update nl, sv language
[enigma2.git] / po / nl.po
index acaa5a273933a3e05cd14a5637d93223e8bc3ccb..c29c90f6803ff71e9ed93d561c4e4804ccd60acc 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 16:54+0100\n"
-"Last-Translator: Michel Weeren <michel@weeren.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:37+0100\n"
+"Last-Translator: Stefmac <stefmacje@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "12V Uitgang"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -133,6 +136,9 @@ msgstr "30 minuten"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -174,6 +180,8 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n"
+"Wilt u uw versie behouden?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -266,6 +274,9 @@ msgstr "Uw Dreambox"
 msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Lang drukken standby knop"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
 
@@ -290,6 +301,9 @@ msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Uitgebreide Video instellingen"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
 
@@ -315,6 +329,12 @@ msgstr "Transparantie"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternative radio modus"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Aternatieve tuner instellingen"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Bestandsnaam verplicht"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
@@ -324,6 +344,9 @@ msgstr "Artiest:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr "Vraag gebruiker"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
@@ -336,6 +359,9 @@ msgstr "Audio Opties..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
@@ -375,11 +401,23 @@ msgstr "Bandbreedte"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Starttijd"
 
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Wanneer film word gestart"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Wanneer film word gestopt"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Wanneer film einde bereikt"
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "Functie van pauze-toets bij pauze"
+
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Functie van 0-toets in PiP modus"
+msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
 
 msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
+msgstr "Verlichting"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -448,6 +486,15 @@ msgstr "Zender:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Zenderlijst menu"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Controleren"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Controleer bestanden..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Kies bestemming"
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Selecteer een tuner"
 
@@ -457,6 +504,9 @@ msgstr "Kies boeket"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Bron kiezen"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Kies bestemmingsfolder"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
@@ -508,6 +558,9 @@ msgstr "Configuratie modus"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestig"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
@@ -545,11 +598,20 @@ msgstr "Kroatisch"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Huidige transponder"
 
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Huidige instellingen"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/'6'-toetsen"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
@@ -642,6 +704,12 @@ msgstr ""
 "verbroken! (%s)\n"
 "probeer opnieuw..."
 
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr "Overgeslagen 'frames' bij snelheden boven"
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr "Aantal overgeslagen 'frames' bij actie hierboven"
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
@@ -655,6 +723,13 @@ msgstr ""
 "Wilt u deze applicatie echt\n"
 "verwijderen? \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Wilt u het bestandsysteem controleren?\n"
+"Dit kan even duren!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wilt u %s echt wissen?"
@@ -798,6 +873,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Start snelheid bij snel vooruit spoelen"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Start snelheid bij snel achteruit spoelen"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 
@@ -846,12 +927,21 @@ msgstr "Snel"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Snelle DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Vooruit spoel snelheden"
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snel spoelen"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Bestandsysteem controleren..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Bestandsysteem bevat onherstelbare fouten"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fijn afst."
 
@@ -886,6 +976,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck mislukt"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
 
@@ -935,9 +1028,6 @@ msgstr "Harde schijf instellingen"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harde schijf standby na"
 
-msgid "Hello!"
-msgstr ""
-
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiërarchie informatie"
 
@@ -1010,14 +1100,17 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Directe opname..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Geïntegreerde ethernet"
 
 msgid "Intermediate"
-msgstr "Midden"
+msgstr "Uitgebreid"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Ongeldige bestemming"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
@@ -1027,6 +1120,10 @@ msgstr "Inverteer LCD"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
@@ -1054,12 +1151,19 @@ msgstr "Taalkeuze"
 msgid "Language..."
 msgstr "Taal..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr "Laatste snelheid"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limiet oost"
 
@@ -1078,6 +1182,9 @@ msgstr "Lijst van opslagmedia"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
+msgid "Location"
+msgstr "Bestemming"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -1135,6 +1242,9 @@ msgstr "Bericht"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Standaard"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
@@ -1160,10 +1270,10 @@ msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Verplaats Picture In Picture"
 
 msgid "Move east"
-msgstr "Draai naar oost"
+msgstr "Draai oost"
 
 msgid "Move west"
-msgstr "Draai naar west"
+msgstr "Draai west"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Opname menu"
@@ -1303,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "nee, geen actie."
@@ -1375,6 +1485,10 @@ msgstr "Pakket beheer"
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kinderslot"
 
@@ -1387,15 +1501,31 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pauzeer film op het einde"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benodigd"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Afspelen"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Herstarten A.U.B."
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
@@ -1412,6 +1542,9 @@ msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Gelieve een bestandsnaam in te vullen"
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
 
@@ -1439,6 +1572,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Gelieve het filmpad te kiezen"
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Instellingen voor Tuner B"
 
@@ -1464,7 +1600,7 @@ msgid "Plugin browser"
 msgstr "Spelletjes & Applicaties"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Spelletjes en applicaties"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
@@ -1610,6 +1746,9 @@ msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Frequentie"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -1619,6 +1758,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
 
