Merge branch 'master' of fraxinas@git.opendreambox.org:/git/enigma2
[enigma2.git] / po / da.po
index d999fe6b28b1b053d291c12c09f081a6a0d2b021..30a6c978b8b8e63d625cf773459d7990e8ccd2ca 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-11 16:07+0100\n"
-"Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
-"Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 19:33+0100\n"
+"Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
+"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,41 +15,45 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%T:%M"
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d jobs kører i baggrunden!"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -82,15 +86,23 @@ msgstr "(Tom)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
 
-msgid ".NFI Download failed:"
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr ""
 
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ".NFI download fejlede:"
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
+
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
+"sikkert!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
@@ -293,9 +305,6 @@ msgstr "AGC"
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
-msgid "Abort"
-msgstr ""
-
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
@@ -306,7 +315,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
 
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Handling:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktiver Billed i Billed"
@@ -321,7 +330,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj bogmærke"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj en markør"
@@ -333,7 +342,7 @@ msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
 
 msgid "Add title"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj titel"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Tilføj til pakke..."
@@ -375,7 +384,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All Satellites"
-msgstr ""
+msgstr "Alle satellitter"
 
 msgid "All..."
 msgstr "Alle..."
@@ -393,11 +402,16 @@ msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
 
 msgid "An unknown error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -406,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid "Artist:"
-msgstr "Artist:"
+msgstr "Kunstner:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Spørg for slukning:"
@@ -424,13 +438,13 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lyd Valg..."
 
 msgid "Authoring mode"
-msgstr ""
+msgstr "Oprettelses type"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr ""
+msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) "
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto Scart skift"
@@ -438,14 +452,11 @@ msgstr "Auto Scart skift"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søgning"
 
 msgid "Available format variables"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige format variabler"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
@@ -466,7 +477,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrund"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Kopi"
@@ -505,7 +516,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bogmærker"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
@@ -513,9 +524,12 @@ msgstr "Lysstyrke"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Brænde DVD"
 
-msgid "Burn to DVD..."
+msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Brænd til DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
@@ -525,7 +539,7 @@ msgid ""
 msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK."
 
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Bånd"
@@ -549,7 +563,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Fortryd"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke bearbejde feed mappe"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitet:"
@@ -564,7 +578,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Skift mappe"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Skifte pin kode"
@@ -645,10 +659,10 @@ msgid "Coderate LP"
 msgstr "Koderate LP"
 
 msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "Kollektions navn"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kollektions indstillinger"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Farve Format"
@@ -674,6 +688,9 @@ msgstr "Kompakt flash kort"
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
@@ -684,7 +701,7 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
 msgid "Connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Forbundet til"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
@@ -706,7 +723,10 @@ msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Fortsæt i baggrunden"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Fortsæt afspilning"
@@ -715,12 +735,15 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
+
+msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
 msgid "Create movie folder failed"
@@ -728,7 +751,7 @@ msgstr "Oprette Movie folder fejlede"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Oprettelse af mappen %s mislykkedes."
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
@@ -767,7 +790,7 @@ msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
@@ -782,7 +805,7 @@ msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD Afspiller"
 
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD media værktøjskasse"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
@@ -791,7 +814,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
+msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Afbryde"
@@ -826,7 +849,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Destinations mappe"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD fundet:"
@@ -843,9 +866,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Type"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC type"
 
@@ -853,11 +873,11 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gentagelser"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "Mappen %s findes ikke."
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Afbryd"
@@ -869,7 +889,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Stoppe Undertekster"
 
 msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Afbryd timer"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Afbrudt"
@@ -896,12 +916,13 @@ msgstr "Vis 4:3 indhold som"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Indstillinger"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Vil du virkelig FJERNE\n"
-"dette plugin \""
+"pluginet \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -914,12 +935,13 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vil du virkelig slette %s?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Vil du virkelig downloade\n"
-"dette plugin \""
+"pluginet \"%s\"?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
@@ -933,11 +955,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig fjerne mappen %s fra disken?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig fjerne dit bogmærke af %s?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -947,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
@@ -959,13 +981,13 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du installere standard satellit lister?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
@@ -995,16 +1017,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr "Download .NFI-filer til USB flash"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Hente Plugins"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Download af USB flash boot image mislykkedes: "
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Hente nye Plugins"
@@ -1016,13 +1038,13 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Henter"
 
 msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
+msgstr "Downloader image beskrivelse..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
@@ -1040,12 +1062,18 @@ msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ændre DNS"
 
