Screens/NetworkSetup.py, SystemPlugins/WirelessLan,Networkwizard: dont use "hidden...
[enigma2.git] / po / it.po
index 1411f4646fe486aef0080b1573827edeba23cb3f..ea377f10c1d172a08bebf2093bd8fc814dc7017c 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-21 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:32+0200\n"
 "Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -106,7 +106,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ricercare estensioni locali e installarle."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -114,7 +113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Selezionare il supporto per il backup.\n"
-"Supporto corrente:"
+"Supporto corrente: "
 
 #
 msgid ""
@@ -136,13 +135,14 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
-msgstr "Risultati"
+msgstr " Risultati"
 
-#
 msgid " extensions."
-msgstr "Estensioni"
+msgstr " estensioni"
+
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -254,15 +254,6 @@ msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva."
 
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Download .nfi fallito:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
-"essere installata!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -403,6 +394,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "Un semplice client FTP "
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Un client per www.dyndns.org"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -431,9 +434,14 @@ msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
 "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
 
-#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet"
+msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG."
 
 #
 msgid ""
@@ -443,6 +451,15 @@ msgstr ""
 "Voce di mount già esistente!\n"
 "Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Una gradevole skin HD da Kerni"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Una gradevole skin HD in stile alluminio satinato da Kerni."
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Una gradevole skin da Kerni"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -495,6 +512,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+"Una semplice applicazione per il download a disposizione di altri plugin"
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -511,10 +532,9 @@ msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
 "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
 
-#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
-"Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili."
+"Ecco una rapida panoramica delle icone di stato e delle azioni disponibili."
 
 #
 msgid ""
@@ -560,16 +580,21 @@ msgstr "Info"
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Plugin per accedere al database video online di ARD-Mediathek"
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accesspoint:"
 
-#
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Su press. prolungata tasto Power"
+msgstr "Su press. prolungata tasto power"
 
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Su press. breve tasto Power"
+msgstr "Su press. breve tasto power"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -655,21 +680,19 @@ msgstr "Aggiungere al bouquet"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aggiungere a preferiti"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr "Aggiungere un timer \"zap\" invece di un timer registrazione?"
+msgstr "Aggiungere un timer zap invece di un timer registrazione?"
 
 #
 msgid "Added: "
 msgstr "Aggiunti: "
 
-#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. "
-"verranno incluse."
+"Se abilitate, informazioni come SN, rev., conf. di enigma2 ecc. verranno "
+"incluse."
 
 #
 msgid "Adds network configuration if enabled."
@@ -691,6 +714,12 @@ msgstr ""
 "premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti "
 "numerici per accedere alle altre schermate."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Plugin di streaming per adulti"
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Plugin di streaming per adulti."
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
@@ -715,6 +744,13 @@ msgstr "Configurazione avanzata video"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Ripristino avanzato"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"In caso di riavvio, StatupToStandby collocherà automaticamente il Dreambox "
+"in standby"
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Dopo l'evento"
@@ -728,6 +764,9 @@ msgstr ""
 "Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
 "merito."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Plugin di controllo dello stile per skin HD"
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -752,6 +791,12 @@ msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Consentire zapping via webif"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox"
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare."
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
@@ -764,6 +809,9 @@ msgstr "Modalità radio alternativa"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorità tuner"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Chiedere sempre"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
@@ -864,6 +912,9 @@ msgstr "Chiedere"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI"
+
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
@@ -883,29 +934,32 @@ msgstr "Audio Sync"
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Configurazione sincronismo audio"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"Plugin che permette di ritardare l'output audio (Bistream/PCM) per "
+"sincronizzarlo con le immagini."
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#
 msgid "Author: "
-msgstr "Autore"
+msgstr "Autore"
 
-#
 msgid "Authoring mode"
-msgstr "Modalità Authoring"
+msgstr "Modalità authoring"
 
 #
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)"
+msgstr "Divisione automatica capitoli ogni x minuti (0=mai)"
 
-#
 msgid "Auto flesh"
-msgstr "Correzione colore automatica (Auto flesh)"
+msgstr "Correzione colore automatica (auto flesh)"
 
 #
 msgid "Auto scart switching"
@@ -931,6 +985,13 @@ msgstr "Configurazione Autotimer"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Panoramica AutoTimer"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca "
+"nell'EPG definiti dall'utente."
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
@@ -939,9 +1000,36 @@ msgstr "Automatico"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
-#
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume."
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume per audio ac3/dts."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Plugin per adattare automaticamente la risoluzione video"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"Plugin che adatta automaticamente la risoluzione video in funzione di quella "
+"disponibile sul canale sintonizzato."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Plugin per la creazione automatica di timer in base a parole chiave"
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Plugin per segnalare l'esaurimento della memoria interna"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico dell'EPG"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM"
+
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Auto & veicoli"
+msgstr "Auto & Veicoli"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -959,6 +1047,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "Semplice skin HD da Ismail Demir"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "Semplice skin HD per immagini Dreambox creata da Ismail Demir"
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1003,9 +1097,8 @@ msgstr "Banda"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Banda passante"
 
-#
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Inizio Intervallo \"dopo l'evento\""
+msgstr "Inizio intervallo dopo l'evento"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
@@ -1015,13 +1108,11 @@ msgstr "Inizio intervallo"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Ora inizio"
 
-#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Effetto tasto \"Pausa\", quando in pausa"
+msgstr "Effetto tasto pausa, quando in pausa"
 
-#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Effetto tasto \"0\" in modalità PiP"
+msgstr "Effetto tasto 0 in modalità PiP"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is started"
@@ -1047,6 +1138,12 @@ msgstr "Riduzione disturbo blocchi"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Intensificare il blu"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi."
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Contrassegni"
@@ -1063,9 +1160,14 @@ msgstr "Brasile"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
-#
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete"
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr "Plugin per navigare tra connessioni nfs/cifs e collegarsi a esse."
+
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Sfogliare Risorse di rete"
+msgstr "Sfogliare risorse di rete"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
@@ -1078,6 +1180,9 @@ msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Masterizzare su DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Plugin per masterizzare le registrazioni su DVD"
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -1099,6 +1204,13 @@ msgstr "Banda C"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info CD"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"CDInfo consente la raccolta di informazioni su album e tracce da CDDB e CD-"
+"Text durante la riproduzione di CD audio con Mediaplayer"
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Assegnazione CI"
@@ -1119,6 +1231,12 @@ msgstr "Cavo"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache miniature"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Monitoraggio chiamanti per notifica chiamate su standard NCID"
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Plugin per il controllo delle chiamate su router Fritz!box"
+
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr ""
 "Impossibile connettersi al server. Verificare la configurazione di rete!"
@@ -1131,10 +1249,6 @@ msgstr "Canada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annull."
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
@@ -1147,9 +1261,8 @@ msgstr "Card"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr "Centrare "
+msgstr "Centrare lo schermo al bordo inferiore"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
@@ -1167,29 +1280,21 @@ msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?"
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Camb. dir."
-
-#
 msgid "Change hostname"
-msgstr "Cambiare nome Host"
+msgstr "Cambiare nome host"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiare codice PIN"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Cambiare codice PIN canale"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Cambiare il PIN canale"
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Cambiare codici PIN canale"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Cambiare i PIN canale"
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Cambiare codice PIN setup"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Cambiare il PIN configurazione"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1199,6 +1304,9 @@ msgstr "Cambiare dimensioni passo"
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox."
 
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
@@ -1207,7 +1315,6 @@ msgstr "Canale"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selezione canale"
 
-#
 msgid "Channel audio:"
 msgstr "Canale audio: "
 
@@ -1267,6 +1374,9 @@ msgstr "Destinazione backup"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Selezionare un bouquet"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Selezionare l'immagine da scaricare"
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
@@ -1303,6 +1413,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configurazione Cleanup Wizard"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
@@ -1407,6 +1523,9 @@ msgstr "Completo"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)"
 
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Struttura nomi dei file registrazione"
+
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modalità config."
@@ -1427,6 +1546,9 @@ msgstr "Configurare l'interfaccia"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurare i nameserver"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "Plugin per la configurazione di una interfaccia di rete WLAN"
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurare la rete locale cablata."
@@ -1471,6 +1593,10 @@ msgstr "Costellazione"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
@@ -1483,9 +1609,33 @@ msgstr "Continuare la riproduzione"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
-#
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE."
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Plugin per il controllo della ventola interna."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Plugin per il controllo dell'utilizzo della TV da parte dei bambini"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Plugin per il controllo della ventola di sistema"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin per copiare, rinominare, cancellare, spostare file sul Dreambox."
+
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:"
+msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .NFI Dreambox:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1528,22 +1678,35 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video sull'hard disk del Dreambox."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video"
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Creare un nuovo AutoTimer."
 
