dont show pip options in extension menu when no pip is available
[enigma2.git] / po / is.po
index 24f70a14a6210d415ff384eb62b18f81f5a932cf..12d7e263f06b67b449953781cd59c2ac828ef639 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,14 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.26\n"
+"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.31\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-17 14:35-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-31 21:28-0000\n"
 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,6 +173,8 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Stillingaskrá (%s) er breytt síðan uppsetning var gerð.\n"
+"Viltu halda þinni útgáfu?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -266,6 +267,9 @@ msgstr "Um...."
 msgid "About..."
 msgstr "Um....."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
 
@@ -279,7 +283,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Bæta við merki"
 
 msgid "Add timer"
-msgstr "Bæta við tíma"
+msgstr "Taka upp"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Bæta við rásavönd"
@@ -290,6 +294,9 @@ msgstr "Bæta við uppáhaldsrásir"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sérfæði"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Meiri myndstillingar"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Eftir atriði"
 
@@ -315,6 +322,9 @@ msgstr "Gegnsæi"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Möguleika útvarps stilling"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Móttakara forgangur við rásaval"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabíska"
 
@@ -324,6 +334,9 @@ msgstr "Listmaður:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Spyrja áður en sett er í biðstöðu:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Stærðarhlutfall"
 
@@ -375,6 +388,18 @@ msgstr "Bandbreidd"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Byrjunar tími"
 
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Virkun 0 hnapps í PiP-ham"
 
@@ -448,6 +473,12 @@ msgstr "Rás:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Valmynd rásalista"
 
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Veldu móttakara"
 
@@ -545,10 +576,19 @@ msgstr "Króatíska"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Núverandi sendir"
 
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Núverandi stilling:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Núverandi útgáfa:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Stilltur stökktími fyrir '1'/'3' - lykla"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
@@ -642,6 +682,12 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr ""
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Diskur"
 
@@ -655,6 +701,11 @@ msgstr ""
 "Viltu örugglega taka út\n"
 "þetta innskot \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Viltu virkilega eyða %s?"
@@ -798,6 +849,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Fara í aðal valmynd..."
 
@@ -846,12 +903,21 @@ msgstr "Hratt"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hratt DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hratt tímabil"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Uppáhald listar"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fínstilla"
 
@@ -886,6 +952,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP address"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Útgáfa framheila: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Aðferð ekki enn virkt"
 
@@ -935,9 +1004,6 @@ msgstr "Uppsetning harða disks"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr ""
-
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Stigskipta upplýsingar"
 
@@ -1011,7 +1077,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Skyndi upptaka..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Innbyggt Netkort"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "millistig"
@@ -1055,6 +1121,9 @@ msgstr "Val tungumáls"
 msgid "Language..."
 msgstr "Tungumál..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breiddargráða"
 
@@ -1136,6 +1205,9 @@ msgstr "Skilaboð"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs tókst ekki"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Hamur"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Gerð:"
 
@@ -1301,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Nei, en byrja frá byrjun"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, ekki gera neitt."
@@ -1385,15 +1457,24 @@ msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Gerð foreldrastýringar"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Kóða vantar"
 
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spila uppteknar myndir..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Sláðu inn lokatíma upptöku"
 
@@ -1461,7 +1542,7 @@ msgid "Plugin browser"
 msgstr "Innskots leit"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Innskot"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Pólun"
@@ -1604,6 +1685,9 @@ msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Hressingar tími"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Taka út Innskot"
 
@@ -1629,7 +1713,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Endurræsa"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Endurræsa GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Endurræsa gluggakerfi núna?"
@@ -1643,11 +1727,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Right"
 msgstr "Hægri"
 
 msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Sníða af"
 
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Hraði mótors"
@@ -1819,6 +1918,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Rása leit"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Rás finnst ekki!\n"
+"Athugaðu stillingar móttakara!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Upplýsingar"
 
@@ -1837,6 +1943,9 @@ msgstr "Uppsetning"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Uppsetninga hamur"
 
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Láta klukkuna blikka á skjá við upptöku"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Sýna upplýsingaborða við að skipta um stöð"
 
@@ -1882,6 +1991,9 @@ msgstr "Einn gervihnöttur"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Einn sendir"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Tímastilling"
 
@@ -1898,6 +2010,9 @@ msgstr "Sleði %d"
 msgid "Slow"
 msgstr "Hægt"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n"
 
@@ -1915,11 +2030,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Raða A-Z"
+msgstr "Raða A-Ö"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr "Raða Tima"
+msgstr "Raða Tíma"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Hljóð"
@@ -1942,6 +2057,9 @@ msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
 msgid "Start"
 msgstr "Byrja"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Byrja upptöku?"
 
