+msgid "Customize"
+msgstr "Diversen"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Knip"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Cutlist editor..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjechisch"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Dreambox uitschakelen"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Vertraging"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Verwijder invoer"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Verwijderen mislukt!"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
+
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Gedetecteerde tuners:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Apparaat instellingen..."
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+msgid "DiSEqC Mode"
+msgstr "DiSEqC-modus"
+
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC-modus"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC herhaling"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Uit"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Ondertitels uit"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Gedeactiveerd"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Verbinding metFritz!Box\n"
+"verbroken! (%s)\n"
+"probeer opnieuw..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Schotel"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "LC-Display"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Wilt u deze applicatie echt\n"
+"verwijderen? \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Wilt u %s echt wissen?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Wilt u dit bestand echt\n"
+"downloaden \""
+
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n"
+"Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Wilt u nu een backup maken?\n"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
+
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
+"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Downloaden"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Beschikbare applicaties"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Downloading"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlands"
+
+msgid "E"
+msgstr "O"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG selectie"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
+
+msgid "East"
+msgstr "Oost"
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Wijzig zenderlijst"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aan"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "5V voor actieve antenne aanschakelen"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Zet kinderslot aan"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+msgid "End"
+msgstr "Einde"
+
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
+msgid "EndTime"
+msgstr "Eindtijd"
+
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"
+"via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2007 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Voer de zender pincode in"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programma overzicht"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Alles is in orde"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Voortgang extern commando:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Voortgang voltooid!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Editor afsluiten"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Wizard afsluiten"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Wizard afsluiten"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Uitgebreide instellingen..."
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Applicaties"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Snelle DiSEqC"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favorieten"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Fijn afst."
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
+
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequentie"
+
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frequentie band"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frequentie scan stap in khz"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frequentie stappen"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Vr"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrijdag"
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Frontprocessor versie: %d"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
+"de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Spelletjes & Applicaties"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre:"
+
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Naar 0 positie"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Naar positie draaien"
+
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Guard interval"
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Guard interval modus"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Harde schijf"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Harde schijf instellingen"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Harde schijf standby na"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hiërarchie informatie"
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hiërarchie modus"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adres"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Ijslands"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
+"scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Image vernieuwen"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n"
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Verhoogd voltage"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Infobalk"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobalk weergavetijd"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Initialiseren"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Formatteren..."
+
+msgid "Initialize"
+msgstr "Formatteer"
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Formatteren harde schijf..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Invoer"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installeert"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Directe opname..."
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Intern geheugen"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversie"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Inverteer LCD"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Toetsenbord layout"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Toetsenbord instelling"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Toetsenbord layout"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Taalkeuze"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Taal"
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breedtegraad"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Limiet oost"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Limiet west"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limieten uit"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limieten aan"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lijst van opslagmedia"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Lengtegraad"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC kaart"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MEER"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hoofdmenu"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Markeer dit als 'in' punt"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Markeer dit als 'uit' punt"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Universele markering"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Handmatig zoeken"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponder handmatig"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge voor opname (minuten)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediaspeler"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Mediaspeler"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "MakeFileSystem mislukt"
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Model: "
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulatie"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Ma"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Ma t/m Vr"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mount mislukt"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Verplaats Picture In Picture"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Draai naar oost"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Draai naar west"
+
+msgid "Movie Menu"
+msgstr "Film menu"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Geluid uit"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "Niet beschikbaar"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "VOLGENDE"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "NU"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nameserver instellingen"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Nameserver instellingen..."
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Netwerk mount"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netwerk instellingen"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Netwerk zoeken"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netwerk instellingen"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Netwerk"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Nieuwe pincode"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Nieuwe versie:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"Geen harde schijf gevonden of\n"
+"De harde schijf is niet geformatteerd."
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Backup niet benodigd"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Geen data op transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Geen EPG-DATA gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Geen vrije tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer "
+"opnieuw."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Geen geschikte positioner gevonden."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Geen tuner geactiveerd!\n"
+"A.u.b. een tuner instellen voordat u zenders kunt zoeken."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ongeldige pincode!\n"
+"Wilt u de pincode nu wijzigen?\n"
+"Indien u 'nee' kiest, blijft de zender onbeveiligd!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ongeldige menu pincode!\n"
+"Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
+"Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "nee, geen actie."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
+
+msgid "None"
+msgstr "geen"
+
+msgid "North"
+msgstr "Noord"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noors"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Niets gevonden!\n"
+"Vóór het zoeken, dient uw tuner correct ingesteld te zijn."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Film weergave loopt"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD instellingen"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
+
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
+
+msgid "One"
+msgstr "Een"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online software update"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbit positie"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Anders..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Pakketlijst vernieuwen"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Pakket beheer"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Kinderslot"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Kinderslot zender-editor"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Kinderslot instellingen"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Kinderslot type"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Instellingen"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pincode benodigd"
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Opname afspelen..."
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Eindtijd invoeren a.u.b."
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+"Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Druk op OK a.u.b!"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selecteer een subzender..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Instellingen voor Tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "A.u.b. tuner C instellen"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "A.u.b. tuner D instellen"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Gebruik de pijltoetsen om het PiP venster te verplaatsen.\n"
+"Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n"
+"Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Spelletjes & Applicaties"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polariteit"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisatie"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Poort A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Poort B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Poort C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Poort D"
+
+msgid "Portuguese"