-#
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Impostare un nuovo timer con Editor classico"
+msgstr "Impostare un nuovo timer con editor classico"
 
-#
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Impostare un nuovo timer usando Conf. Guidata"
+msgstr "Impostare un nuovo timer usando la conf. guidata"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Plugin per creare anteprime delle registrazioni"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Plugin per creare timer remoti"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr "Plugin per creare timer su Dreambox remoti"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1561,6 +1724,9 @@ msgstr "Croato"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder corrente"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Dispositivo corrente: "
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configurazione corrente:"
@@ -1573,6 +1739,9 @@ msgstr "Valore corrente: "
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versione corrente:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Immagine installata"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1586,26 +1755,50 @@ msgstr "Destinazione personalizzata"
 msgid "Custom offset"
 msgstr "Margine personalizzato"
 
-#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti \"1\"-\"3\""
+msgstr "Salto di tempo per i tasti 1-3"
 
-#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti \"4\"-\"6\""
+msgstr "Salto di tempo per i tasti 4-6"
 
-#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti \"7\"-\"9\""
+msgstr "Salto di tempo per i tasti 7-9"
 
 #
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizzare"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Plugin per personalizzare le skin Vali-XD"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Plugin che permette la personalizzazione di skin Vali-XD."
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Tagliare"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni"
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "Plugin per gestire i tagli da applicare alle registrazioni"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"CutListsEditor consente di applicare tagli alle registrazioni.\n"
+"Portarsi all'inizio dela sequenza da tagliare. Premere Ok, selezionare \\"
+"\"Inizio taglio\\\".\n"
+"Portarsi alla fine della sequenza da rimuovere, premere Ok, selezionare \\"
+"\"Fine taglio\\\". E' tutto."
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor elenco tagli..."
@@ -1653,6 +1846,18 @@ msgstr "Elenco titoli DVD"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Strumenti DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "Plugin per riprodurre DVD sul Dreambox"
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+"DVDPlayer riproduce DVD tramite il Dreambox.\n"
+"Con DVDPlayer non solo è possibile riprodurre DVD, ma anche file ISO e "
+"directory VIDEO_TS direttamente da harddisk o dalla rete."
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
@@ -1705,17 +1910,23 @@ msgstr "Liste canali predefinite"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Definire un canale di avvio"
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni "
+"avvio."
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#
 msgid "Delete"
-msgstr "Canc."
+msgstr "Rimuovere"
 
-#
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr "Cancellare i crashlog"
+msgstr "Rimuovere i crashlog"
 
 #
 msgid "Delete entry"
@@ -1725,9 +1936,8 @@ msgstr "Rimuovere la voce"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Rimozione fallita!"
 
-#
 msgid "Delete mount"
-msgstr "Canc. il mount"
+msgstr "Rimuovere mount"
 
 #
 #, python-format
@@ -1750,13 +1960,8 @@ msgstr "Descrizione"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselezionare"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Cartella destinazione"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Dettagli estensione: "
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Dettagli per il plugin: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1798,10 +2003,12 @@ msgstr "Composizione:"
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Rimozione contorni"
 
-#
 msgid "Dir:"
 msgstr "Dir: "
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Plugin per la riproduzione diretta di video da Youtube"
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
@@ -1823,10 +2030,6 @@ msgstr "Disabilitare"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Disabiltare PiP"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Disabilitare sottotitoli"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Disabilitare report automatico crashlog"
@@ -1879,14 +2082,19 @@ msgstr "Display e Interfaccia utente"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:"
 
-#
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV"
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Si conferma la rimozione\n"
-"del plugin \"%s\"?"
+"del plugin %s?"
 
 #
 msgid ""
@@ -1896,10 +2104,9 @@ msgstr ""
 "Eseguire una verifica del filesystem?\n"
 "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Cancellare %s?"
+msgstr "Rimuovere %s?"
 
 #
 #, python-format
@@ -1943,13 +2150,15 @@ msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
 
-#
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Scaricare l'immagine in %s?"
+
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Attivare la funzione di Controllo parentale?"
+msgstr "Attivare la funzione di controllo parentale?"
 
-#
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr "Utilizzare nome User e Password per questo Host?\n"
+msgstr "Utilizzare nome user e password per questo host?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
@@ -1967,9 +2176,8 @@ msgstr "Riprodurre il DVD inserito?"
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Mostrare l'anteprima del DVD prima di masterizzare?"
 
-#
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Riavviare il DreamBox?"
+msgstr "Riavviare il Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -1995,9 +2203,8 @@ msgstr ""
 "Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere "
 "contattati, se necessario?"
 
-#
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Aggiornare il DreamBox?"
+msgstr "Aggiornare il Dreambox?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2037,6 +2244,10 @@ msgstr "Fatto! Installati, aggiornati o rimossi %d pacchetti con %d errori"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Scaricare %s dal server"
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download file .nfi per flasher USB"
@@ -2049,14 +2260,13 @@ msgstr "Download plugin"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Download filmato"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Plugin per il download di file da Rapidshare"
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Collocazione download"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
@@ -2109,6 +2319,17 @@ msgstr "Selezione EPG"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Codifica EPG"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+"EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto quando "
+"il box è inattivo\n"
+"(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per "
+"l'aggiornamento dell'EPG."
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2169,6 +2390,14 @@ msgstr "Modificare elenco canali"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Mod. configurazione"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Plugin per la gestione delle etichette delle registrazioni"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+"Plugin che permette la gestione delle etichette da applicare alle "
+"registrazioni."
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n"
@@ -2201,6 +2430,9 @@ msgstr "Educativi"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guida Programmi Elettronica"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr "Emailclient è un visualizzatore di e-mail (IMAP4) per il Dreambox."
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilitare"
@@ -2249,9 +2481,8 @@ msgstr "Abilitare autenticazione streaming"
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Abilitare bouquet multipli"
 
-#
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Attivare il Controllo parentale"
+msgstr "Attivare il controllo parentale"
 
 #
 msgid ""
@@ -2301,9 +2532,8 @@ msgstr "Tipo codifica"
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Codifica:"
 
-#
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Fine Intervallo \"dopo l'evento\""
+msgstr "Fine intervallo dopo l'evento"
 
 #
 msgid "End of timespan"
@@ -2321,6 +2551,13 @@ msgstr "Ora fine"
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+"Plugin che permette la riproduzione di filmati AVI/DIVX/WMV/ecc. dal PC sul "
+"Dreambox. Richiedeuna sessione attiva di VLC (www.videolan.org) sul pc."
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2357,22 +2594,18 @@ msgstr "Menu principale..."
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Dreambox"
 
-#
 msgid "Enter options:"
 msgstr "Inserire opzioni: "
 
-#
 msgid "Enter password:"
-msgstr "Inserire Password: "
+msgstr "Inserire password: "
 
 msgid "Enter pin code"
 msgstr "Inserire il codice PIN"
 
-#
 msgid "Enter share directory:"
 msgstr "Inserire cartella condivisa: "
 
-#
 msgid "Enter share name:"
 msgstr "Inserire nome condivisione: "
 
@@ -2380,13 +2613,11 @@ msgstr "Inserire nome condivisione: "
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Inserire il codice PIN canale"
 
-#
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr "Inserire User e Password per l'Host: "
+msgstr "Inserire user e password per l'host: "
 
-#
 msgid "Enter username:"
-msgstr "Inserire nome User: "
+msgstr "Inserire nome user: "
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
@@ -2394,9 +2625,8 @@ msgstr ""
 "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se "
 "necessario."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Inserire le voci di ricerca"
+msgstr "Inserire i criterii di ricerca"
 
 #
 msgid "Entertainment"
@@ -2427,9 +2657,8 @@ msgstr "Estone"
 msgid "Eventview"
 msgstr "Vista eventi"
 
-#
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Tutto OK!"
+msgstr "Tutto Ok!"
 
