"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-23 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Nederlands\n"
msgstr "A"
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
-msgstr ""
+msgstr "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgstr "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Een basis ftp-client"
msgstr ""
msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolutie werkt niet in Scart/DVI-PC-modus"
msgid "Autoresolution settings"
msgstr "Autoresolutie instellingen"
msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
+msgstr "Autoresolution videomode instellen"
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Configureer nameservers"
msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr "Configureer uw WLAN netwerkinterface"
+msgstr "Configureer uw WLAN netwerk interface"
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Maakt voorbeeld miniaturen aan van uw films"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Creƫer op afstand timers"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
msgstr "Maakt timers op andere Dreamboxes."
msgstr "Bepaal de status na het opstarten van uw Dreambox."
msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlacer modus voor interlaced content"
msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlacer modus voor progressieve content"
#
msgid "Delay"
msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
msgstr ""
+"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde Wireless-N USB-"
+"apparaten."
msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
-msgstr ""
+msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde Wireless-N USB-apparaten."
msgid "Duration: "
msgstr "Duur: "
msgstr "Estlands"
msgid "Ethernet network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet netwerk interface"
#
msgid "Eventview"
"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
msgstr ""
+"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
+"%d timers werden toegevoegd en %d gewijzigd, %d conflicten ondervonden."
#
#, python-format
"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
"iPhone using prowl."
msgstr ""
+"Growlee laat uw Dreambox meldingen als 'Opname gestart' doorsturen naar een "
+"PC waar een growl-, snarl- of syslog-compatibele client draait, of naar een "
+"iPhone waar prowl draait."
msgid "Guard interval"
msgstr "Wacht interval"
msgstr "Help"
msgid "Hidden network"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen netwerk"
#
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Verbind titels met een DVD menu"
msgid "List available networks"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst van beschikbare netwerken"
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Handmatig zoeken"
msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatige configuratie"
#
msgid "Manual transponder"
"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
msgstr ""
+"NCID client die inkomende gesprekken van een NCID-server (b.v. Vodafone "
+"Easybox) via uw Dreambox laat zien."
#
msgid "NEXT"
msgstr "Netwerk wizard"
msgid "Networkname (SSID)"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerknaam (SSID)"
#
msgid "Never"
msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
msgid "No wireless networks found! Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken ..."
#
msgid ""
msgstr "Niet ophalen Feed items"
msgid "Not-Associated"
-msgstr ""
+msgstr "Niet geassocieerd"
#
msgid ""
msgstr "Portugees"
msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
-msgstr ""
+msgstr "Positie van voltooide timers in timerlijst"
#
msgid "Positioner"
msgstr "RSS-viewer"
msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
-msgstr ""
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
#
msgid "Radio"
msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Verstuur meldingen door naar Growl, Snarl, Prowl of Syslog"
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
msgstr "Beperk \"after event\" tot een bepaalde tijdspanne?"
msgid "Restrict to events on certain dates"
-msgstr ""
+msgstr "Beperk tot gebeurtenissen op bepaalde dagen"
#
msgid "Resume from last position"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "De wizard is nu gereed."
-#
msgid "There are at least "
-msgstr "Er zijn ten minste"
+msgstr "Er zijn ten minste "
#
msgid "There are currently no outstanding actions."
msgid "There are no updates available."
msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar."
-#
msgid "There are now "
-msgstr "Er zijn nu"
+msgstr "Er zijn nu "
#
msgid ""
msgstr "Ongedaan"
msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Ongecodeerd"
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr "Universeel LNB"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend"
msgid "Unknown network adapter."
msgstr "Onbekende netwerkadapter."
msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr ""
+"Gebruik en de beheer meerdere Dreamboxen met verschillende "
+"afstandsbedieningen."
#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Status draadloos netwerk"
msgid "Wireless network connection setup"
-msgstr ""
+msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen"
msgid "Wireless network connection setup."
-msgstr ""
+msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen."
msgid "Wireless network state"
-msgstr ""
+msgstr "Draadloos netwerk status"
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
msgstr "Doorgaan"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "bedien meerdere Dreamboxen met verschillende afstandsbedieningen"
#
msgid "copy to bouquets"
msgstr "witte lijst"
msgid "wireless network interface"
-msgstr ""
+msgstr "draadloze netwerk interface"
#
msgid "working"