-msgid "Edit chapters of current title"
+msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Rediger kapitler i aktuel titel"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Ændre kanallister"
 
@@ -1059,7 +1087,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Dreamboxen.\n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger titel"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
@@ -1077,7 +1105,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktivere Forældre Kontrol?"
 
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver timer"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
@@ -1088,6 +1116,9 @@ msgstr "Kodning"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Kodnings Nøgle"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodnings Type"
 
@@ -1129,6 +1160,12 @@ msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åbne hoved menu..."
 
@@ -1139,7 +1176,7 @@ msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved kørsel af plugin"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1177,7 +1214,7 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Udvidet Opsætning..."
@@ -1221,27 +1258,33 @@ msgstr "Fin tuning"
 msgid "Finished"
 msgstr "Færdig"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
+msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash."
 
 msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Klargør USB stick"
 
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Flash mislykkedes"
 
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Skrift størrelse"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatere"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling"
@@ -1326,11 +1369,14 @@ msgstr "Harddisk Opsætning"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk Hvile efter:"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiraki Information"
 
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hiraki type"
+msgstr "Hieraki type"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
@@ -1341,6 +1387,12 @@ msgstr "Ungarsk"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsk"
 
@@ -1375,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "Image flash redskab"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Opgradering"
@@ -1439,7 +1491,7 @@ msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Internt Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Integrered trådløs"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
@@ -1452,7 +1504,7 @@ msgstr "Ugyldig Lokation"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig mappe valgt: %s"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertere"
@@ -1532,7 +1584,7 @@ msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lænkede titler med en DVD menu"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste med Memory Enheder"
@@ -1541,10 +1593,10 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs længden af film i filmlisten"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalt Netværk"
@@ -1601,10 +1653,10 @@ msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medie Afspiller"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!"
 
 msgid "Medium is not empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Media er ikke tomt!"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
@@ -1616,7 +1668,7 @@ msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fejlede"
 
 msgid "Mode"
-msgstr "Format"
+msgstr "Type"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
@@ -1670,7 +1722,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "NÆSTE"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk Gul for at genstarte!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
@@ -1746,7 +1798,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
@@ -1767,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "(Timeout læsning i PAT)"
 
 msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen detaljer for denne image fil"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen Program-Data fundet, optagelse startet."
@@ -1800,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen brugbar USB stick fundet"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1821,28 +1873,22 @@ msgstr ""
 "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Ingen virkende lokal netværksadapter fundet.\n"
-"Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit Netværk "
-"er konfigureret rigtigt."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Ingen virkende trådløs netværksadapter fundet.\n"
-"Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit lokale "
-"Netværk er konfigureret rigtigt."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse"
@@ -1892,6 +1938,9 @@ msgid ""
 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 "back in."
 msgstr ""
+"Nu, indsæt venligst USB sticken (minimum størrelse 64MB) som du vil "
+"formattere og benytte som .NFI image flasher.Tryk på OK efter at sticken "
+"igen er sat i boxen."
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
@@ -1912,7 +1961,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Indstilling"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "OSD synlighed"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
@@ -1927,7 +1976,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Opgradering"
 
 msgid "Only Free scan"
-msgstr ""
+msgstr "Søg kun ukodet"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Omløbs Position"
@@ -1955,7 +2004,7 @@ msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund"
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuel mappe"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Forældre Kontrol"
@@ -1970,7 +2019,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Forældre Kontrol Type"
 
 msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Partitionerer USB stick..."
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause ved filmslutning"
@@ -1991,6 +2040,9 @@ msgstr "Pin kode nødvendig"
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Afspil Lyd-CD"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Afspil optagede film..."
 