 #
 msgid "Exact match"
@@ -2446,6 +2675,9 @@ msgstr "Escludere"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Plugin che permette l'esecuzione di plugin Tuxbox"
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Processo in esecuzione:"
@@ -2466,6 +2698,9 @@ msgstr "Uscire"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Uscire dall'editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Uscire dalla selezione dispositivo di input."
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Uscire da conf. guidata"
@@ -2514,6 +2749,13 @@ msgstr "Gestione delle estensioni"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"FTPBrowser consente il caricamento e il download di file tra il Dreambox e "
+"un file server tramite FTP."
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reset configurazioni di fabbrica"
@@ -2585,10 +2827,10 @@ msgid ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
-"I Filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. "
-"Un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della settimana o "
-"alla corrispondenza ad esempio al testo contenuto nella sua Descrizione.\n"
-"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla."
+"I filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. "
+"Ad esempio, un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della "
+"settimana o alla corrispondenza al testo contenuto nella sua descrizione.\n"
+"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla. "
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2610,11 +2852,8 @@ msgstr "Riavvio rete terminato"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control."
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2625,7 +2864,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash fallito!"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Ok\"!"
+msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo Ok!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
@@ -2683,6 +2922,14 @@ msgstr "Venerdì"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisone"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+"FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box "
+"su Dreambox."
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2699,6 +2946,18 @@ msgstr ""
 "L'attivazione della nuova skin richiede\n"
 "il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin che consente, tramite una GUI, la gestione della password ftp / "
+"telnet del Dreambox."
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet"
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Giochi"
@@ -2733,14 +2992,32 @@ msgstr "Genuine Dreambox"
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!"
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Plugin per la verifica dell'originalità del Dreambox"
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr "Informazioni metereologiche per l'area della Germania"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Informazioni sul traffico nell'area della Germania"
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Plugin per ottenere informazioni da CDDB e CD-Text"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Ottenere l'immagine \\\"esperimental\\\" più recente"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Ottenere l'ultima immagine rilasciata"
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ricezione informazioni sul plugin. Attendere..."
@@ -2753,9 +3030,19 @@ msgstr "Ritardo globale"
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
-#
 msgid "Goto position"
-msgstr "Posizione Goto"
+msgstr "Posizione goto"
+
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica."
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica.\n"
+"Utilizza una gradevole impaginazioni degli eventi, sia in corso che in "
+"arrivo."
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
@@ -2773,6 +3060,15 @@ msgstr "Greco"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Intensificare il verde"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+"Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di una "
+"regisrazione)\n"
+"attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervallo di guardia"
@@ -2849,6 +3145,10 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+"Plugin per gestire inserimento/rimozione a caldo di supporti rimovibili"
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Durata registrazione (minuti):"
@@ -2869,6 +3169,9 @@ msgstr "Colore"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "Plugin per visualizzare e-mail (IMAP4) sul Dreambox"
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
@@ -2877,6 +3180,9 @@ msgstr "Indirizzo IP"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "Client IRC per Enigma2"
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!"
@@ -2899,15 +3205,13 @@ msgstr ""
 "registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del "
 "totale."
 
-#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "La connessione SCART non funziona\n"
-"correttamente! Premere OK per uscire."
+"correttamente! Premere Ok per uscire."
 
-#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -2920,7 +3224,7 @@ msgid ""
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
-"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a "
+"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito [Dinamico], impostarlo a "
 "standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. "
 "Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
 "Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due "
@@ -2929,10 +3233,6 @@ msgstr ""
 "successivamente.\n"
 "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Utilità flash immagini"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importare AutoTimer"
@@ -3024,6 +3324,12 @@ msgstr "Formattazione harddisk in corso..."
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Configurazione dispositivo di input"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Dispositivi di input"
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installare"
@@ -3084,14 +3390,6 @@ msgstr "Registrazione istantanea..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Percorso registrazione istantanea"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrata"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless integrata"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interfaccia: "
@@ -3107,6 +3405,9 @@ msgstr "Flash interna"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete interna."
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno"
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Percorso non valido"
@@ -3160,10 +3461,10 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
-"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer a "
-"determinati Canali o Bouquet.\n"
-"Un evento concorderà un AutoTimer se riferito a un Canale specifico e non "
-"escluso (all'interno di un Bouquet).\n"
+"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer su "
+"determinati canali o bouquet.\n"
+"Un evento potrà essere compatibile con un AutoTimer se riferito a un canale "
+"specifico e non escluso (all'interno di un bouquet).\n"
 "Premere il tasto BLU per aggiungere una nuova restrizione, il tasto GIALLO "
 "per cancellarla."
 
@@ -3171,6 +3472,14 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Plugin per visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+"Plugin che consente di visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia "
+"da www.google.it."
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
@@ -3188,6 +3497,51 @@ msgstr "Vista processi"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Scalare solamente"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Skin BrushedAlu-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Skin DreamMM-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Skin Elgato-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Skin SWAIN by Kerni"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Skin SWAIN-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Skin Ultraviolet by Kerni"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Skin YADS-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Skin dTV-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Skin dTV-HD-Reloaded by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Skin dmm-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Skin dreamTV-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Skin simple by Kerni"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Skin HD1 by Kerni"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Skin HDR2 by Kerni"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Skin HD1 by Kerni"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3214,6 +3568,10 @@ msgstr "Configurazione tastiera"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mappa tastiera"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+"Plugin per il controllo dell'uso quotidiano della TV da parte dei bambini."
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Scheda di rete"
@@ -3286,13 +3644,11 @@ msgstr "Limite ovest"
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Set di caratteri limitato per i nomi dei file registrazioni"
 
-#
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limiti Off"
+msgstr "Limiti off"
 
-#
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limiti On"
+msgstr "Limiti on"
 
 #
 msgid "Link Quality:"
@@ -3310,6 +3666,13 @@ msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio"
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox."
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
@@ -3358,6 +3721,9 @@ msgstr "Salvare log su harddisk"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Press. prolungata tasto"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Nomi estesi"
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
@@ -3390,13 +3756,11 @@ msgstr "Menu principale"
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menu principale"
 
-#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Contrassegnare come punto \"IN\""
+msgstr "Contrassegnare come punto IN"
 
-#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Contrassegnare come punto \"OUT\""
+msgstr "Contrassegnare come punto OUT"
 
 #
 msgid "Make this mark just a mark"
@@ -3406,10 +3770,27 @@ msgstr "Contrassegnare solamente"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Gestire le estensioni"
 
-#
-msgid "Manage network shares"
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Plugin per la gestione locale di file"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+"Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio o in modalità "
+"radio."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio"
+
+#
+msgid "Manage network shares"
 msgstr "Gestire condivisioni di rete"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+"Plugin per la gestione di un database di file musicali, da riprodurre "
+"tramite Merlin Music Player."
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Gestire condivisioni di rete..."
@@ -3476,6 +3857,23 @@ msgstr "Media player"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaPlayer"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner analizza i supporti alla ricerca di file multimediali, "
+"mostrando un menu riguardo le azioni possibili come la visualizzazione di "
+"immagini o la riproduzione di viedeo."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+"Mediaplayer è in grado di riprodurre musica e video.\n"
+"Consente inoltre di organizzare playlist, complete di cover e informazioni "
+"sugli album."
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!"
@@ -3488,6 +3886,9 @@ msgstr "Il supporto non è vuoto!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Plugin Merlin Music Player e iDream"
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
@@ -3552,9 +3953,8 @@ msgstr "Riduzione sfarfallio"
 msgid "Most discussed"
 msgstr "Più discussi"
 
-#
 msgid "Most linked"
-msgstr "Più \"linkati\""
+msgstr "Più linkati"
 
 #
 msgid "Most popular"
@@ -3672,10 +4072,29 @@ msgstr "Spostare la finestra in sù"
 msgid "Move west"
 msgstr "Muovere a ovest"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)."
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank"
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Percorso registrazione"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+"MovieTagger permette di aggiungere etichette alle registrazioni per poterle "
+"catalogare più facilmente."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+"Movielist Preview crea screenshot delle registrazioni per mostrarle insieme "
+"all'elenco registrazioni."
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu elenco registrazioni"
@@ -3740,6 +4159,13 @@ msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+"NCID Client permette di visualizzare sul Dreambox chiamate vocali processate "
+"da un server NCID (come il Vodafone Easybox)."
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "PROSSIMI"
@@ -3748,10 +4174,10 @@ msgstr "PROSSIMI"
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr "Flash immagine NFI in corso"
 
-#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!"
+"Installazione immagine NFI completata. Per riavviare, premere il tasto "
+"Giallo!"
 
 #
 msgid "NFS share"
@@ -3786,6 +4212,102 @@ msgstr "Configurazione nameserver"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. nameserver"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Skin Nemesis BlackBox"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis BlackBox per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline Single"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline Single per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Chromeline"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Chromeline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Skin Nemesis GlassLine"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis GlassLine per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Single"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Single per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Single"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Single per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Skin Nemesis ShadowLine"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis ShadowLine per Dreambox"
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
@@ -3831,7 +4353,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Test rete..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr "Test della rete:"
+msgstr "Test della rete: "
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -3853,21 +4375,19 @@ msgstr "Mai"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr "Nuovo PIN"
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nuova Zelanda"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nuovo codice PIN"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
-#
 msgid "News & Politics"
-msgstr "Notizie & politica"
+msgstr "Notizie & Politica"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -3987,11 +4507,6 @@ msgstr ""
 "Nessun tuner abilitato!\n"
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
-
-#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -3999,9 +4514,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN canale valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN canale ora?\n"
-"Scegliendo \"NO\" la protezione del canale sarà disabilitata!"
+"Scegliendo NO la protezione del canale sarà disabilitata!"
 
-#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -4009,7 +4523,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n"
-"Scegliendo \"NO\" la protezione configurazione sarà disabilitata!"
+"Scegliendo NO la protezione configurazione sarà disabilitata!"
 
 #
 msgid "No videos to display"
@@ -4069,9 +4583,11 @@ msgstr "No, ma passare alla ricerca filmati"
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, non fare nulla."
 
