update fr,lt,tr language
[enigma2.git] / po / fr.po
index 9875670af78ab4ac8175cce4ccbd213117646771..be3a8420fde49026059db52215c2d7d864a30a9f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,6 +50,10 @@ msgstr ""
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
@@ -82,15 +86,23 @@ msgstr "(vide)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
+
 msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
 
 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
+"flasher cette image sans risque!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
@@ -294,9 +306,6 @@ msgstr ""
 msgid "AGC:"
 msgstr ""
 
-msgid "Abort"
-msgstr ""
-
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
@@ -307,7 +316,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Action:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
@@ -319,7 +328,7 @@ msgid "Adapter settings"
 msgstr "Paramètres adaptateur"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter marque page"
@@ -401,6 +410,13 @@ msgstr "Une erreur est arrivée!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n"
+"\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -441,9 +457,6 @@ msgstr "Commutation auto péritel"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
@@ -469,7 +482,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Arrière"
 
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière plan"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
@@ -516,8 +529,11 @@ msgstr "Luminosité"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Graver DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Graver image existante sur le DVD"
+
 msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Graver sur DVD..."
+msgstr "graver sur DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -554,7 +570,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
@@ -569,7 +585,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Change rép."
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
@@ -679,6 +695,9 @@ msgstr "Carte compact flash"
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
@@ -713,6 +732,9 @@ msgstr ""
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
 
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Continuer en arrière plan"
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lecture continue"
 
@@ -720,14 +742,17 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Créer DVD-ISO"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
@@ -787,7 +812,7 @@ msgid "DVD Player"
 msgstr "Lecteur DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Boite outils média DVD"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
@@ -796,7 +821,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
+msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
@@ -831,7 +856,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire destination"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
@@ -848,9 +873,6 @@ msgstr ""
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Mode DiSEqC"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
@@ -901,12 +923,13 @@ msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Paramètres afficheur"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
-"le plugin \""
+"le plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -919,13 +942,13 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment télécharger\n"
+"le plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -998,16 +1021,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharge"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Obtenir extensions"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: "
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
@@ -1019,7 +1042,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Téléchargement"
 
 msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement description image..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
@@ -1043,9 +1066,15 @@ msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editer titre"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Editer chapitres titre actuel"
 
@@ -1091,6 +1120,9 @@ msgstr "Cryptage"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Clés cryptage"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Type clé cryptage"
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "type cryptage"
 
@@ -1132,6 +1164,12 @@ msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
@@ -1142,7 +1180,7 @@ msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'exécution de l'extension"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1180,10 +1218,10 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Extension paramètre réseau avancée..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre avancé..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
@@ -1224,27 +1262,35 @@ msgstr "Accord fin"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Termine la configuration de votre réseau"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
+"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
+"flasheur USB."
 
 msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Correction clef USB"
 
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Flash échoué"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille police"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
@@ -1329,6 +1375,9 @@ msgstr "Paramètres disque dur..."
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disque dur en veille après"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "SSID réseau caché"
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Information hiérarchie"
 
@@ -1344,6 +1393,12 @@ msgstr "hongrois"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "Chemin ISO"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
@@ -1380,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "utilitaire flash image"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
@@ -1551,7 +1606,7 @@ msgid "Load"
 msgstr "charger"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Charger longueur des films dans liste films"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Réseau local"
@@ -1677,7 +1732,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
@@ -1763,6 +1818,9 @@ msgstr ""
 "Aucun disque dur trouvé ou\n"
 "disque dur non initialisé !"
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
 
@@ -1774,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
 msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun détails pour ce fichier image"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
@@ -1808,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1829,28 +1887,28 @@ msgstr ""
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
-"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
-"est configuré correctement."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et "
+"que votre réseau est configuré correctement."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 "Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
-"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre "
-"réseau est configuré correctement."
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou "
+"activer votre interface réseau locale."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
@@ -1900,6 +1958,9 @@ msgid ""
 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 "back in."
 msgstr ""
+"Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) que "
+"vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. Presser OK "
+"après avoir mis la clef dedans."
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
@@ -1921,7 +1982,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "Paramètres OSD"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilité OSD"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
@@ -1979,7 +2040,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
 msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Partitionnement clef USB..."
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause film à la fin"
@@ -2000,6 +2061,9 @@ msgstr "Code Pin requis"
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Jouer CD-Audio..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
@@ -2013,10 +2077,10 @@ msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
@@ -2068,7 +2132,7 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Veuille presser OK!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
@@ -2086,7 +2150,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
@@ -2116,8 +2180,20 @@ msgstr ""
 "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..."
+
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Veuillez attendre..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
@@ -2200,6 +2276,9 @@ msgstr "Menu prévue"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Propriétés du titre courant"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Services protégés"
 