@@ -1998,16 +2050,16 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Genstart Venligst"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Venligst Vælg Media som skal Scannes"
+msgstr "Venligst vælg media som skal Scannes"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg venligst .NFI image fil til download fra feed serveren"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
@@ -2016,7 +2068,7 @@ msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Vælg venligst en pakke..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at indstallere."
+msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
@@ -2034,7 +2086,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst navn på den ny mappe"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
@@ -2049,15 +2101,17 @@ msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
+"Bemærk venligst at det tidligere valgte medie ikke kunne tilgås og derfor "
+"benyttes standard mappen i stedet for."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk venligst på OK for at fortsætte."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Tryk venligst OK!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg venligst .NFI flash image filen fra media"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Vælg venligst en spilleliste til sletning..."
@@ -2075,7 +2129,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
@@ -2102,8 +2156,22 @@ msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
+"Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK "
+"knappen."
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
@@ -2170,7 +2238,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
@@ -2182,11 +2250,14 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
 msgid "Preview menu"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsyns menu"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beskytte Kanaler?"
 
@@ -2235,8 +2306,17 @@ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Virkelig reboote nu?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Virkelig genstarte nu?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Virkelig slukke nu?"
+
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Genstart"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Modtage Indstillinger"
@@ -2250,26 +2330,8 @@ msgstr "Optagede filer..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Optager"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
-"reboote nu?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
-"genstarte nu?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
-"afbryde nu?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Optagelser har altid prioritet"
@@ -2284,10 +2346,10 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Opdaterings Rate vælger."
 
 msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Genmonterer partitioner på stick..."
 
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern bogmærke"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Fjerne Plugins"
@@ -2302,17 +2364,17 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjerne plugins"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Fjerne titel"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
@@ -2332,6 +2394,9 @@ msgstr "Gentagelser"
 msgid "Reset"
 msgstr "Genstart"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
@@ -2429,13 +2494,13 @@ msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat Søger"
 
 msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgstr "Satellitter"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gem"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gemme Spilleliste"
@@ -2555,7 +2620,7 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vælg optagekanal"
 
 msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg image"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Vælg opdaterings rate"
@@ -2567,11 +2632,17 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Vælg video type"
 
 msgid "Selected source image"
+msgstr "Vælg kilde image"
+
+msgid "Send DiSEqC"
 msgstr ""
 
-msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr ""
 
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Adskil titler med en hoved menu"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekvens gentagelse"
 
@@ -2620,7 +2691,13 @@ msgstr "Kanalinfo"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Sæt som standard interface"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Set limits"
@@ -2680,6 +2757,9 @@ msgstr "Samme udsendelser:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Simpel"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
@@ -2696,7 +2776,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Enkelt trin (GOB)"
 
 msgid "Skin..."
-msgstr ""
+msgstr "Skin..."
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sleep Timer"
@@ -2859,11 +2939,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://www.dream-multimedia-tv.de/board/index.php?sid="
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
 msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
+msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "DVB T"
@@ -2893,12 +2976,18 @@ msgid ""
 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
 "stick!"
 msgstr ""
+".NFI image flash USB sticken er nu klar til brug. Download venligst en .NFI "
+"image fil fra feed serveren og gem den på sticken. Genstart derefter og hold "
+"'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra sticken!"
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
+"DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i "
+"stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en "
+"almindelig DVD afspiller)? "
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på."
@@ -2911,6 +3000,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"Følgende device blev fundet:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vil du skrive USB flash til denne stick?"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -2922,13 +3016,13 @@ msgstr ""
 "udføre dette lige nu?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Indstallationen af standard kanal lister er færdig."
+msgstr "Installationen af standard kanal lister er færdig."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"Indstallationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte "
+"Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte "
 "med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening."
 