-#
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, riavviare il DreamBox"
+msgstr "No, riavviare il Dreambox"
+
+msgid "No, never"
+msgstr "No, mai"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4098,9 +4614,8 @@ msgstr "Nessuno"
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Non lineare"
 
-#
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Nonprofit & attivismo"
+msgstr "No profit & volontariato"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4135,7 +4650,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "In riproduzione"
 
-#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -4242,10 +4756,21 @@ msgstr "Posizione orbitale"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ritardo massimo (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Plugin per generare overlay per barre di scorrimento"
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Sovrascrivere i file di configurazione?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+"Sovrascrivere i file di configurazione nel corso di un aggiornamento "
+"software?"
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4274,10 +4799,6 @@ msgstr "Gestione pacchetti"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Gestore pacchetti"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4295,13 +4816,18 @@ msgstr "Controllo parentale"
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor Controllo parentale canali"
 
-#
 msgid "Parental control setup"
-msgstr "Configurazione Controllo parentale"
+msgstr "Configurazione controllo parentale"
 
-#
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipo Controllo parentale"
+msgstr "Tipo controllo parentale"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+"Partnerbox permette la gestione di timer e lo stream di programmi TV usando "
+"un decoder remoto."
 
 #
 msgid "Password"
@@ -4311,13 +4837,17 @@ msgstr "Password"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
-#
 msgid "People & Blogs"
-msgstr "Gente & blog"
+msgstr "Gente & Blog"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiano"
 
-#
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr "Cuccioli & animali"
+msgstr "Cuccioli & Animali"
 
 #
 msgid "Phone number"
@@ -4364,6 +4894,12 @@ msgstr "Riprodurre musica..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Riprodurre filmati YouTube"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm"
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm."
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Riprodurre il filmato successivo"
@@ -4376,6 +4912,21 @@ msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Plugin per riprodurre video dal PC sul Dreambox"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr "Plugin per riprodurre filamti Yotube tramite un PC"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet."
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr "Plugin per riprodurre filmati e musica"
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Riavviare"
@@ -4387,6 +4938,13 @@ msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Aggiungere titoli alla collezione"
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Attenzione! Chiunque potrebbe disabilitare il parental control se non è "
+"stato configurato un PIN."
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
@@ -4395,10 +4953,6 @@ msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Selezionare un'estensione..."
@@ -4429,14 +4983,6 @@ msgstr ""
 "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
 "Quando pronti, premere OK per continuare."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
-"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
@@ -4467,8 +5013,7 @@ msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Inserire il codice PIN corretto"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
 
 #
@@ -4479,13 +5024,11 @@ msgstr "Inserire il proprio indirizzo email:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):"
 
-#
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr "Inserire le voci di ricerca"
+msgstr "Inserire i criterii di ricerca"
 
-#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo."
+msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo"
 
 #
 msgid ""
@@ -4507,13 +5050,8 @@ msgstr "Premere OK!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Introdurre una stringa di confronto"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
-
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Selezionare la playlist da cancellare..."
+msgstr "Selezionare la playlist da rimuovere..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist..."
@@ -4531,6 +5069,9 @@ msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selezionare un sottocanale..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Selezionare un file .NFI, poi premere il tasto verde! "
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere."
@@ -4547,10 +5088,6 @@ msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selezionare cartella video..."
@@ -4683,6 +5220,9 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versione: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr "Plugin per riprodurre stream podcast sul Dreambox"
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
@@ -4747,6 +5287,10 @@ msgstr "Configurazione motore"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Memorizzazione posizione motore"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+"Plugin che fornisce supporto nell'installazione di una parabola motorizzata"
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4763,10 +5307,19 @@ msgstr "Limite di potenza in mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinito"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Preparare un'altra penna USB per il caricamento immagine"
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "In preparazione. Attendere..."
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "INFO -> Informazioni addizionali"
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "MENU -> Informazioni addizionali"
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK -> continuare."
@@ -4783,9 +5336,8 @@ msgstr "OK -> attivare configurazione."
 msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr "Ok -> Collassare l'host."
 
-#
 msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr "Ok -> Modificare configurazione selezionata."
+msgstr "Ok -> Modificare la configurazione selezionata."
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
@@ -4836,10 +5388,6 @@ msgstr "OK -> iniziare la ricerca"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "OK -> commutare la selezione."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "OK -> Vista completa changelog"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita."
@@ -4860,6 +5408,12 @@ msgstr "Anteprima AutoTimer"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menu anteprima"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso."
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primario"
@@ -4900,9 +5454,11 @@ msgstr "Provider"
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicato"
 
-#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr "Frontend Python per /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket"
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
 
 #
 msgid "Quick"
@@ -4924,6 +5480,9 @@ msgstr "Output RF"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "Plugin per visualizzare RSS"
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -4939,21 +5498,18 @@ msgstr "Disco Ram"
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
-#
 msgid "Rating"
-msgstr "Valutazioni"
+msgstr "Valutazione"
 
-#
 msgid "Ratings: "
-msgstr "Valutazioni: "
+msgstr "Voti: "
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
 
-#
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
+msgstr "Rimuovere i timer conclusi?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
@@ -4987,13 +5543,20 @@ msgstr "Posti in primo piano di recente"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configurazione ricezione"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Plugin per ricostruire file .ap e .sc"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+"Plugin per ricostruire file .ap e .sc corrotti o mancanti nelle "
+"registrazioni."
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Registrare"
 
-#
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Registrare per un massimo di \"x\" volte"
+msgstr "Registrare per un massimo di x volte"
 
 #
 msgid "Record on"
@@ -5027,9 +5590,8 @@ msgstr "Registrazioni"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Ripetere il nuovo PIN"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -5054,11 +5616,14 @@ msgstr "Ricaricare"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Ricaricare black-whitelist"
 
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Memorizzare PIN canale"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Ricordare il PIN canale"
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Ricordare disabilitazione PIN canale"
 
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Annullare memoria PIN canale"
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr "Plugin che permette gestione timer e visualizzazione remote"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5096,14 +5661,6 @@ msgstr "Rimuovere plugin"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Rim. timer"
@@ -5133,6 +5690,9 @@ msgstr "Rinominare"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Rinominare i crashlog"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Plugin per rinominare le registrazioni"
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetere"
@@ -5149,6 +5709,14 @@ msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa si desidera fare?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ripetizioni"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+"Plugin che sostituisce l'input dei minuti della funzione seek con una "
+"seekbar."
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr "Plugin che sostituisce l'input della funzione REW con una seekbar."
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Richiesta descrizione univoca"
@@ -5156,9 +5724,8 @@ msgstr "Richiesta descrizione univoca"
 msgid "Required medium type:"
 msgstr "Tipo di supporto richiesto:"
 
-#
 msgid "Rescan"
-msgstr "Ripetere Ricerca"
+msgstr "Ripetere ricerca"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5239,6 +5806,9 @@ msgstr "Ripristino in corso"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Ripristino conf. sistema"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Plugin per ripristinare il firmware del Dreambox da una penna USB"
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
@@ -5340,6 +5910,11 @@ msgstr "Conf. dispositivo satellitare"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Dispositivo satellitare"
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+"SatelliteEquipmentControl permette una messa a punto precisa dei parametri "
+"DISEqC"
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliti"
@@ -5348,6 +5923,9 @@ msgstr "Satelliti"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Satfinder fornisce un supporto nell'allineamento della parabola"
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelliti"
@@ -5392,9 +5970,8 @@ msgstr "Nitidezza scaler"
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modalità scaling"
 
-#
 msgid "Scan "
-msgstr "Ricerca"
+msgstr "Ricerca "
 
 #
 msgid "Scan Files..."
@@ -5488,18 +6065,13 @@ msgstr "Ricerca su banda US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Plugin per la ricerca di file multimediali"
+
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Intervallo ricerca"
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
-"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -5507,6 +6079,9 @@ msgstr ""
 "Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad "
 "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr "Plugin per la scansione di lamedb predefiniti, ordinati per satellite"
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5514,13 +6089,11 @@ msgstr ""
 "Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola "
 "motorizzata"
 
-#
 msgid "Science & Technology"
-msgstr "Scienza e tecnologia"
+msgstr "Scienza e Tecnologia"
 
-#
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr "Voci di ricerca"
+msgstr "Criteri di ricerca"
 
 #
 msgid "Search category:"
@@ -5550,6 +6123,9 @@ msgstr "Ricarcare contenuti vietati"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Rigore ricerca"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Plugin che consente la ricerca di eventi nell'EPG"
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tipo ricerca"
@@ -5575,7 +6151,11 @@ msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secondario"
 
 msgid "Security service not running."
-msgstr "Il Servizio di sicurezza non è attivo."
+msgstr "Il servizio di sicurezza non è attivo."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+"Plugin per mostrare EPG (e PiP) di altri canali in una barra informazioni."
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -5585,13 +6165,12 @@ msgstr "Ricerca"
 msgid "Select"
 msgstr "Selezionare"
 
