msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-26 19:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "<unknown>"
msgstr "<onbekent>"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:128
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:131
msgid "??"
msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgid "AB"
msgstr "AB"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1042
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1043
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Activeer PIP"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Voeg files toe aan afspeelijst"
msgid "After event"
msgstr "na gebeurtenis"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1221
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1224
msgid "Audio Options..."
msgstr "Audio Opties..."
msgid "Cable provider"
msgstr "Kabel provider"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:87 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
msgid "Disable"
msgstr "Uit"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1044
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1045
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Deactiveer PIP"
"wilt u nu een backup maken?\n"
"Druk op OK, en wacht een moment!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1476
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1493
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarchy mode"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1187
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1195
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1190
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1198
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Formatting Harddisk..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1097
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1100
msgid "Instant Record..."
msgstr "Directe Opname..."
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1261
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1045
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1046
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr "Verplaats Picture in Picture"
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1207
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1210
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Geen Harddisk gevonden of\n"
"Hardisk is niet Geformateerd."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
"Niks Gevonden!\n"
"Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:83 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:86 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
msgid "OK"
msgid "Packet management"
msgstr "Pakket beheer"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Opgenomen film afspelen..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1054
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1055
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Kies een extension aub..."
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1353
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1361
+#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:90
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "selecteer een subservice aub..."
msgid "Providers"
msgstr "Providers"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1357
+msgid "Quickzap"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Wilt u gebruikte timers echt wissen"
+#: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:101
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
msgid "Recording"
msgstr "Opnemen"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Herhaal Type"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:347
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Vervang huidigge afspeel lijst"
msgid "Restore"
msgstr "Restore"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1261
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Secondary cable from motorized LNB"
msgstr "Tweede kabel van Rotor"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1273
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1276
msgid "Select audio mode"
msgstr "Kies audio modus"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1262
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1265
msgid "Select audio track"
msgstr "Kies audio spoor"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Radio Weergve mode..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Tv Weergve mode..."
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1213
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
msgid "Start recording?"
msgstr "Start Opnemen?"
msgid "Step west"
msgstr "Stap naar west"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1261
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Timeshift Stoppen?"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:108
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:111
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Stop afspelen deze film?"
msgid "Stored position"
msgstr "Opgeslagen positie"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1291
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1295
msgid "Subservice list..."
msgstr "Subservice lijst..."
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1046
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
msgid "Swap services"
msgstr "Swap services"
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1296
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1300
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Ga naar volgende subservice"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1297
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1301
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Ga naar vorige subservice"
msgid "Timer Type"
msgstr "Timer-Type"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
msgid "User defined"
msgstr "Gebruikers mode"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1631
msgid "View teletext..."
msgstr "Laat teletext zien..."
msgid "West"
msgstr "West"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
msgid "Year:"
msgstr "Jaar:"
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "U kunt dit niet wissen."
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:348
msgid "You selected a playlist"
msgstr "U heeft een afspeel lijst gekozen"
msgid "add bouquet"
msgstr "Boeket toevoegen..."
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297
msgid "add directory to playlist"
msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
msgid "add file to playlist"
msgstr "Voeg file toe aan afspeellijst"
msgid "add marker"
msgstr "Marker invoegen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1213
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1213
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1213
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
msgid "add recording (stop after current event)"
msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
msgid "back"
msgstr "Terug"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
msgid "circular right"
msgstr "circular rechts"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:303
msgid "clear playlist"
msgstr "Maak afspeellijst leeg"
msgid "daily"
msgstr "Dagelijks"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
msgid "delete"
msgstr "Verwijder"
msgstr "Verplaats modus uitzetten"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
msgid "do nothing"
msgstr "doe niks"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1213
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
msgid "don't record"
msgstr "niet opnemen"
msgid "go to deep standby"
msgstr "Box Uitzetten"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:62
msgid "hear radio..."
msgstr "Luister naar radio..."
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:304
msgid "hide player"
msgstr "verberg player"
msgid "init module"
msgstr "Ci-Module initializeren"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:93
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:96
msgid "leave movie player..."
msgstr "Afspelen stoppen..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1275
msgid "left"
msgstr "links"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:698
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
+#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:8
msgid "no"
msgstr "nee"
msgid "repeated"
msgstr "Herhalen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1275
msgid "right"
msgstr "rechts"
msgid "start timeshift"
msgstr "Timeshift starten"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1275
msgid "stereo"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1211
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
msgid "stop recording"
msgstr "stop opname"
msgid "stop timeshift"
msgstr "Timeshift stoppen"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301
msgid "switch to filelist"
msgstr "ga naar filelist"
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295
msgid "switch to playlist"
msgstr "ga naar afspeellijst"
msgid "vertical"
msgstr "vertikaal"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1030
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1031
msgid "view extensions..."
msgstr "Laat extensies zien..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:61
msgid "view recordings..."
msgstr "Laat opnames zien..."
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:698
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
+#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:8
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Instellingen"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nee, doe niks"
#: ../data/
msgid "#000000"
"Druk op OK om de backup te starten."
#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "De wizard is is nu klaar."
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgstr "Kanaal Zoeken"
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
-
#: ../data/
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
msgid "Keyboard Setup"
msgstr "Toetsenbord instelling"
+#: ../data/
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
+"\n"
+"Einstellungen für Tuner A"
+
#: ../data/
msgid "Dish"
msgstr "Schotel"
msgid "Margin after record"
msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nee, alleen Dreambox starten"
-
#: ../data/
msgid "#ffffffff"
msgstr ""
msgstr "Handmatig zoeken"
#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Welkom.\n"
-"\n"
-"De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
-"Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
-"gaan."
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timer gestuurde opname"
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "Afstands bediening menu"
#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nee, alleen Dreambox starten"
#: ../data/
msgid "Network..."
msgstr "Netwerk..."
+#: ../data/
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner Konfiguratie"
+
#: ../data/
msgid "select Slot"
msgstr "kies Slot"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
+#: ../data/
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, doe nu een handmatigge scan"
+
#: ../data/
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
msgid "#80000000"
msgstr ""
+#: ../data/
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
#: ../data/
msgid "Timeshift"
msgstr ""
msgstr "Downloadbare plugins"
#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subservices"
#: ../data/
msgid "Timezone"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
-#: ../data/
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner Konfiguratie"
-
#: ../data/
msgid "Language..."
msgstr "Taal..."
msgstr "Kanaal zoeken"
#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, doe nu een handmatigge scan"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "De wizard is is nu klaar."
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
msgid "Media player"
msgstr "Media Player"
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "JA, Nu afsluiten."
-
#: ../data/
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Timer sanity error"
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS bij 4:3"
-#: ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subservices"
-
#: ../data/
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Kies boeket"
msgstr "Transparantie"
#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer gestuurde opname"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
+"Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
+"gaan."
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nee, doe niks"
+msgid "Setup"
+msgstr "Instellingen"
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "NU"
#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
-"\n"
-"Einstellungen für Tuner A"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "JA, Nu afsluiten."
#: ../data/
msgid "#0064c7"