@@ -2029,6 +2147,12 @@ msgstr "Kerfi"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
+"Dreifingaraðili á Íslandi:\n"
+" Öreind sf. Auðbrekka 3\n"
+"200 Kópavogur\n"
+"\n"
+"Email: oreind@oreind.is\n"
+"Vefur: http://www.oreind.is"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Sjónvarps kerfi"
@@ -2070,6 +2194,9 @@ msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Tímastilling til að slökkva er óvirkur."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
@@ -2152,6 +2279,12 @@ msgstr "Tónstýring"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Tón stýring A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Þýðing"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Þýðing:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Sendi aðferð"
 
@@ -2198,7 +2331,7 @@ msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Stilling móttakara"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Staða móttakara"
+msgstr "Móttakari"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkneska"
@@ -2218,14 +2351,15 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB stautur"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Gat ekki formað harða disk.\n"
-"Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
-"Villa:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
@@ -2298,6 +2432,15 @@ msgstr "Vídeó rofi"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Vídeó scart"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Mynd útgangur"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Mynd uppsetning"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Mynd álfur"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Skoða gagnvirkt Útvarp"
 
@@ -2355,7 +2498,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Þráðlaust"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Villla við upptöku. Diskur fullur?\n"
@@ -2387,6 +2530,9 @@ msgstr "Já, slökkva núna"
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Já, settu inn afritið núna"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Já, skoða kennslu"
 
@@ -2715,6 +2861,9 @@ msgstr "klst"
 msgid "hours"
 msgstr "klst"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "slökkva strax"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2861,11 +3010,11 @@ msgstr "pása"
 msgid "play entry"
 msgstr "innsláttur"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "spila næsta atriði á spilunarlista"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "spila fyrra atriði á spilunarlista"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
@@ -2977,6 +3126,9 @@ msgstr "sýna fyrsta merki"
 msgid "show second tag"
 msgstr "sýna annað merki"
 
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "sýna slökkva valmynd"
+
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "sýna dagskrá (EPG) einnar rásar.."
 
@@ -3001,18 +3153,12 @@ msgstr "fara til baka"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "stökkva til baka (slá inn tíma)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "stökkva til baka (ákveðinn tíma)"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "fara áfram"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "stökkva áfram (slá inn tíma)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "stökkva áfram (ákveðinn tíma)"
-
 msgid "sort by date"
 msgstr "raða eftir dagsetningu"
 
@@ -3085,6 +3231,9 @@ msgstr "skoða upptökur..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "bíð eftir afruglara.."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "bíð eftir mmi..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "bíð"
 
@@ -3249,6 +3398,9 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Leikir / Innskot"
 
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Halló!"
+
 #~ msgid "Hide error windows"
 #~ msgstr "Fela villuglugga"
 
@@ -3381,6 +3533,15 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "UHF Modulator"
 #~ msgstr "UHF Mótari"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Gat ekki formað harða disk.\n"
+#~ "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
+#~ "Villa:"
+
 #~ msgid "Usage Settings"
 #~ msgstr "Stilla notkun"
 
@@ -3408,6 +3569,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "listi"
 
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "spila næsta atriði á spilunarlista"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "spila fyrra atriði á spilunarlista"
+
 #~ msgid "remove bouquet"
 #~ msgstr "eyða fléttu"
 
@@ -3445,6 +3612,12 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "veldu hólf"
 
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "stökkva til baka (ákveðinn tíma)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "stökkva áfram (ákveðinn tíma)"
+
 #~ msgid "use power delta"
 #~ msgstr "nota afl delta"