-#
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
-"Selezionare \"Corrispondenza esatta\" per un confronto letterale, "
-"\"Corrispondenza parziale\" per un confronto anche solo parziale del titolo."
+"Selezionare [Corrispondenza esatta] per un confronto letterale, "
+"[Corrispondenza parziale] per un confronto anche solo parziale del titolo."
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -5613,10 +6192,6 @@ msgstr "Selezionare una registrazione"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Selezionare un timer da importare"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Selezionare modalità audio"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Selezionare una traccia audio"
@@ -5633,17 +6208,21 @@ msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Selezionare il canale da cui registrare"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Selezionare l'immagine desiderata dalla lista feed"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Selezionare i file per il backup"
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup."
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Selezionare un'immagine"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Selezionare il dispositivo di input"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Selezionare il dispositivo di input."
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5707,10 +6286,6 @@ msgstr "Selezionare una rete wireless"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selezionare una voce."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Selezionare immagine sorgente"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Inviare DiSEqC"
@@ -5719,9 +6294,8 @@ msgstr "Inviare DiSEqC"
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite"
 
-#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Separare i titoli con un Menu principale"
+msgstr "Separare i titoli con un menu principale"
 
 #
 msgid "Sequence repeat"
@@ -5735,9 +6309,8 @@ msgstr "Serbo"
 msgid "Server IP"
 msgstr "IP Server"
 
-#
 msgid "Server share"
-msgstr "Condivisione Server"
+msgstr "Condivisione server"
 
 #
 msgid "Service"
@@ -5791,14 +6364,16 @@ msgstr ""
 "Canale non disponibile!\n"
 "Controllare la configurazione tuner!"
 
-#
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info Canale"
+msgstr "Info canale"
 
 #
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Plugin per gestire il ritardo di flussi audio Bitstreams/PCM"
+
 msgid "Set End Time"
 msgstr "Conf. ora fine"
 
@@ -5816,9 +6391,8 @@ msgstr ""
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 msgstr "Regolare il ritardo a %i ms (configurabili)"
 
-#
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "-> interfaccia come predefinita"
+msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
 #
 msgid "Set limits"
@@ -5828,9 +6402,11 @@ msgstr "Impostare limiti"
 msgid "Set maximum duration"
 msgstr "Configurazione durata massima"
 
-#
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr "Selezionare No per disabilitare AutoTimer."
+msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)"
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
@@ -5864,9 +6440,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidezza"
 
-#
 msgid "Short Movies"
-msgstr "Corti"
+msgstr "Cortometraggi"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Nomi brevi"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
@@ -5938,7 +6516,28 @@ msgstr "Radio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV..."
 
-#
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Plugin per la visualizzazione di immagini da webcam tramite Dreambox"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+"Plugin per visualizzare la cronologia dello zapping, che consente lo zap "
+"sulle voci presenti o la loro modifica."
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr "Plugin per visualizzare la cronologia recente dello zapping"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Plugin per visualizzare il valore medio dei bitrate audio e video"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Plugin che mostra una statistica dei canali utilizzati"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo"
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
 
@@ -5954,9 +6553,8 @@ msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Potenza Segnale:"
 
-#
 msgid "Signal: "
-msgstr "Segnale:"
+msgstr "Segnale: "
 
 #
 msgid "Similar"
@@ -5970,10 +6568,16 @@ msgstr "Programmi simili:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr "Semplice client IRC per il canale e2 #dm8000-vip"
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr "SimpleRSS consente la letture di feed RSS sul Dreambox"
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
@@ -5998,6 +6602,9 @@ msgstr "Passo-Passo (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "SkinSelector visualizza un menu per scegliere tra le skin disponibili."
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skin..."
@@ -6006,7 +6613,6 @@ msgstr "Skin..."
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Timer di spegnimento"
 
-#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Azione: "
 
@@ -6043,6 +6649,9 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software management"
 msgstr "Gestione software"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Configurazione software manager"
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ripristino software"
@@ -6051,6 +6660,12 @@ msgstr "Ripristino software"
 msgid "Software update"
 msgstr "Aggiornamento software"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "SoftwareManager permette di gestire il software per il Dreambox."
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Informazioni su software manager"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n"
@@ -6182,9 +6797,11 @@ msgstr "Avvio il"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Feed std."
 
-#
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Configurazione di rete passo per passo"
+
 msgid "Step east"
-msgstr "Passo a Est"
+msgstr "Passo a est"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
@@ -6195,18 +6812,12 @@ msgstr "Passo tasti cursore (ms):"
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "Passo tasto %i (ms):"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr "Passo in ms per il tasto \"%s\""
+msgstr "Passo in ms per il tasto %s"
 
-#
 msgid "Step west"
-msgstr "Passo a Ovest"
-
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Passo a ovest"
 
 #
 msgid "Stop"
@@ -6232,13 +6843,11 @@ msgstr "Arrestare la riproduzione?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Arrestare il test"
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder falliti"
+msgstr "Arrestare il test dopo # transponder falliti"
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder controllati correttamente"
+msgstr "Arrestare il test dopo # transponder controllati correttamente"
 
 #
 msgid "Store position"
@@ -6248,6 +6857,12 @@ msgstr "Memorizzare posizione"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr "Plugin per stream podcast"
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr "Plugin per lo stream di moduli dalla pagina web di orf.at iptv"
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Elenco sottocanali..."
@@ -6272,9 +6887,8 @@ msgstr "Dom"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Scambio canali"
+msgstr "Scambiare canali"
 
 #
 msgid "Sweden"
@@ -6310,12 +6924,12 @@ msgstr "Sistema"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"#           Traduzione italiana             #\n"
-"#          enigma2 - Dreambox         #\n"
-"#           a cura di Dario Croci          #\n"
-"#                www.linsat.net               #\n"
-"#   Supporto:  spaeleus@croci.org   #\n"
-"#  aggiornamento: 14 maggio 2010   #"
+"Traduzione italiana\n"
+"enigma2 - Dreambox\n"
+"a cura di Dario Croci\n"
+"www.linsat.net\n"
+"Supporto: spaeleus@croci.org\n"
+"aggiornamento: 30 ottobre 2010"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -6385,6 +6999,9 @@ msgstr "Modalità test"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Plugin per il test degli apparati DISEqC"
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Messagebox?"
@@ -6405,15 +7022,23 @@ msgstr ""
 "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
 "Premere OK per iniziare ad usarlo."
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Grazie per aver usato la Configurazione Guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n"
+"Grazie per aver usato la configurazione guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n"
 "aggiunto alla lista. Premere OK per continuare."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+"CleanupWizard controlla che la memoria interna libera del Dreambox non sia "
+"inferiore a un limite configurabile. Nel caso ciò avvenga, il wizard "
+"consente la rimozione di alcuni plugin per liberare memoria."
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6423,6 +7048,26 @@ msgstr ""
 "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
 "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+"Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a "
+"orari prefissati.\n"
+"Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono registrazioni "
+"attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n"
+"Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni programmate "
+"o al termine del periodo prefissato."
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+"Hotplug aggiorna il sistema circa i supporti che vengono aggiunti o rimossi."
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
@@ -6431,6 +7076,43 @@ msgstr ""
 "L'estensione NetworkWizard non è installata!\n"
 "Provvedere a installarla."
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!"
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+"Il Plugin PicturePlayer permette la visualizzazione di fotografie sulla TV.\n"
+"Le foto possono essere visualizzate come anteprime o presentazioni."
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+"Satfinder fornisce un supporto per l'allineamento della parabola.\n"
+"Esso visualizza informazioni circa la potenza del segnale e gli errori in "
+"ricezione."
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+"Il plugin SkinSelector visualizza attraverso un menu le skin disponibili.\n"
+"In tal modo risulta molto semplice cambiare il \"look\" del Dreambox."
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+"Il plugin SoftwareManager consente di gestire il software del Dreambox.\n"
+"Permette di aggiornare facilmente il software del ricevitore, installare/"
+"rimuovere plugin, effettuare backup/ripristini delle configurazioni."
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6447,23 +7129,44 @@ msgstr ""
 "Il timer non sarà aggiunto alla lista.\n"
 "Premere OK per chiudere la configurazione."
 
-#
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
-"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo \"avanzato\". Se viene "
+"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo avanzato. Se viene "
 "specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi "
 "previsti all'interno di tale intervallo temporale."
 
-#
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n"
+"Ora si può scaricare il file immagine .NFI!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+"VideoEnhancement consente di effettuare regolazioni avanzate delle "
+"configurazioni video."
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+"VideoTune fornisce un supporto per l'ottimizzazione di\n"
+"luminosità e contrasto sulla TV."
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+"Il plugin Videomode consente la configurazione avanzata della modalità video."
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
 msgstr ""
-"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
-"feed e salvarla sulla penna?"
+"Il plugin WirelessLan fornisce supporto per la configurazione di "
+"un'interfaccia di rete wireless."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6475,14 +7178,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il contatore può essere automaticamente resettato a intervalli prefissati."
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 "La directory %s è in sola lettura.\n"
-"Controllare di aver scelto una directory  in cui si possa scrivere."
+"Controllare di aver scelto una directory in cui sia possibile scrivere."
 