@@ -2248,8 +2327,17 @@ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Vraiment rebooter maintenant?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Vraiment éteindre maintenant?"
+
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reboot"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
@@ -2263,26 +2351,9 @@ msgstr "Fichiers enregistrés..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
-"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-"secondes... Vraiment relancer maintenant?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-"secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
@@ -2297,7 +2368,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
 msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Remontage partition clef..."
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Retirer marque page"
@@ -2315,10 +2386,10 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Retirer titre"
@@ -2345,7 +2416,10 @@ msgid "Repeats"
 msgstr "Répétitions"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
@@ -2573,7 +2647,7 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
 msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'image"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
@@ -2585,7 +2659,13 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Source image sélectionnée"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Envoyer DiSEqC"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
@@ -2638,9 +2718,15 @@ msgstr "Info service"
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Utiliser comme interface défaut"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
@@ -2698,6 +2784,9 @@ msgstr "Émissions semblables:"
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
@@ -2873,13 +2962,16 @@ msgstr ""
 "Dreambox - Enigma2 image\n"
 "mimi74\n"
 "Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
-"- 2 octobre 2008 -"
+"- 15 novembre 2008 -"
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
 msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
+msgstr "Table des matières pour la collection"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
@@ -2910,6 +3002,10 @@ msgid ""
 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
 "stick!"
 msgstr ""
+"La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez télécharger "
+"un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur la clef. Puis "
+"rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour booter le flasheur ."
+"NFI depuis la clef!"
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -2931,6 +3027,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"Le périphérique suivant à été trouvé:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -2957,11 +3058,16 @@ msgid ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
+"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur "
+"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez "
+"ceci à vos propres risques!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
+"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou "
+"être corrompu!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Le paquet ne contient rien."
@@ -3020,22 +3126,29 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de "
+"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire "
+"flash?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette "
+"image vers la mémoire flash?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
+"Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu "
+"sur le disque."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3142,6 +3255,13 @@ msgstr "Programmation d'un enregistrement"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Journal des enregistrements"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n"
+"Veuiller le re-vérifier!"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
 
@@ -3163,13 +3283,22 @@ msgstr "Fuseau horaire"
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr "Propriétés titre"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Mode jeu titre"
+
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgstr ""
+"Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB cible "
+"maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK quand vous "
+"avez retiré la clef."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
@@ -3262,6 +3391,9 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3286,7 +3418,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Echec démontage"
 
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
@@ -3307,6 +3439,9 @@ msgstr "Mise à jour"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
@@ -3413,6 +3548,9 @@ msgstr "Afficher Rass interactif..."
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Afficher télétexte..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Clavier virtuel"
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltage"
 
@@ -3428,6 +3566,9 @@ msgstr ""
 msgid "WPA"
 msgstr ""
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA ou WPA2"
+
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
@@ -3438,7 +3579,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Attendez"
 
 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
+msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3522,10 +3663,10 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Echec d'écriture!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
 
 msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -3536,6 +3677,9 @@ msgstr "Année :"
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Oui, et effacer ce film"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
@@ -3586,7 +3730,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer "
+"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer "
 "l'assistant d'installation."
 
 msgid ""
@@ -3626,6 +3770,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci "
+"repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -3694,6 +3840,20 @@ msgstr ""
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Votre configuration réseau a été activée.\n"
+"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
@@ -3724,6 +3884,12 @@ msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "activer configuration courante"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "ajouter une entrée nom serveur"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
 
@@ -3779,6 +3945,14 @@ msgstr ""
 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
 "la sauvegarde suivante :\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "format piste audio (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "langage piste audio (%s)"
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "pistes audio"
 
@@ -3794,6 +3968,10 @@ msgstr "meilleur"
 msgid "blacklist"
 msgstr "liste noire"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "graver piste audio (%s)"
+
 msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
 
@@ -3807,7 +3985,7 @@ msgid "chapters"
 msgstr "chapitres"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "choisir répertoire destination"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
@@ -3848,12 +4026,12 @@ msgstr "quotidien"
 msgid "day"
 msgstr "Jour"
 
-msgid "delete"
-msgstr "Effacer"
-
 msgid "delete cut"
 msgstr "effacer coupe"
 
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "effacer enrée liste lecture"
 
@@ -3920,6 +4098,9 @@ msgstr "fin de coupe ici"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "enigma2 et réseau"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "égale au"
 
@@ -3935,6 +4116,21 @@ msgstr "quitter lecteur média"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "quitter configuration nom serveur"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "quitter configuration adaptateur réseau"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "quitter liste interface réseau"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
+
 msgid "failed"
 msgstr "échoué"
 
@@ -3956,9 +4152,6 @@ msgstr "libre"
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "répertoire /etc entier"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "mettre en veille profonde"
 
