msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
"\n"
"Uredi poboljšanu izvornu adresu"
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
-"\n"
-"Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sistem će ponovo startovati posle vraćanja sigurnosne kopije!"
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
-
msgid " "
msgstr " "
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:"
-msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! "
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum"
msgid "9"
msgstr "9"
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"
"Snimanje je trenutno u toku.\n"
"Šta želite da uradte?"
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
-msgstr "Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate konfigurisati pozicioner."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate "
+"konfigurisati pozicioner."
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
-msgstr "Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokrenete satelitski pretraživač."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što "
+"pokrenete satelitski pretraživač."
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen."
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Dodaj u favorite"
-msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
-msgstr "Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je uključen."
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je "
+"uključen."
msgid "Adds network configuration if enabled."
msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana."
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
msgstr "Dodaje wlan konfiguraciju ako je ukljucen."
-msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens."
-msgstr "Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test ekrane. "
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju "
+"maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite "
+"fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test "
+"ekrane. "
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne opcije"
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja "
msgid "After event"
msgstr "Posle dešavanja"
-msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr "Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u drimbox uputstva kako da to uradite."
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u "
+"drimbox uputstva kako da to uradite."
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgstr "Rezervna kopija nije uspela"
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
+msgstr ""
+"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
msgid "Backup is running..."
msgstr "Bekap u toku..."
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
-msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
-msgstr "Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana."
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana."
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Sadržaj ne staje na DVD!"
-msgid "Continue"
-msgstr "Nastaviti"
-
msgid "Continue in background"
msgstr "Nastaviti u pozadini "
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?"
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Snimanje nije moguće zbog konflikta tajmera %s"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standardne postavke"
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Standardna lista kanala"
msgid "Destination directory"
msgstr "Ciljni direktorijum"
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Primećeni hard disk:"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Želite li nastaviti snimak?"
-msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
-msgstr "Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u slučaju potrebe?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u "
+"slučaju potrebe?"
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Kodirano: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanje"
msgstr "Unesite pin kanala"
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr "Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
+msgstr ""
+"Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno."
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Proširene postavke..."
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Proširenja"
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Failed"
msgstr "Neuspeh"
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Brzo"
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
-msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer"
msgid "Flash"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Fleš nije uspeo"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formatiranje"
msgid "General AC3 Delay"
msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
msgid "General PCM Delay"
msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr "Žanrovi"
"vašim skart priključkom. Pritisnite OK za povratak."
msgid ""
-"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n"
-"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
-"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n"
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
-"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako imate nešto zvano \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na vašem TV koliko je moguće.\n"
-"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže senke sive razaznaju.\n"
+"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako "
+"imate nešto zvano \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo "
+"pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na "
+"vašem TV koliko je moguće.\n"
+"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže "
+"senke sive razaznaju.\n"
"Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n"
"Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK."
msgid "In Progress"
msgstr "U toku"
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n"
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
msgstr "Uključite vaš imejl i ime (opciono) u poruku?"
msgid "Init"
msgstr "Init"
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
msgid "Initialization..."
msgstr "Inicijalizacija..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Trenutno snimanje..."
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Integrisana mreža"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Integrisana bežična veza"
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Interfejs: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
msgid "Intermediate"
msgstr "Srednje"
msgid "Job View"
msgstr "Pregled poslova"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Samo razmeri"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr "Zaključaj:"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Maks. Bit rata: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
msgid "Media player"
msgstr "Medija plejer"
msgid "Move west"
msgstr "Pokreći na zapad"
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Movielist menu"
msgstr "Meni liste filmova"
msgid "NEXT"
msgstr "SLEDEĆE"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno."
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
msgid "No networks found"
msgstr "Nijedna mreža nije pronađena"
-msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte ponovo."
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte "
+"ponovo."
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
msgstr "Nema slike na TV?Pritisnite IZLAZ i probajte ponovo."
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
msgstr ""
"Nije pronađen lokalni mrežni adapter u radu.\n"
-"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno konfigurisana."
+"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno "
+"konfigurisana."
msgid ""
"No working wireless network adapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly."
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
msgstr ""
"Nije pronađen adapter za bežičnu mrežu u radu.\n"
-"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža ispravno konfigurisana."