 #
 msgid ""
@@ -6537,27 +7239,12 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!"
 
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Verifica md5sum fallita: il file potrebbe essere corrotto!"
+
 #
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
-"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
-"Continuare comunque?"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
-"parzialmente o essere corrotto!"
-
-#
-msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Il pacchetto non contiene nulla"
 
 #
 msgid "The package:"
@@ -6568,23 +7255,18 @@ msgstr "Il pacchetto:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Percorso %s già esistente."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Inserito codice PIN errato!"
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Risultati salvati su %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr "Questa skin è sviluppata con definizione KingSize 1024x576"
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
@@ -6597,12 +7279,11 @@ msgstr "Timer di spegnimento disattivato!"
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!"
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"Il plugin \"WirelessLan\" non è installato!\n"
+"Il plugin WirelessLan non è installato!\n"
 "Installarlo per poterlo configurare."
 
 #
@@ -6619,6 +7300,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Il wizard ha rilevato un backup delle configurazioni. Ripristinare le "
+"vecchie configurazioni da %s?"
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Il wizard è terminato!"
@@ -6643,9 +7332,8 @@ msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!"
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Nessun aggiornamento disponibile."
 
-#
 msgid "There are now "
-msgstr "Ora"
+msgstr "Ora ci sono "
 
 #
 msgid ""
@@ -6675,28 +7363,6 @@ msgstr ""
 "E' disponibile un aggiornamento di certificato per il dreambox. Applicarlo "
 "ora?"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
-"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
-"memoria flash?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con "
-"l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -6751,6 +7417,25 @@ msgstr ""
 "la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata "
 "dal canale."
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Questo plugin permette di configurare una penna USB in modo che possa essere "
+"utilizzata per ripristinare il firmware del Dreambox senza l'utilizzo della "
+"rete o di una connesione WLAN.\n"
+"Per prima cosa occorre predisporre la penna USB in modo che risulti "
+"avviabile.\n"
+"Nel passo successivo, un'immagine .NFI può essere scaricata dal server degli "
+"aggiornamenti e salvata sulla penna USB.\n"
+"Se si dispone di una penna USB già configurata come avviabile, inserirla "
+"ora. In caso contrario inserire una penna USB dalla capacità di almeno 64 MB!"
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Questo plugin è installato."
@@ -6773,7 +7458,13 @@ msgstr ""
 "Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a "
 "un evento trovato."
 
-#
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+"Questo plugin viene usato dal sistema per gestire l'aggiornamento del "
+"frirmware relativo all'hardware"
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -6781,13 +7472,12 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"Questo test verifica la configurazione dei \"Nameserver\".\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
+"Questo test verifica la configurazione dei Nameserver.\n"
+"Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n"
 "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n"
-"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci "
-"della configurazione \"Nameserver\"."
+"- Se i Nameserver sono stati configurati manualmente verificare le voci "
+"della configurazione Nameserver."
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -6795,11 +7485,10 @@ msgid ""
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 "Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"non connesso\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [non connesso]:\n"
 "- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n"
 "- Verificare che il cavo sia integro e del tipo adatto."
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -6808,11 +7497,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP "
 "valido.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n"
 "- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n"
 "- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda."
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -6825,12 +7513,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per "
 "l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [Disabilitato]:\n"
 "- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale "
 "dell'indirizzo IP;\n"
 "- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di "
 "configurazione della rete.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [Abilitato]:\n"
 "- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e "
 "operativo."
 
@@ -6838,7 +7526,6 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata."
 
-#
 msgid ""
 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
@@ -6846,7 +7533,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una "
 "corrispondenza con un evento genera un conflitto di timer, l'evento non "
-"viene ignorato ma aggiunto disabilitato. "
+"viene ignorato ma aggiunto disabilitato."
 
 #
 msgid "Three"
@@ -6964,21 +7651,25 @@ msgstr "Proprietà titolo"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modalità set titoli"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+"Plugin che permette ad altri plugin di utilizzarlo come sempliuce "
+"applicazione per il download."
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
-"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
-"USB avviabile.\n"
-"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
-"per 10 secondi.\n"
-"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
+"Per aggiornrte il Dreambox, eseguire i seguenti passaggii:\n"
+"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore, e assicurarsi di avere "
+"inserito una penna USB avviabile.\n"
+"2) Riaccendere il box tramite l'interruttore posteriore tenendo premuto il "
+"pulsante DOWN sul pannello anteriore per 10 secondi.\n"
+"3) Attendere il boot e seguire le istruzioni fornite dal wizard."
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7012,6 +7703,10 @@ msgstr "Top valutazioni"
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+"TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania"
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduzione"
@@ -7036,9 +7731,8 @@ msgstr "Transponder"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tipo transponder"
 
-#
 msgid "Travel & Events"
-msgstr "Viaggi & eventi"
+msgstr "Viaggi & Eventi"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7131,13 +7825,6 @@ msgstr "Penna USB"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Wizard penna USB"
 
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"La configurazione guidata è terminata. Il dreambox ora verrà riavviato con "
-"la nuova immagine!"
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
@@ -7200,14 +7887,13 @@ msgstr "LNB Universale"
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
 
-#
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
-"Se non abilitata, AutoTimer NON verificherà automaticamente una "
-"corrispondenza eventi. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione "
+"AutoTimer NON verificherà automaticamente una corrispondenza eventi se tale "
+"funzione non è abilitata. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione "
 "del tasto verde."
 
 #
@@ -7218,6 +7904,10 @@ msgstr "Unmount fallito!"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non supportata"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+"UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della Germania."
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiornare"
@@ -7234,7 +7924,7 @@ msgstr ""
 "non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente."
 
 msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " Feed aggiornamenti non disponibile."
+msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
@@ -7243,7 +7933,6 @@ msgstr ""
 "Aggiornamento fallito. Nulla di grave, ma l'aggiornamento non può essere "
 "applicato."
 
-#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 
@@ -7306,6 +7995,9 @@ msgstr "Usare destinazione personalizzata"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usare un gateway"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli."
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
@@ -7339,6 +8031,12 @@ msgstr ""
 "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
 "OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Usare questa configurazione per il dispositivo di input?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Usare questa configurazione?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?"
@@ -7363,17 +8061,14 @@ msgstr "Tipo ricerca canali in uso"
 msgid "User defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 
-#
 msgid "User management"
-msgstr "Gestione User"
+msgstr "Gestione user"
 
-#
 msgid "Usermanager"
-msgstr "Gestione User"
+msgstr "Gestione user"
 
-#
 msgid "Username"
-msgstr "Nome User"
+msgstr "Nome user"
 
 #
 msgid "VCR scart"
@@ -7383,6 +8078,12 @@ msgstr "Scart VCR"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Skin HD by Vali"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Skin Vali.HD.nano"
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -7444,7 +8145,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
-#
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr "Plugin per straming video dalla pagina web di orf.at"
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr "VideoEnhancement fornisce controlli avanzati di configurazione video."
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr "VidaoTune fornisce supporto per l'ottimizzazione del video della TV."
+
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
 
@@ -7452,7 +8161,9 @@ msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Miglioramento immagine"
 
-#
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr "Videomode fornisce configurazioni video avanzate"
+
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
 
@@ -7460,6 +8171,12 @@ msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
 msgid "View Count"
 msgstr "Visual. conteggio"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Visualizzatore per Google Map"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Plugin per visualizzare Google Map sul Dreambox."
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
@@ -7484,9 +8201,8 @@ msgstr "Visualizzare i download attivi"
 msgid "View details"
 msgstr "Dettagli..."
 
-#
 msgid "View list of available "
-msgstr "Visualizzare elenco disponibilità."
+msgstr "Visualizzare elenco disponibilità "
 
 #
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
@@ -7547,13 +8263,11 @@ msgstr "Visualizzare filmati disponibili"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo..."
 
-#
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul Dreambox."
+msgstr "Vedere, modificare o rimuovere mount point sul Dreambox."
 
-#
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare nome User e Password per la rete."
+msgstr "Vedere, modificare o rimuovere nome user e password per la rete."
 
