support for 'level'-attribute in menu.xml
[enigma2.git] / po / pt.po
index 6c8072341d8e415218c5ecc24fd36ea489e172e9..a819d6f0796c159769e292a4950f94ee39df28e0 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# English translations for tuxbox-enigma package.
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
@@ -7,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-18 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-17 23:17-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-22 18:02-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,37 +17,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr ""
-
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -61,6 +47,9 @@ msgstr "#ffffff"
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -78,13 +67,13 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(vazio)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
@@ -93,10 +82,10 @@ msgid "/var directory"
 msgstr "directoria /var "
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -108,7 +97,7 @@ msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "12V output"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
@@ -123,7 +112,7 @@ msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 Sempre"
@@ -132,16 +121,16 @@ msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -150,25 +139,25 @@ msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
@@ -183,17 +172,26 @@ msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
+"Continuar?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
+"Continuar?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Iniciou a gravação:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -220,18 +218,22 @@ msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"O sleep timer vai colocar o seu\n"
+"Dreambox em standby. Continuar?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"O sleep timer vai desligar o seu\n"
+"Dreambox. Continuar?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "O temporizador falhou a gravação!\n"
-" Tentar de novo?\n"
+"Tentar de novo?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Definições A/V"
@@ -245,6 +247,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -266,18 +271,9 @@ msgstr "Adicionar"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
-msgid "Add a new title"
-msgstr ""
-
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
@@ -345,6 +341,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -366,15 +365,15 @@ msgstr "Banda"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de Banda"
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
-
-msgid "Burn"
+msgid "Begin time"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn DVD"
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr ""
 
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brilho"
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -442,7 +441,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o Tuner"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escolha o Bouquet"
@@ -450,6 +449,9 @@ msgstr "Escolha o Bouquet"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Escolha a fonte"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -466,10 +468,10 @@ msgid "Code rate low"
 msgstr "Codigo baixo"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Coderate HP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Coderate LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato da cor"
@@ -496,7 +498,7 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo de configuração"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "A configurar"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
@@ -518,7 +520,7 @@ msgstr ""
 "Tentar de novo..."
 
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Constelação"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
@@ -532,9 +534,15 @@ msgstr "Falhou a criação da partição"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versão instalada"
 
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
@@ -560,7 +568,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Standby Profundo"
+msgstr "Desligar"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
@@ -584,7 +592,7 @@ msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectado:"
 
 msgid "Device Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Definições..."
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -630,7 +638,7 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Definições do Display"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -648,6 +656,9 @@ msgid ""
 "the plugin \""
 msgstr "Descarregar plugin \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -663,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "depois de carregar OK,espere por favor!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Deseja fazer uma busca de serviços?"
+msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
@@ -684,22 +695,19 @@ msgstr ""
 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
 "Carregue OK, por favor espere!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Deseja ver o manual?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar Plugins"
@@ -711,10 +719,10 @@ msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins para descarregar"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Downloading"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Downloading plugin information. Por favor espere..."
+msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
@@ -732,13 +740,10 @@ msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr ""
-
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
-msgid "Edit title..."
+msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable"
@@ -751,7 +756,7 @@ msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activar Bouquets multiplos"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Activar Controlo Paternal"
+msgstr "Activar Controle Paternal"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
@@ -759,6 +764,9 @@ msgstr "Activar"
 msgid "End"
 msgstr "Terminar"
 
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Terminado"
 
@@ -787,7 +795,7 @@ msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Introduzir o PIN"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver Evento"
@@ -810,18 +818,27 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sair"
 
-msgid "Extended Setup..."
+msgid "Expert"
 msgstr ""
 
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configurações avançadas"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rápido"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
@@ -838,13 +855,13 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Frequencia"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "bandas de frequência"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Etapas da frequência "
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Sex"
@@ -867,7 +884,7 @@ msgid ""
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
-" Deseja reiniciar agora? "
+"Deseja reiniciar agora? "
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Jogos / Plugins"
@@ -890,9 +907,15 @@ msgstr "Ir para 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir para posição"
 
-msgid "Guard Interval"
+msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr ""
 
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalo"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Manter  modo intervalo"
 
@@ -906,7 +929,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco rigido suspenso após "
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação hierarquica"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo Hierárquico"
@@ -915,7 +938,7 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hungaro"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
@@ -941,7 +964,7 @@ msgid "Increased voltage"
 msgstr "Aumento de voltagem"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de Info"
@@ -968,14 +991,17 @@ msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "A instalar"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "A instalar o software..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
@@ -1036,6 +1062,15 @@ msgstr "Ligar limites"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
@@ -1061,7 +1096,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Marcar Somente"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Scan Manual"
+msgstr "Busca Manual"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder Manual"
@@ -1106,7 +1141,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr "Falha ao Montar"
+msgstr "Falha ao fazer o mount"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Mover Imagem na Imagem"
@@ -1117,8 +1152,8 @@ msgstr "Mover Este"
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover Oeste"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu de Filmes"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Multi"
@@ -1152,13 +1187,13 @@ msgstr "Nome do Server"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver Setup"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver Setup..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
@@ -1181,9 +1216,6 @@ msgstr "Rede..."
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Novo Pin"
 