@@ -1635,7 +1777,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Dreambox herstarten"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI herstarten"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Herstart Enigma2 nu?"
@@ -1650,6 +1792,21 @@ msgstr ""
 "Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te "
 "activeren."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Hervat van laatste positie"
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Hervat afspeellijst"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Terug naar filmlijst"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Terug naar vorig menu"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Terug spoel snelheden"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -1776,6 +1933,9 @@ msgstr "Zoeken"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Netwerk adapter selecteren"
 
@@ -1826,6 +1986,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Zenders zoeken"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Service onbereikbaar!\n"
+"^Controleer tuner instellingen!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Zender"
 
@@ -1844,6 +2011,13 @@ msgstr "Instellingen"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Menu modus"
 
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Knipperende tijd in display tijdens opname"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
 
@@ -1875,7 +2049,7 @@ msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
 
 msgid "Simple"
-msgstr "Simpel"
+msgstr "Eenvoudig"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
@@ -1889,6 +2063,9 @@ msgstr "Één satelliet"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Één transponder"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Eén stap (GOP)"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
@@ -1905,6 +2082,9 @@ msgstr "Slot %d"
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Vertraagde weegave snelheden"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
 
@@ -1922,11 +2102,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Alfabetisch"
+msgstr "Sorteer A/Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr "op tijd"
+msgstr "Sorteer tijd"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
@@ -1949,6 +2129,9 @@ msgstr "Afsluiten"
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Start van het begin"
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opname?"
 
@@ -2036,6 +2219,11 @@ msgstr "Systeem"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
+"Vertaling door M. Weeren\n"
+"www.satellietland.nl\n"
+"\n"
+"Officieel distributeur van\n"
+"Dream Multimedia producten"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
@@ -2077,6 +2265,9 @@ msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer dossier (timers.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
@@ -2084,6 +2275,13 @@ msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Onvoldoende diskruimte op deze partitie.\n"
+"Wilt u verder gaan?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
@@ -2159,6 +2357,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertaling"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Vertaling:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Transmissie modus"
 
@@ -2229,14 +2433,19 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Onmogelijk om bestandsysteem te controleren.\n"
+"Fout:"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
-"Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
-"Fout:  "
+"Onmogelijk om hdd te initializeren.\n"
+"Fout:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
@@ -2313,6 +2522,15 @@ msgstr "VCR Switch"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video uitgang"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video instellingen"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Wizard"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
@@ -2370,7 +2588,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Draadloos"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
@@ -2402,6 +2620,9 @@ msgstr "Ja, ik wil nu afsluiten."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, terug naar filmlijst"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
 
@@ -2734,6 +2955,9 @@ msgstr "uur"
 msgid "hours"
 msgstr "uren"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Onmiddellijk uitzetten"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2806,7 +3030,7 @@ msgid "minutes and"
 msgstr "minuten en"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "Verplaats PiP naar hoofdbeeld"
+msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "Opname menu"
@@ -2880,11 +3104,11 @@ msgstr "pause"
 msgid "play entry"
 msgstr "Afspelen"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "Volgende afspelen"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Afspelen vanaf volgend merkteken of afspeellijst"
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "Vorige afspelen"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Afspelen vanaf vorig merkteken of afspeellijst"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
@@ -2939,17 +3163,17 @@ msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Zoeken voltooit. %d zenders gevonden"
+msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
 
 msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Zoeken voltooit. Geen zenders gevonden"
+msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
 
 msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Zoeken voltooit. 1 zender gevonden"
+msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooit. %d zenders gevonden"
+msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "status"
@@ -2958,7 +3182,7 @@ msgid "second"
 msgstr "seconde"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
+msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
@@ -2969,6 +3193,9 @@ msgstr "seconden."
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Selecteer het filmpad"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "zender pincode"
 
@@ -2996,6 +3223,9 @@ msgstr "Eerste markeerpunt weergeven"
 msgid "show second tag"
 msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"
 
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Toon uitschakel menu"
+
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Zender EPG weergeven..."
 
@@ -3020,18 +3250,12 @@ msgstr "Achteruit spoelen"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "Vooruit spoelen"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"
-
 msgid "sort by date"
 msgstr "Alfabetisch"
 
@@ -3063,7 +3287,7 @@ msgid "stop timeshift"
 msgstr "Stop timeshift"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "PiP en hoofdbeeld omwisselen"
+msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
@@ -3104,6 +3328,9 @@ msgstr "Opnames weergeven..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "Wacht op mmi"
+
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
 
@@ -3132,8 +3359,23 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
 
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Standaard spoeltijd voor 1-3 toetsen"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
+#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
+#~ "Fout:  "
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "Volgende afspelen"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "Vorige afspelen"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Spelletjes & Applicaties"
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"