@@ -3974,6 +4167,9 @@ msgstr "écouter radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "aide..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "masquer la description étendue"
 
@@ -4061,10 +4257,10 @@ msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "liste menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -4081,6 +4277,18 @@ msgstr "Mois"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "déplacer en bas dernière entrée"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "déplacer en bas entrée suivante"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "déplacer en haut première entrée"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "déplacer en haut entrée précédente"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "liste film"
 
@@ -4136,13 +4344,13 @@ msgid "on"
 msgstr "marche"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "sur support en LECTURE SEULE"
 
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "ouvrir configuration nom serveur"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "ouvrir liste service"
@@ -4153,6 +4361,9 @@ msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
+
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
@@ -4181,7 +4392,7 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
 msgid "rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "reboot..."
 
 msgid "record"
 msgstr "enregistrer"
@@ -4189,6 +4400,9 @@ msgstr "enregistrer"
 msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "retirer une entrée nom serveur"
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "retirer après cette position"
 
@@ -4234,15 +4448,21 @@ msgstr "retour au chapitre précédant"
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "sauver liste lecture"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "scan done!"
 msgstr "analyse terminée!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr ""
+msgstr "analyse en cours - %d%% fait!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
@@ -4260,10 +4480,16 @@ msgid "select"
 msgstr "sélectionner"
 
 msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
 
 msgid "select image from server"
-msgstr ""
+msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "sélectionner interface"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "sélectionner entrée menu"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
@@ -4349,6 +4575,9 @@ msgstr "veille"
 msgid "start cut here"
 msgstr "départ de coupe ici"
 
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "lancer PauseDirect"
 
@@ -4458,42 +4687,18 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid "Actually:"
-#~ msgstr "Actuellement:"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Ajouter titre..."
-
 #~ msgid "Adress"
 #~ msgstr "Adresse"
 
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Consultation automatique SSID"
 
 #~ msgid "Backup and Restore your Settings"
 #~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Graver"
-
 #~ msgid "Configuration for the Webinterface"
 #~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
 
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "Touche ENTER DVD"
-
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "Touche basse DVD"
-
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "Touche gauche DVD"
-
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "Touche droite DVD"
-
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "Touche haute DVD"
-
 #~ msgid "Default Satlists"
 #~ msgstr "Liste Satellites standard"
 
@@ -4506,69 +4711,27 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Do not show video preview"
 #~ msgstr "ne pas montrer prévue film"
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Editer titre actuel"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Editer titre..."
-
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)"
-
-#~ msgid "Main Setup"
-#~ msgstr "Paramètres généraux"
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Nouveau DVD"
-
-#~ msgid "No displayable files on this medium found!"
-#~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!"
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable you local network interface."
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+#~ "configured correctly."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n"
-#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou "
-#~ "activez votre interface réseau locale."
-
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
+#~ "Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+#~ "est configuré correctement."
 
 #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
 #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
 
-#~ msgid "Plugin Download/Remove"
-#~ msgstr "Téléchargement/Retrait extension"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Sauver..."
-
 #~ msgid "Scan Files..."
 #~ msgstr "Parcourir fichiers..."
 
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
 
-#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
-#~ msgstr "Table du contenu à graver sur le DVD:"
-
-#~ msgid "To Follow:"
-#~ msgstr "A suivre:"
-
-#~ msgid "Update..."
-#~ msgstr "Mise à jour..."
-
-#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-#~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 #~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4585,16 +4748,6 @@ msgstr "zappé"
 #~ "\n"
 #~ "Vraiment faire une réinitialisation usine?"
 
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "allow DVD burning in background. to view progress of jobs, press "
-#~ "extensions key (blue) in TV mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permettre la gravure DVD en arrière-plan. Pour regarder l'avancement des "
-#~ "travaux, pressez la touche d'extension (bleu) en mode TV"
-
 #~ msgid "allow zapping via webif"
 #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
 
@@ -4607,33 +4760,15 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "change"
 #~ msgstr "Changer"
 
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Effacer"
+
 #~ msgid "edit Interface"
 #~ msgstr "Edition interface"
 
 #~ msgid "enable /hdd"
 #~ msgstr "Activer /hdd"
 
-#~ msgid "list of configured Interfaces"
-#~ msgstr "Liste des interfaces configurées"
-
-#~ msgid "load movie-length"
-#~ msgstr "Charger longueur-film"
-
-#~ msgid "minutes and"
-#~ msgstr "minutes et"
-
-#~ msgid "scan done! %d services found!"
-#~ msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
-
-#~ msgid "scan done! No service found!"
-#~ msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
-
-#~ msgid "scan done! One service found!"
-#~ msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
-
-#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-#~ msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
-
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "secondes."