"
+msgstr "saltar a
delante
"
msgid "skip forward (enter time)"
msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "pasar adelante (introducir
hora
)"
+msgstr "pasar adelante (introducir
tiempo
)"
msgid "skip forward (self defined)"
msgstr "pasar adelante (definido)"
msgid "skip forward (self defined)"
msgstr "pasar adelante (definido)"
@@
-3076,7
+3128,7
@@
msgid "this recording"
msgstr "esta grabación"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "esta grabación"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "este canal está prote
j
ido por el pin de control de adultos"
+msgstr "este canal está prote
g
ido por el pin de control de adultos"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
@@
-3102,6
+3154,9
@@
msgstr "ver grabaciones..."
msgid "wait for ci..."
msgstr "esperar al ci..."
msgid "wait for ci..."
msgstr "esperar al ci..."
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr ""
+
msgid "waiting"
msgstr "esperando"
msgid "waiting"
msgstr "esperando"
@@
-3182,6
+3237,9
@@
msgstr "zapeado"
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Juegos / Plugins"
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Juegos / Plugins"
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "¡Hola!"
+
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "Configuración LCD"
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "Configuración LCD"