@@ -1206,16 +1238,18 @@ msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Nenhuns dados no transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
 
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum tuner livre!"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Não encontrou posicionador."
@@ -1230,18 +1264,26 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Nenhum tuner activo!\n"
+"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"PIN invalido!\n"
+"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
+"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"PIN invalido!\n"
+"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
+"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Não."
@@ -1293,7 +1335,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualiização Online"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição Orbital"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Outros.."
@@ -1305,17 +1347,16 @@ msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "Package list update"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de pacotes actualizada"
 
-#, fuzzy
 msgid "Packet management"
-msgstr "Gestor de Pacotes"
+msgstr "Gestor dos Pacotes"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
 msgid "Parental control"
-msgstr "Contole Paternal"
+msgstr "Controle Paternal"
 
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
@@ -1336,13 +1377,13 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Altere o tempo final da gravação"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor escolha a extensão"
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
@@ -1350,6 +1391,9 @@ msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Escreva o PIN correcto"
 
@@ -1359,6 +1403,12 @@ msgstr "Escreva o PIN antigo"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Carregue em OK"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
 
@@ -1372,10 +1422,10 @@ msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Por favor selecione o tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Configure tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Configure tuner D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1390,7 +1440,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Procurar Plugin"
+msgstr "Plugins Instalados"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridade"
@@ -1398,6 +1448,9 @@ msgstr "Polaridade"
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarização"
 
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Porta A"
 
@@ -1411,13 +1464,13 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Porta D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Português"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Posicionador"
 
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Busca Fina do Posicionador"
+msgstr "Busca Final do Posicionador"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Movimento do Posicionador"
@@ -1428,11 +1481,14 @@ msgstr "Definições do Posicionador"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gravar no Posicionador"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder pré-definido"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Em preparação… Por favor espere "
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Carregue Ok para Activar"
@@ -1456,7 +1512,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor a procurar"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Provedores"
@@ -1476,6 +1532,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
@@ -1507,16 +1566,22 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+"reiniciar agora? "
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+"reiniciar agora? "
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+"desligar agora? "
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
@@ -1530,15 +1595,9 @@ msgstr "Remover Plugins"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Remover Marca"
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
-
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Remover plugins"
 
-msgid "Remove title"
-msgstr ""
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -1546,10 +1605,7 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tempo de repetição"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
-
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Substituir a lista actual"
+msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
@@ -1572,17 +1628,26 @@ msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
 msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+msgid "Rotor turning speed"
 msgstr ""
 
 msgid "Running"
 msgstr "A instalar"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russo"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
 
@@ -1593,7 +1658,7 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satelite"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelites"
@@ -1604,77 +1669,74 @@ msgstr "Busca Satelites"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
+msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode de Escala"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Busca"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Scan QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Scan QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Scan QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Scan QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Scan QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Scan SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Scan SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Scan additional SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Scan band EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Scan band EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Scan band EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Scan band EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Scan band EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Scan band EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Scan band EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Scan band US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Scan band US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Scan band US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Scan band US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Scan band US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Procura Este"
@@ -1689,7 +1751,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccione o Disco"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione adaptador de rede"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Selecione um filme"
@@ -1725,11 +1787,15 @@ msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Canal invalido!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
+"Canal não encontrado!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Busca de Canais"
@@ -1749,11 +1815,14 @@ msgstr "Definições"
 msgid "Setup"
 msgstr "Definições"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
@@ -1779,6 +1848,9 @@ msgstr "Igual"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emissões Identicas:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Unico"
 
@@ -1802,10 +1874,13 @@ msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
 msgstr ""
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Algures"
@@ -1819,6 +1894,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor seleccione outro."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Som"
 
@@ -1844,7 +1927,10 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar a gravação?"
 
 msgid "StartTime"
-msgstr "tempo de Inicio"
+msgstr "Tempo de Inicio"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "A Iniciar"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Assistente"
@@ -1868,10 +1954,10 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Parar o Timeshift?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Parar a reprodução?"
@@ -1933,6 +2019,9 @@ msgstr "Provedor Terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo de teste"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1956,7 +2045,7 @@ msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "O temporizador foi activado."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Desactivou o sleep timer"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2041,7 +2130,7 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Transmissão"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo de Transmissão"
@@ -2050,16 +2139,18 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo deTransponder"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Tries restantes:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Ter"
@@ -2071,13 +2162,13 @@ msgid "Tune"
 msgstr "Tune"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner "
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Entrada do tuner"
@@ -2125,7 +2216,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Desmontagens Falhou"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
@@ -2137,17 +2228,20 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "A actualizar"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
-msgid "Use a gateway"
+msgid "Use Power Measurement"
 msgstr ""
 
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Use gateway"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar controlo da alimentação"
 