+"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža "
+"ispravno konfigurisana."
msgid ""
"No working wireless network interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
msgstr ""
"Nije pronađen interfejs za bežičnu mrežu.\n"
-"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili omogućili vaš lokalni mrežni interfejs."
+"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili "
+"omogućili vaš lokalni mrežni interfejs."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Ne, ali restartuj od početka"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
msgstr "Nelinearno"
msgstr "Norveški"
#, python-format
-msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)"
-msgstr "Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)"
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte "
+"ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)"
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
msgid "Now Playing"
msgstr "Trenutno pokrenuto"
-msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
-msgstr "Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK."
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše "
+"moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva "
+"najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK."
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Samo slobodno traženje"
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Detalji programskog paketa za:"
-
msgid "Package list update"
msgstr "Nadogradnja liste paketa"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
msgid "PicturePlayer"
msgstr "Pregledač slika"
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
+msgstr ""
+"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Molim odaberite proširenje..."
msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju."
msgid ""
-"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n"
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-"Molim konfiguriši ili potvrdi svoje nejmservere popunjavajući tražene vrednosti.\n"
+"Molim konfiguriši ili potvrdi svoje nejmservere popunjavajući tražene "
+"vrednosti.\n"
"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
msgid ""
-"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n"
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
"Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
-msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
+"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!"
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Molim,pratite uputstva na TV-u"
-msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead."
-msgstr "Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog toga se koristi standardni direktorijum."
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog "
+"toga se koristi standardni direktorijum."
msgid "Please press OK to continue."
msgstr "Molim pritisnite OK za nastavak"
msgstr "Molim izaberite putanju filma..."
msgid ""
-"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n"
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
-"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet vezu.\n"
+"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet "
+"vezu.\n"
"\n"
"Molim pritisni OK da nastaviš."
"Pritisnite Bouquet +/- tipke za promenu veličine prozora.\n"
"Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premeštanja."
-msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button."
-msgstr "Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK dugme."
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK "
+"dugme."
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Pretraživač dodataka"
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Menadžer dodataka"
-
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr "Info o aktivnosti menadžera dodataka"
msgid "Recording"
msgstr "Snimanje"
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Snimanje u toku ili počinje za nekoliko sekundi!"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Ponovite novi pin"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
-
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Brzina osvježavanja"
msgid "Restore system settings"
msgstr "Vratite sistemske postavke"
-msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
-msgstr "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih postavki sada."
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
+"postavki sada."
msgid "Resume from last position"
msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Skeniraj band US SUPER"
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n"
-msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš WLAN USB stik\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
+"WLAN USB stik\n"
-msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n"
-msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš izabrani bežični uređaj.\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš "
+"izabrani bežični uređaj.\n"
-msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr "Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim pozicionerom"
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+"Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim "
+"pozicionerom"
msgid "Search east"
msgstr "Pretraži istok"
msgid "Search west"
msgstr "Pretraži zapad"
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Isključi drimbox posle"
msgid "Software"
msgstr "Softver"
-msgid "Software manager"
-msgstr "Upravljač softvera"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
msgid "Software restore"
msgstr "Vraćanje softvera"
msgid "System"
msgstr "Sistem "
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr "PREVODILAC_INFO"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemaljski"
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
-"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za korišćenje.\n"
+"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
+"korišćenje.\n"
"Molim pritisnite tipku OK za početak korišćenja vašeg Drimboxa."
-msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
-msgstr "DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u samostalnim DVD plejerima)?"
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto "
+"toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u "
+"samostalnim DVD plejerima)?"
-msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?"
-msgstr "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
+"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"The following device was found:\n"
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
msgstr ""
"Ulazni port bi sada trebalo konfigurisati.\n"
-"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to sada da učinite? "
+"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to "
+"sada da učinite? "
msgid "The installation of the default services lists is finished."
msgstr "Instalacija osnovne liste kanala je završena."
-msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
-msgstr "Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti "
+"konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!"
-msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj rizik! "
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste "
+"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj "
+"rizik! "
-msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!"
-msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili oštećena!"
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili "
+"oštećena!"
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Paket ne sadrži ništa."
"Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
"Molimo instalirajte ga."
