dont show display setup in menu, when no display is available
[enigma2.git] / po / cs.po
index 0db5a2f1e536f50232242e784e3ef426ce279122..37d75882572fdcbb83102f4ed4ff7b47787fdd61 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
@@ -171,20 +171,22 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
+"Chcete uchovat Vaši verzi?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -211,13 +213,12 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
-"positioneru."
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -244,7 +245,7 @@ msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
 msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
@@ -255,6 +256,9 @@ msgstr "O Dreamboxu"
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
@@ -279,6 +283,9 @@ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Rozšířené nastavení videa"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
@@ -304,6 +311,9 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativní "
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
@@ -338,7 +348,7 @@ msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
@@ -365,7 +375,7 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začátku"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Čas začátku"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
@@ -445,7 +455,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Vyber zdroj"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Vyber zdroj"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vyber vzhled"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
@@ -530,13 +540,16 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatsky"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Chorvatsky"
 
 msgid "Current Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální transpondér"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nynější nastavení:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
@@ -614,7 +627,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat titulky"
+msgstr "Zakázat skryté titulky"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
@@ -741,7 +754,7 @@ msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam kanálů"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Upravit seznam kanálů"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
@@ -816,7 +829,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
@@ -896,13 +909,13 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr "Jít na 0"
+msgstr "Jít na 0 bod"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické Multi EPG"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecky"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecky"
@@ -922,9 +935,6 @@ msgstr "Nastavení hardisku"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspat disk po"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspat disk po"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr ""
-
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchické informace"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchické informace"
 
@@ -998,10 +1008,10 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Integrovaný ethernet"
 
 msgid "Intermediate"
 
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Střední"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
@@ -1067,7 +1077,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevsky"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Litevsky"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Zámek:"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
@@ -1123,6 +1133,9 @@ msgstr "Vzkaz"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
@@ -1154,7 +1167,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Posun západně"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Filmové menu"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -1289,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, jen restartovat"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
@@ -1449,7 +1462,7 @@ msgid "Plugin browser"
 msgstr "Prohlížeč pluginů"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Prohlížeč pluginů"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginy"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
@@ -1458,7 +1471,7 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polarizace"
 
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polsky"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
@@ -1491,7 +1504,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Paměť pozitioneru"
 
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Paměť pozitioneru"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Práh napětí v mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
@@ -1542,7 +1555,7 @@ msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI RSS zdroje"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "URI RSS zdroje"
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
@@ -1598,6 +1611,9 @@ msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Zadejte znova PIN"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Zadejte znova PIN"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
@@ -1623,7 +1639,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "Restart"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart nyní GUI?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart nyní GUI?"
@@ -1656,10 +1672,10 @@ msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "SNR"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 msgid "SNR:"
 
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
@@ -1813,6 +1829,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání kanálů"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání kanálů"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
 
@@ -1829,7 +1852,10 @@ msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
@@ -1862,7 +1888,7 @@ msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "jednoduché"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
@@ -1909,11 +1935,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Srovnat A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Srovnat podle času"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
@@ -1988,10 +2014,10 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Podkanály"
 
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Podkanály"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr titulků"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
 
 msgid "Subtitles"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Skryté titulky"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
@@ -2023,6 +2049,12 @@ msgstr "Systém"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
+"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
+"kde je (???),\n"
+"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
+"ws79@centrum.cz\n"
+"\n"
+"ws79"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV systém"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV systém"
@@ -2037,7 +2069,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testovací mód"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vzkaz"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -2146,6 +2178,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
@@ -2257,7 +2295,7 @@ msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Použít měření výkonu (???)"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použít měření výkonu (???)"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr "Použít bárnu (gateway)"
+msgstr "Použít bnu (gateway)"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použít sílu měření (???)"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použít sílu měření (???)"
@@ -2295,6 +2333,15 @@ msgstr "VCR přepínač"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
 
@@ -2352,7 +2399,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Bezdrátové"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
@@ -2551,7 +2598,7 @@ msgid "advanced"
 msgstr "rozšířené"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "rozšířené"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+msgstr "srovnat podle abecedy"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -2678,7 +2725,7 @@ msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "ukončit přehrávač médií"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "ukončit přehrávač médií"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+msgstr "zavřít seznam filmů"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
@@ -2699,7 +2746,7 @@ msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Pomoc..."
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
@@ -2713,6 +2760,9 @@ msgstr "hodina"
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "ihned vypnout"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2746,16 +2796,16 @@ msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "vlevo"
 
 msgid "list style compact"
-msgstr ""
+msgstr "kompaktní seznam"
 
 msgid "list style compact with description"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
 
 msgid "list style default"
 
 msgid "list style default"
-msgstr ""
+msgstr "standardní seznam"
 
 msgid "list style single line"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr ""
+msgstr "seznam v jedné řádce"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "nahrát playlist"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "nahrát playlist"
@@ -2785,7 +2835,7 @@ msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "minuty a"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "seznam filmů"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "seznam filmů"
@@ -2919,16 +2969,22 @@ msgstr "uložit playlist"
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
+"Prohledávání skončilo!\n"
+"%d  programů nalezeno!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
 
 msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
+"Prohledávání skončilo!\n"
+" Nic nenalzeno!"
 
 msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
 
 msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
+"Prohledávání skončilo!\n"
+"Jeden program nalezen!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
@@ -2946,7 +3002,7 @@ msgid "seconds."
 msgstr "sekundy."
 
 msgid "select movie"
 msgstr "sekundy."
 
 msgid "select movie"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr filmu"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
@@ -2958,7 +3014,7 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
 msgid "show all"
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit vše"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zobrazit alternativy"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zobrazit alternativy"
@@ -2967,19 +3023,22 @@ msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
 
 msgid "show first tag"
 
 msgid "show first tag"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit prvni tag"
 
 msgid "show second tag"
 
 msgid "show second tag"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit druhý tag"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Zobrazit "
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "zobrazit tag menu"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
@@ -3012,10 +3071,10 @@ msgid "skip forward (self defined)"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "srovnat podle data"
 
 msgid "standard"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "pohotovostní režim"
 
 msgid "standby"
 msgstr "pohotovostní režim"
@@ -3030,7 +3089,7 @@ msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stop PiP"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "ukončit PIP"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "zastavit záznam"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "zastavit záznam"
@@ -3042,7 +3101,7 @@ msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
@@ -3083,6 +3142,9 @@ msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekám na CI..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekám na CI..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekám na mmi..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "čekání"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "čekání"
 
@@ -3160,6 +3222,9 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
 
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ahoj!"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Filmové menu"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Filmové menu"