@@ -2174,7 +2268,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Utilizar o assistente"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo usado na busca"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definições do utilizador"
@@ -2186,7 +2280,7 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Entrada VCR"
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
@@ -2217,8 +2311,8 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua BOX, e "
-"permite a copia das suas definições."
+"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
+"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -2228,7 +2322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bem Vindo.\n"
 "\n"
-"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua BOX.\n"
+"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
 "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
 msgid "West"
@@ -2241,7 +2335,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -2337,9 +2431,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Introduzir PIN?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Seleccionou uma playlist"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2352,6 +2443,8 @@ msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
+"favor e tente outra vez. "
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -2367,7 +2460,7 @@ msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Voltar ao canal  antes de satfinder?"
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[alternative edit]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar bouquet]"
@@ -2379,7 +2472,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo desloca]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "abortar a edição de alternativas"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Cancelar a edição"
@@ -2391,7 +2484,7 @@ msgid "about to start"
 msgstr "A iniciar"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "adicionar alternativas"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Adicionar bouquet"
@@ -2402,6 +2495,9 @@ msgstr "Adicionar pasta á lista"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Adicionar marca"
 
@@ -2409,7 +2505,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
@@ -2429,6 +2525,9 @@ msgstr "Adicionar ao controle paternal"
 msgid "advanced"
 msgstr "Avançados"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2452,7 +2551,7 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "alterar a gravação (duração)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esquerda"
@@ -2484,6 +2583,12 @@ msgstr "eliminar"
 msgid "delete cut"
 msgstr "eliminar corte"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "delete..."
 msgstr "eliminar..."
 
@@ -2494,10 +2599,10 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar modo deslocar"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "desactivar"
 
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "Não alterar"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "espere"
@@ -2509,10 +2614,10 @@ msgid "done!"
 msgstr "concluido!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "editar alternativas"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "vazio"
 
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
@@ -2527,10 +2632,10 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "activar modo deslocar"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "activo"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "terminar edições alternativas"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "terminar edição de bouquets"
@@ -2544,6 +2649,12 @@ msgstr "Terminar edição de favoritos"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Igual ao socket A"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
 
@@ -2554,7 +2665,7 @@ msgid "go to deep standby"
 msgstr "Ir para reiniciar profundo"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para Standy"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Ouvir radio..."
@@ -2562,6 +2673,9 @@ msgstr "Ouvir radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
 msgid "hide player"
 msgstr "Esconder reprodutor"
 
@@ -2588,12 +2702,39 @@ msgstr "iniciar modulo"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Sair do reprodutor de media"
 
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "locked"
 msgstr "Sintonizado"
 
@@ -2603,6 +2744,9 @@ msgstr "Passagem atraves do socket A"
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
@@ -2615,9 +2759,15 @@ msgstr "minutos"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutos e"
 
-msgid "multinorm"
+msgid "move PiP to main picture"
 msgstr ""
 
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorma"
+
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
@@ -2681,6 +2831,15 @@ msgstr "passar"
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Carregue OK quando terminar"
 
@@ -2703,7 +2862,7 @@ msgid "remove after this position"
 msgstr "Remover depois desta posição"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "remover todas alternativas"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "remover as novas flags"
@@ -2729,35 +2888,22 @@ msgstr "Repetido"
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
-"Busca Terminada!\n"
-"%d Canais encontrados!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
-"Busca Terminada!\n"
-"%d Nenhum canal encontrado!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
-"Busca terminada!\n"
-"Canal encontrado!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 msgstr ""
-"Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
-"%d Canais encontrados!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Estado da busca"
@@ -2774,6 +2920,9 @@ msgstr "segundos"
 msgid "seconds."
 msgstr "segundos."
 
+msgid "select movie"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN do canal"
 
@@ -2783,13 +2932,34 @@ msgstr "Definir PIN"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Mostar EPG..."
 
-msgid "show alternatives"
+msgid "show all"
 msgstr ""
 
+msgid "show alternatives"
+msgstr "ver alternativas"
+
 msgid "show event details"
 msgstr "Mostrar detalhes do programa"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar a info do transponder "
+
+msgid "shuffle playlist"
 msgstr ""
 
 msgid "shutdown"
@@ -2801,9 +2971,27 @@ msgstr "simples"
 msgid "skip backward"
 msgstr "Retroceder"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "retroceder (inserir tempo)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "Avançar"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "avançar (inserir tempo)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
+msgstr ""
+
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
 
@@ -2816,12 +3004,21 @@ msgstr "Iniciar timeshift"
 msgid "stereo"
 msgstr "Estereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
+
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "Parar a gravação"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Parar timeshift"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
@@ -2837,6 +3034,9 @@ msgstr "esta gravção"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -2877,6 +3077,8 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
+"auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -2884,3 +3086,103 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Adicionar novo titulo"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Adicionar titulo..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Gravar"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Gravar DVD"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Gravar DVD..."
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar o titulo actual"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar o titulo..."
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menu de Filmes"
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Novo DVD"
+
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Remover o título"
+
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Substituir a lista actual"
+
+#~ msgid "Restart Enigma2"
+#~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Guardar..."
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca Terminada!\n"
+#~ "%d Canais encontrados!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca Terminada!\n"
+#~ "%d Nenhum canal encontrado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca terminada!\n"
+#~ "Canal encontrado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
+#~ "%d Canais encontrados!"