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti sada?"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
+"sada?"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
msgid "There are at least "
msgstr "Postoji najmanje"
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu."
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
msgid "There are now "
msgstr "Postoji sada"
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr "Ništa se ne može učiniti."
-
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!"
-msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li "
+"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?"
-msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?"
-msgstr "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog imidža u fleš memoriju?"
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog "
+"imidža u fleš memoriju?"
-msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc."
-msgstr "Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo sadržaj diska."
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo "
+"sadržaj diska."
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
msgstr ""
"Ovaj test proverava konfigurisane nejmservere.\n"
"Ako dobijete poruku \"nepotvrđen\":\n"
"-proverite vaš DHCP.kablove i postavke adaptera\n"
-"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u \"Nejmserver \" konfiguraciji"
+"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u "
+"\"Nejmserver \" konfiguraciji"
msgid ""
"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
"-molimo proverite vaš DHCP,kablove i postavke adaptera "
msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n"
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
"If you get a \"disabled\" message:\n"
" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
"If you get an \"enabeld\" message:\n"
"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
msgstr ""
-"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP adrese sa DHCP.\n"
+"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP "
+"adrese sa DHCP.\n"
"Ako dobijete poruku \"onemogućen \":\n"
"-onda je vaš adapter konfigurisan za manuelne IP postavke\n"
-"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama adaptera.\n"
+"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama "
+"adaptera.\n"
"Ako ste dobili poruku \"omogućen \":\n"
"-proverite da li u vašoj mreži postoji konfigurisan i u funkciji DHCP server."
"Otkriveno preklapanje tajmera u timers.xml!\n"
"Molimo ponovo proverite!"
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
msgid "Timeshift"
msgstr "Vrem. pomak"
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n"
-"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
"Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n"
"1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n"
-"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 sekundi.\n"
+"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 "
+"sekundi.\n"
"3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka."
msgid "Today"
msgstr "Danas"
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
msgid "Tone mode"
msgstr "Ton mod"
msgstr "Pokušaja ostalo:"
msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..."
+msgstr ""
+"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
+"pričekajte..."
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..."
+msgstr ""
+"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim "
+"pričekajte..."
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
msgstr "Pokušavam skinuti novu listu paketa.Molim sačekajte..."
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
msgstr ""
-"Nazad\n"
-"Instaliraj"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
-"Nazad\n"
-"Ukloni"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unikabl"
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Unikabl LNB"
msgid "Unicable Martix"
msgstr "Unikabl Matrix"
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzalni LNB"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:"
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
"\n"
"Molim podesite tuner A"
-msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
-msgstr "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. Posle toga, pritisnite OK."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
+"Posle toga, pritisnite OK."
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
"\n"
"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
msgstr ""
"Izbor video ulaza\n"
"\n"
-"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili izaberite različit ulazni port).\n"
+"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili "
+"izaberite različit ulazni port).\n"
"\n"
"Sledeći ulazni port će biti automatski proban za 10 sekundi"
msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"Please press OK to begin."
msgstr ""
-"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
+"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš "
+"ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n"
"Molim pritisnite OK za početak."
msgid "Wed"
msgid ""
"Welcome to the Cutlist editor.\n"
"\n"
-"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
"\n"
"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
msgstr ""
"Dobrodošli na uređivač liste.\n"
"\n"
-"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni isecanje\".\n"
+"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni "
+"isecanje\".\n"
"\n"
"Zatim tražite kraj,pritisnite OK,izaberite \"završi isecanje\".To je to."
-msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš softver."
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
+"tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti "
+"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako "
+"nadograditi vaš softver."
msgid ""
"Welcome to the cleanup wizard.\n"
"\n"
"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
"\n"
"Press OK to start configuring your network"
msgstr ""
"Dobro došli.\n"
"\n"
-"Ako želite da spojite svoj drimboks na Internet,ovaj čarobnjak će vas voditi kroz osnovna mrežna podešavanja vašeg drimboksa.\n"
+"Ako želite da spojite svoj drimboks na Internet,ovaj čarobnjak će vas voditi "
+"kroz osnovna mrežna podešavanja vašeg drimboksa.\n"
"\n"
"Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
"Dobro došli.\n"
"\n"
"Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg drimboxa.\n"
-"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći korak."