 #
 msgid "Views: "
@@ -7563,6 +8277,16 @@ msgstr "Visite: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Tastiera virtuale"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Plugin per \"European Installation Bus\""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+"Viualzzazione e controllo di luci, dimmer, termostati, ecc. attraverso EIB/"
+"KNX. (E' richiesto un server linknx)"
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
@@ -7613,6 +8337,15 @@ msgstr "In attesa"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr "Visualizzatore stream da ZDF Mediathek"
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr "WheatherPlugin fornisce informazioni metereologiche sul Dreambox."
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Info meteo sul Dreambox"
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
@@ -7645,7 +8378,6 @@ msgstr "Settimanale (Lunedì)"
 msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr "Settimanale (Domenica)"
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -7654,26 +8386,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
-"Benvenuti nell'Editor elenco tagli.\n"
+"Benvenuti in Cutlist editor.\n"
 "\n"
 "Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare "
-"\"Inizio taglio.\"\n"
+"[Inizio taglio].\n"
 "\n"
-"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio"
-"\". E' tutto."
+"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare [Fine taglio]. "
+"E' tutto."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
+"Benvenuto nella guida per l'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
 "prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un "
 "backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche "
 "sulla procedura."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -7690,7 +8420,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Benvenuti in MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
-"BOUQUET+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | BOUQUET- -> Portare il "
+"Bouquet+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | Bouquet- -> Portare il "
 "fuoco sui filmati.\n"
 "\n"
 "Ok -> riprodurre un filmato.\n"
@@ -7723,7 +8453,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premere EXIT per tornare alla schermata di inserimento."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
@@ -7805,7 +8534,6 @@ msgstr ""
 "Abilitando questa funzione AutoTimer non confronterà eventi per cui esiste "
 "già un timer con la medesima descrizione."
 
-#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -7829,10 +8557,6 @@ msgstr "Destinazione backup configurazione:"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "LAN Wireless"
@@ -7845,6 +8569,137 @@ msgstr "Rete wireless"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Stato rete wireless"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+"Tramite AntiScrollbar è possibile nascondere i noiosissimi messaggi "
+"scorrevoli (es: canali di notizie)."
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+"DVDBurn consente di creare compilazioni di registrazioni dall'harddisk del "
+"Dreambox.\n"
+"E' inoltre possibile l'aggiunta di menu. Il DVD masterizzato potrà essere "
+"riprodotto su qualunque riproduttore DVD convenzionale.\n"
+"Le registrazione HDTV potranno essere masterizzate solo nel formato "
+"proprietario Dreambox."
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr "EGSearch consente di effettuare ricerche nell'EPG, e creare timer."
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+"Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox."
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+"IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate "
+"(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento "
+"selezionato."
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+"Il plugin MovieRetitle consente di modificare il nome delle proprie "
+"registrazioni."
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+"MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, "
+"senza la necessità di un PC."
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+"WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV."
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+"Tramite Werbezapper è possibile saltare gli intervalli pubblicitari tramite "
+"la creazione di brevi timer\n"
+"(da 1 a 9 minuti) che provvederanno a risintonizzare il canale originale al "
+"termine della loro esecuzione. "
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+"YouTubePlayer consente la visualizzazione di filamti da YouTube sul "
+"Dreambox.\n"
+"Questo plugin richiede una sessione di VLC attiva su un PC collegato in rete."
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+"CommonInterfaceAssignement consente l'utilizzo di differenti moduli CI, "
+"assegnandoli ai rispettivi provider/canali/caid.\n"
+"Ciò consente di guardare un canale criptato mentre contemporaneamente un "
+"altro viene registrato."
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+"CrashLogAutoSubmit consente di inviare automaticamente via mail a Drea "
+"Multimedia i crashlog presenti sul proprio harddisk."
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+"Con DefaultServiceScanner è possibile effettuare una scansione dei lamedb "
+"predefiniti ordinati per satellite utilizzando un posizionatore"
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+"Il plugin DiseqcTester consente di verificare il proprio apparato "
+"satellitare ver verificarne la compatibilità DISEqC."
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+"Il plugin NFIFlash consente di caricare un'immagine per Dreambox su di una "
+"penna USB.\n"
+"In caso di necessità sarà poi possibile caricare questa immagine in flash "
+"sul Dreambox."
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+"NetworkWizard consente di configurare facilmente la rete locale, passo dopo "
+"passo."
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+"Tramite il plugin PositionerSetup si può installare e configurare facilmente "
+"una parabola motorizzata."
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+"Tramite SatelliteEquipmentControl è possibile ottenere una messa a punto "
+"precisa dei parametri DISEqC."
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7861,9 +8716,8 @@ msgstr ""
 "Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero "
 "di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
 
-#
 msgid "Wizard"
-msgstr "Configurazione Guidata"
+msgstr "Configurazione guidata"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -7873,10 +8727,6 @@ msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Scrittura fallita!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -7893,9 +8743,11 @@ msgstr "Sì"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sì a tutto"
 
-#
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Sì, sempre"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
+msgstr "Sì, e rimuovere questa registrazione"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
@@ -7977,20 +8829,17 @@ msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Dreambox!"
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin."
 
-#
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 "Verranno configurate le proprietà fondamentali per un Autotimer.\n"
-"\"Descrizione\" rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
-"\"Stringa di confronto\" rappresenta la voce utilizzata per la ricerca "
-"nell'EPG"
+"[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
+"[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
 
-#
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Impossibile cancellare!"
+msgstr "Impossibile rimuovere!"
 
 #
 msgid "You chose not to install any default services lists."
@@ -8009,24 +8858,25 @@ msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
 
-#
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Non è stata fornita una \"Stringa di confronto\" valida per il nuovo "
+"Non è stata fornita una [Stringa di confronto] valida per il nuovo "
 "AutoTimer!\n"
 "Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza "
 "fornirla!"
 
-#
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Non è stato selezionato alcun canale da cui registrare."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Il testo inserito per il confronto è \"%s\".\n"
+"Il testo inserito per il confronto è %s.\n"
 "Rimuovere gli spazi bianchi finali?"
 
 #
@@ -8046,12 +8896,12 @@ msgstr ""
 "riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno "
 "cancellati!"
 
-#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
-"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora"
+"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Enigma2 verrà riavviato dopo "
+"il ripristino. Premere OK per iniziare ora"
 
 #
 #, python-format
@@ -8071,17 +8921,16 @@ msgstr ""
 "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
 "chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
-#
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
+"E' richiesta la configurazione di un codice PIN (tenere nascosto ai "
+"bambini).\n"
 "\n"
-"Configurare un codice PIN ora?"
+"Configurare un PIN ora?"
 
-#
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 "list?\n"
@@ -8091,16 +8940,15 @@ msgstr ""
 "Un nuovo AutoTimer è stato configurato con successo. Aggiungerlo alla "
 "lista?\n"
 "\n"
-"Per tornare al passo precedente, premere \"EXIT\" sul telecomando."
+"Per tornare al passo precedente, premere EXIT sul telecomando."
 
-#
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
-"La \"Stringa di confronto\" fornita termina con uno spazio.\n"
-"Confermare se si tratta di scelta intenzionale, altrimenti lo spazio verrà "
-"rimosso."
+"La stringa di confronto fornita termina con uno spazio.\n"
+"Se si tratta di una scelta intenzionale, confermarla: diversamente lo spazio "
+"verrà rimosso."
 
 #
 msgid ""
@@ -8223,6 +9071,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selezionare un'opzione per proseguire."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr "ZDFMediathek consente la visione di stream da ZDF Mediathek."
+
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?"
 
@@ -8241,6 +9092,20 @@ msgstr ""
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?"
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Plugin per saltare messaggi pubblicitari"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr "Plugin per visualizzare alcune statistiche su canali utilizzati."
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe."
+
 msgid "Zydas"
 msgstr "Zydas"
 
@@ -8260,14 +9125,15 @@ msgstr "[edit preferiti]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modalità muovere]"
 
-#
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "Una skin HD by Kerni"
+
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli Common Interface tramite GUI"
+msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI"
 
-#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
-"Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI"
+"Assegnazione canali/provider/CAIDs a moduli common interface tramite GUI"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
@@ -8333,9 +9199,8 @@ msgstr "Aggiungere file alla playlist"
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Aggiungere file alla playlist"
 
-#
 msgid "add filters"
-msgstr "Agg. Filtri"
+msgstr "Agg. filtri"
 
 #
 msgid "add marker"
@@ -8365,13 +9230,14 @@ msgstr "Aggiungere canale al bouquet"
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Aggiungere canale a preferiti"
 
-#
 msgid "add services"
-msgstr "Agg. Canali"
+msgstr "Agg. canali"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni"
 
-#
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "Aggiungere al Controllo parentale"
+msgstr "Aggiungere al controllo parentale"
 
 #
 msgid "advanced"
@@ -8381,6 +9247,26 @@ msgstr "Avanzato"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Ordine alfabetico"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+"Plugin per assegnare i tasti colorati (rosso/verde/giallo/blu) ad altri "
+"plugin in Elenco registrazioni."
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+"Plugin per assegnare i tasti colorati ad altri plugin in Elenco registrazioni"
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+"Plugin per associare la pressione prolungata tasto (rosso/verde/giallo/blu) "
+"a plugin o funzioni E2."
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+"Plugin per associare la pressione prolungata dei tasti colorati a plugin o "
+"funzioni E2"
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds assegnati:"
@@ -8444,11 +9330,9 @@ msgstr "Blu"
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)"
 
-#
 msgid "case-insensitive search"
 msgstr "Non distinguere Maiusc. - minusc."
 
