update fr,lt,tr language
[enigma2.git] / po / it.po
index 861181a6fb49eec3eb00a80743f1052df3672263..b7a6d6f5745b7c6025930731f429cdf46e94b2e5 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-23 09:02+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
@@ -52,6 +52,10 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -84,6 +88,12 @@ msgstr "(vuoto)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
@@ -293,9 +303,6 @@ msgstr "AGC"
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
-msgid "Abort"
-msgstr ""
-
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
@@ -398,6 +405,11 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -438,9 +450,6 @@ msgstr "Scambio automatico scart"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
@@ -513,6 +522,9 @@ msgstr "Luminosità"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Masterizzare DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Masterizzare su DVD"
 
@@ -674,6 +686,9 @@ msgstr "Compact flash card"
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configurazione"
 
@@ -708,6 +723,9 @@ msgstr "Costellazione"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Le dimensioni superano la capacità del DVD!"
 
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Riproduzione continua"
 
@@ -723,6 +741,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?"
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
@@ -843,9 +864,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Modalità DiSEqc"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modalità DiSEqC"
 
@@ -896,12 +914,11 @@ msgstr "Mostrare contenuti in 4:3 come"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Configurazione Display"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Si conferma la rimozione\n"
-"del plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -914,12 +931,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Cancellare %s?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Si conferma il download\n"
-"del plugin \"%s\"?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Uscire?"
@@ -1040,9 +1056,15 @@ msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Mod. DNS"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Modifica capitolo del titolo corrente"
 
@@ -1088,6 +1110,9 @@ msgstr "Codifica"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Chiave Codifica"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tipo Codifica"
 
@@ -1130,6 +1155,12 @@ msgstr "Avviare FFW a velocità"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Avviare REW a velocità"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principale"
 
@@ -1222,6 +1253,12 @@ msgstr "Sint. fine"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminato"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
@@ -1327,6 +1364,9 @@ msgstr "Configurazione harddisk"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Standby Harddisk dopo"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
@@ -1342,6 +1382,12 @@ msgstr "Ungherese"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
@@ -1823,31 +1869,22 @@ msgstr ""
 "Scegliendo 'NO' la protezione configurazione sarà disabilitata!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
-"Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata "
-"correttamente."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
-"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o abilitare "
-"l'intefaccia di rete locale."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
-"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la "
-"rete sia configutata correttamente."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, riprendere dall'inizio"
@@ -1996,6 +2033,9 @@ msgstr "Richiesto codice PIN"
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Riprodurre Registrazioni"
 
@@ -2113,9 +2153,21 @@ msgstr ""
 "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
 "confermare."
 
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr ""
 
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Attendere... Lista in caricamento."
 
@@ -2197,6 +2249,9 @@ msgstr "Menu Anteprima"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Primario"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteggere canali"
 
@@ -2245,6 +2300,15 @@ msgstr "Cancellare questo timer?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Uscire dallo zapping veloce sottoservizi?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
@@ -2260,20 +2324,8 @@ msgstr "Registrazioni..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Registrazione in corso"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Spegnere ora?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
@@ -2336,6 +2388,9 @@ msgstr "Ripetizioni"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
@@ -2576,6 +2631,12 @@ msgstr "Selezionare la modalità video"
 msgid "Selected source image"
 msgstr ""
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale"
 
@@ -2627,9 +2688,15 @@ msgstr "Info Canale"
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "=> interfaccia predefinita"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Impostare limiti"
 
@@ -2687,6 +2754,9 @@ msgstr "Programmi simili:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
@@ -2864,6 +2934,9 @@ msgstr ""
 "Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
 "- 7 Settembre 2008 -"
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
@@ -3127,6 +3200,11 @@ msgstr "Voce Timer"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Log Timer"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Errore congruenza Timer!"
 
@@ -3148,9 +3226,15 @@ msgstr "Fuso orario"
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
@@ -3393,6 +3477,9 @@ msgstr "Rass interattivi"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo"
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
 
@@ -3408,6 +3495,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3516,6 +3606,9 @@ msgstr "Anno:"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
 
@@ -3665,6 +3758,16 @@ msgstr ""
 "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
 "Premere OK per iniziare l'aggiornamento."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Ritornare al canale attivo\n"
@@ -3699,6 +3802,12 @@ msgstr "Annullare edit preferiti"
 msgid "about to start"
 msgstr "Avvio in corso"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Aggiungere alternative"
 
@@ -3754,6 +3863,14 @@ msgstr ""
 "Ripristinare\n"
 "questo backup?\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "Tracce audio"
 
@@ -3769,6 +3886,10 @@ msgstr "Migliore"
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista nera"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "by Exif"
 msgstr "by Exif"
 
@@ -3895,6 +4016,9 @@ msgstr "Fine Taglio"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Fine edit preferiti"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "Uguale a:"
 
@@ -3910,6 +4034,21 @@ msgstr "Uscire dal Mediaplayer"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Uscire da lista registrazioni"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
 msgid "failed"
 msgstr "Fallito"
 
@@ -3931,9 +4070,6 @@ msgstr "Libero"
 msgid "free diskspace"
 msgstr "di spazio libero su disco"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "Cartella /etc completa"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Spegnimento (Deep Standby)"
 
@@ -4056,6 +4192,18 @@ msgstr "Mese"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Inviare PiP a schermo principale"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "Lista registrazioni"
 
@@ -4116,8 +4264,8 @@ msgstr ""
 msgid "once"
 msgstr "Una volta"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Lista canali"
@@ -4128,6 +4276,9 @@ msgstr "Lista canali (giù)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Lista canali (sù)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "Pass"
 
@@ -4164,6 +4315,9 @@ msgstr "Registrare"
 msgid "recording..."
 msgstr "Registrazione in corso..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Cancellare dopo questa pos."
 
@@ -4240,6 +4394,12 @@ msgstr ""
 msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "Selezionare registrazione"
 
@@ -4458,5 +4618,67 @@ msgstr "Zapped"
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "Tasto 'Sù' DVD"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Si conferma la rimozione\n"
+#~ "del plugin \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Si conferma il download\n"
+#~ "del plugin \"%s\"?"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Passare al titolo video 1 (riprodurre dall'inizio)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
+#~ "Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata "
+#~ "correttamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
+#~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o "
+#~ "abilitare l'intefaccia di rete locale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
+#~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la "
+#~ "rete sia configutata correttamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Riavviare ora?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr "Registrazioni in corso o in avvio a breve! Spegnere ora?"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "Cartella /etc completa"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2"