+"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći "
+"korak."
msgid "Welcome..."
msgstr "Dobrodošli..."
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
-"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
"\n"
"Really do a factory reset?"
msgstr ""
-"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske podatke\n"
+"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske "
+"podatke\n"
"(uključujući bukete,kanale,podatke o satelitima...)\n"
"Posle kompletnog resetovanja,vaš risiver će automatski restartovati!\n"
"\n"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
msgid "You can cancel the removal."
msgstr "Možete otkazati uklanjanje."
-msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed."
-msgstr "Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje želite instalirati."
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje "
+"želite instalirati."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..."
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
msgid "You can remove this plugin."
msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak."
msgid "You chose not to install any default services lists."
msgstr "Izabrali ste da ne instalirate osnovnu listu kanala."
-msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu."
-msgstr "Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki."
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete "
+"instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki."
-msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
-msgstr "Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite čarobnjaka za instalaciju."
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite "
+"čarobnjaka za instalaciju."
-msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
-msgstr "Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada "
+"sigurnosne kopije nije opcija za vas."
msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
+"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. "
+"Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno "
+"koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n"
"Molim pritisnite OK za početak izrade."
msgid ""
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na hard disk!\n"
+"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
+"hard disk!\n"
"Molim pritisnite OK za početak."
-msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim pritisnite OK za početak izrade sada."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim "
+"pritisnite OK za početak izrade sada."
-msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete snimanje."
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete "
+"snimanje."
-msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
-msgstr "Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i "
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo "
+"particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i "
-msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now."
-msgstr "Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje."
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle "
+"vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje."
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
msgstr "Morate pričekati %s!"
msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
msgstr ""
-"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
-"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
+"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne "
+"instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
+"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema "
+"uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti "
+"sigurnosnu kopiju vaših postavki."
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Želite li postaviti pin kod sada?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
"Molim pritisni OK da nastaviš."
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom upravljaču."
+msgstr ""
+"Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom "
+"upravljaču."
msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!"
-msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
-msgstr "Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za sljedeći proces nadogradnje."
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
+"sljedeći proces nadogradnje."
-msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
-msgstr "Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni DVD! "
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni "
+"DVD! "
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Vaš drimbox se sada gasi .Molimo stand by..."
-msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
-msgstr "Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte ponovo."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte "
+"ponovo."
msgid "Your email address:"
msgstr "Vaša imejl adresa:"
msgid "activate current configuration"
msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
msgid "add Provider"
msgstr "Dodaj provajdera"
msgid "hidden network"
msgstr "skrivena mreža"
-msgid "hidden..."
-msgstr "skriven..."
-
msgid "hide extended description"
msgstr "sakrij prošireni opis"
msgid "shuffle playlist"
msgstr "sam biraj iz plejliste"
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "isključi"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "Da ( zadrži fidove)"
-msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr "vaš drimbox sada može biti beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"vaš drimbox sada može biti beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju "
+"pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa."
msgid "zap"
msgstr "zap"
msgid "zapped"
msgstr "prebačen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nastaviti"
+
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Uredi titl..."
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Kodirano: %s"
+
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Kraj"
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
#~ "Instalisati/\n"
#~ "Ukloniti"
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
+
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertni"
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
+
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Izbornik filma"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostalo..."
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Menadžer dodataka"
+
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
#~ msgid "Record Splitsize"
#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
-#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno reboot sada?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "reboot sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "restart sada?"
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
-#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno restart sada?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
+#~ "isključiti sada?"
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
-#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno isključiti sada?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "reboot sada ?"
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot now?"
-#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite reboot sada ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "restartati?"
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart now?"
-#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite restartati?"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "isključiti sada?"
-#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown now?"
-#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite isključiti sada?"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osveži"
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Izbriši uslugu"
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Utori"
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Upravljač softvera"
+
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Upravljač softvera..."
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Korak"
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
+
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Vremeski pomak"
#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
#~ "Greška:"
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unikabl"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Instaliraj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazad\n"
+#~ "Ukloni"
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Nadogradi"
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "puni /etc direktorij"
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "skriven..."
+
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"