-#
 msgid "case-sensitive search"
 msgstr "Distinguere Maiusc. - minusc."
 
@@ -8464,10 +9348,6 @@ msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 msgid "chapters"
 msgstr "Capitoli"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Selezionare cartella destinazione"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "Circolare a sinistra"
@@ -8500,6 +9380,9 @@ msgstr "Connesso"
 msgid "continue"
 msgstr "Continuare"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr "Plugin per il controllo di Dreambox multipli con diversi telecomandi"
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Copiare nei bouquet"
@@ -8512,6 +9395,10 @@ msgstr "non può essere rimosso"
 msgid "create directory"
 msgstr "Creare cartella"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "Immagine installata: %s"
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "Giornaliero"
@@ -8520,9 +9407,8 @@ msgstr "Giornaliero"
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
-#
 msgid "delete"
-msgstr "Cancellare"
+msgstr "Rimuovere"
 
 #
 msgid "delete cut"
@@ -8540,9 +9426,11 @@ msgstr "Rimuovere voce dalla playlist"
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "Rimuovere la playlist salvata"
 
-#
 msgid "delete..."
-msgstr "Cancellare..."
+msgstr "Rimuovere..."
+
+msgid "description"
+msgstr "Descrizione"
 
 #
 msgid "disable"
@@ -8580,13 +9468,11 @@ msgstr "Fatto!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Edit alternative"
 
-#
 msgid "edit filters"
-msgstr "Mod. Filtri"
+msgstr "Mod. filtri"
 
-#
 msgid "edit services"
-msgstr "Mod. Canali"
+msgstr "Mod. canali"
 
 #
 msgid "empty"
@@ -8668,10 +9554,6 @@ msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "Fallito"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -8696,17 +9578,15 @@ msgstr "Libero"
 msgid "free diskspace"
 msgstr "di spazio libero su disco"
 
-#
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Spegnimento (Deep standby)"
+msgstr "Spegnimento (deep standby)"
 
 #
 msgid "go to standby"
 msgstr "Standby"
 
-#
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr "\"Grab\" dell'mmagine come bitmap"
+msgstr "Grab dell'mmagine come bitmap"
 
 #
 msgid "green"
@@ -8744,17 +9624,14 @@ msgstr "Ore"
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Spegnimento immediato"
 
-#
 msgid "in Description"
-msgstr "Nella Descrizione"
+msgstr "Nella descrizione"
 
-#
 msgid "in Shortdescription"
-msgstr "Nella Descrizione breve"
+msgstr "Nella descrizione breve"
 
-#
 msgid "in Title"
-msgstr "Nel Titolo"
+msgstr "Nel titolo"
 
 #
 msgid "init module"
@@ -8946,6 +9823,9 @@ msgstr "non configurato"
 msgid "not locked"
 msgstr "Non bloccato"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "Non supportato"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "Non in uso"
@@ -9014,13 +9894,11 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "play entry"
 msgstr "Riprodurre voce"
 
-#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Riprodurre da contrassegno successivo o da voce in playlist"
+msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist successiva"
 
-#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Riprodurre da contrassegno precedente o da voce in playlist"
+msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist precedente"
 
 #
 msgid "please press OK when ready"
@@ -9050,6 +9928,12 @@ msgstr "Registrazione..."
 msgid "red"
 msgstr "Rosso"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata"
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
@@ -9082,9 +9966,8 @@ msgstr "Rimuovere cartella"
 msgid "remove entry"
 msgstr "Rimuovere voce"
 
-#
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Rimuovere dal Controllo parentale"
+msgstr "Rimuovere dal controllo parentale"
 
 #
 msgid "remove new found flag"
@@ -9098,9 +9981,8 @@ msgstr "Rimuovere il satellite selezionato"
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Rimuovere contrassegno"
 
-#
 msgid "repeat playlist"
-msgstr "Ripetere Playlist"
+msgstr "Ripetere playlist"
 
 #
 msgid "repeated"
@@ -9151,14 +10033,14 @@ msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato"
 msgid "seconds"
 msgstr "Secondi"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+"Plugin per visualizzare EPG (e PiP) dei canali in una barra informazioni"
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "Selezionare"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selezionare CAId"
@@ -9167,10 +10049,6 @@ msgstr "Selezionare CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Selezionare CAId's"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Selezionare immagine dal server"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "Selezionare interfaccia"
@@ -9187,17 +10065,18 @@ msgstr "Selezionare registrazione"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selezionare cartella video"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "Codice PIN canale"
+msgid "service PIN"
+msgstr "PIN canale"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr "Plugin per lo standby automatico del Dreambox dopo un riavvio"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "Codice PIN configurazione"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "PIN configurazione"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9207,9 +10086,8 @@ msgstr "Mostrare il Menu principale DVD"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG..."
 
-#
 msgid "show Infoline"
-msgstr "Mostrare Info"
+msgstr "Mostrare info"
 
 #
 msgid "show all"
@@ -9374,17 +10252,18 @@ msgstr "Colore testo"
 msgid "this recording"
 msgstr "Questa registrazione"
 
-#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo parentale)."
+msgstr "Canale protetto da codice PIN (controllo parentale)."
 
 #
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui"
 
-#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> On/Off"
+msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off"
+
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "Tuner non supportato"
 
 #
 msgid "unavailable"
@@ -9409,6 +10288,12 @@ msgstr "Fino allo standby/riavvio"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Usare in sostituzione HDD"
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web."
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
@@ -9493,6 +10378,15 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
 
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Download .NFI fallito:"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .NFI ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
+#~ "essere installata!"
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
@@ -9561,6 +10455,26 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Controllo chiamata"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Camb. dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Cambiare codice PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Cambiare codici PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Cambiare codice PIN setup"
+
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Selezionare origine"
@@ -9595,10 +10509,6 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "fallita! (%s)\n"
 #~ "Nuovo tentativo in corso..."
 
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuare"
-
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
@@ -9627,6 +10537,18 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Delete selected mount"
 #~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
 
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Cartella destinazione"
+
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Dettagli estensione: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Disabilitare sottotitoli"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Disconnected from\n"
@@ -9649,6 +10571,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
@@ -9701,6 +10627,13 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Verifica filesystem..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher "
+#~ "USB."
+
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!"
 
@@ -9738,6 +10671,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilità flash immagini"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Aggiornamento immagine"
@@ -9753,6 +10690,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrata"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrata"
+
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfaccia: %s"
@@ -9777,10 +10722,18 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Rete..."
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuovo codice PIN"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
+
 #
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Aggiornamento online"
@@ -9789,9 +10742,37 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
+
 #~ msgid "Please add titles to the compilation"
 #~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
 
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
+#~ "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
+
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Gestore plugin"
@@ -9812,6 +10793,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo "
 #~ "valore personalizzato."
 
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "OK -> Vista completa changelog"
+
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "URI Feed RSS"
@@ -9820,10 +10805,28 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Recording paths..."
 #~ msgstr "Percorso registrazioni..."
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Aggiornare"
 
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Memorizzare PIN canale"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Annullare memoria PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
+
 #~ msgid "Rescan network"
 #~ msgstr "Nuova ricerca rete"
 
@@ -9873,22 +10876,46 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
 #~ "tramite adattatore WLAN USB\n"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
+#~ "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Selezionare modalità audio"
+
 #
 #~ msgid "Select channel audio"
 #~ msgstr "Selezionare il canale audio"
 
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Selezionare un'immagine"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Selezionare l'ingresso video"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Selezionare immagine sorgente"
+
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
@@ -9922,13 +10949,71 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "\n"
 #~ "Selezionarne un'altra!"
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
 #
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Cambiare audio"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
+#~ "feed e salvarla sulla penna?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il "
+#~ "caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un "
+#~ "rischio! Continuare comunque?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
+#~ "parzialmente o essere corrotto!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
+
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
 
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
+#~ "funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
+#~ "memoria flash?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione "
+#~ "dell'immagine sulla memoria flash?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
@@ -9956,10 +11041,33 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Percorso timeshift..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
+#~ "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
+#~ "USB avviabile.\n"
+#~ "2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
+#~ "per 10 secondi.\n"
+#~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato "
+#~ "con la nuova immagine!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10006,6 +11114,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a "
 #~ "60Hz. Premere OK per iniziare."
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -10042,6 +11158,16 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare "
 #~ "ora."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Configurare un codice PIN ora?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
@@ -10077,6 +11203,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "bob"
 #~ msgstr "bob"
 
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Selezionare cartella destinazione"
+
 #~ msgid "default"
 #~ msgstr "Predefinito"
 
@@ -10092,6 +11222,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Fallito"
+
 #
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "Rete nascosta"
@@ -10115,6 +11249,22 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "required medium type:"
 #~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Selezionare immagine dal server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "Codice PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "Codice PIN configurazione"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "Fino al riavvio"