 msgid ""
@@ -2936,18 +3030,23 @@ msgid ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
+"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker på, "
+"at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på din egen "
+"risiko!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
+"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet eller "
+"ødelagt!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakken indeholder ingenting."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Stien %s findes allerede."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
@@ -2971,6 +3070,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n"
+"Installer det venligst."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2996,26 +3097,32 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at "
+"virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+"Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering af "
+"imaget til flash hukommelsen?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
+"Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold "
+"på disken."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dette er skridt nummer 2."
@@ -3116,6 +3223,13 @@ msgstr "Indstil timer"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer Log"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Konstateret timer overlap i timers.xml!\n"
+"Vær venlig at undersøge det!"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer sanity fejl"
 
@@ -3137,13 +3251,22 @@ msgstr "Tidszone"
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgstr ""
+"For at sikre at du vil gøre dette, skal du venligst fjerne destinations USB "
+"sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på OK, "
+"når du har taget sticken ud."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
@@ -3158,7 +3281,7 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Spor"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Sprog Info"
@@ -3256,7 +3379,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount fejlede"
 
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Opdater"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
@@ -3280,7 +3403,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Brug (DHCP)"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt interface"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Brug Strøm Måling"
@@ -3340,7 +3463,7 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart / Video"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video Fin-Justering..."
@@ -3381,6 +3504,9 @@ msgstr "Se Rass interaktivi..."
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Se teletekst..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spændings type"
 
@@ -3396,6 +3522,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3406,7 +3535,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
+msgstr "Venter på USB sticken..."
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3434,6 +3563,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Velkommen til klipliste editor.\n"
+"\n"
+"Søg til starten af det materiale, du vil skære væk. Tryk OK, vælg 'start "
+"klip'.\n"
+"\n"
+"Søg derefter til slutningen, tryk OK, vælg 'afslut klip'. Det er det hele."
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
@@ -3477,13 +3612,13 @@ msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
 
 msgid "Write failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivning mislykkedes!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt"
 
 msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponent"
@@ -3494,6 +3629,9 @@ msgstr "År:"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
 
@@ -3523,7 +3661,7 @@ msgid ""
 "want to be installed."
 msgstr ""
 "Du kan nu vælge nogle standard indstillinger. Venligst vælg de indstillinger "
-"du vil have indstalleret."
+"du vil have installeret."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
@@ -3532,20 +3670,20 @@ msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Dette kan ikke slettes!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Du valgte ikke at indstallere nogle standard kanal lister."
+msgstr "Du valgte ikke at installere nogle standard kanal lister."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
-"Du har valgt ikke at indstallere nogle standard indstillinger. Men du kan "
-"senere indstallere standard indstillinger i indstillings menuen."
+"Du har valgt ikke at installere nogle standard indstillinger. Men du kan "
+"senere installere standard indstillinger i indstillings menuen."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
-"Du valgte ikke at indstallere noget. Venligst tryk OK for at afslutte "
-"indstallations hjælpen."
+"Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte "
+"installations hjælpen."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -3582,6 +3720,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil "
+"repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -3648,6 +3788,16 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessor skal opdateres.\n"
 "Tryk OK for at starte opdateringen."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Skift tilbage til kanal før Motor Opsætning?"
 
@@ -3678,11 +3828,17 @@ msgstr "Afbryd favorit redigering"
 msgid "about to start"
 msgstr "Ved at starte"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Tilføj alternativer"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "tilføj bogmærke"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Tilføj pakke..."
@@ -3733,14 +3889,22 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil gendanne\n"
 "følgende backup:\n"
 
-msgid "audio tracks"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr "lyd spor"
+
 msgid "back"
 msgstr "Tilbage"
 
 msgid "background image"
-msgstr ""
+msgstr "baggrunds billede"
 
 msgid "better"
 msgstr "Bedre"
@@ -3748,6 +3912,10 @@ msgstr "Bedre"
 msgid "blacklist"
 msgstr "Sortliste"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "by Exif"
 msgstr "Via Exif"
 
@@ -3758,10 +3926,10 @@ msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Skifte optagelses (sluttid)"
 
 msgid "chapters"
-msgstr ""
+msgstr "kapitler"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "vælg destinations mappe"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Venstre-cirkulær"
@@ -3773,7 +3941,7 @@ msgid "clear playlist"
 msgstr "Slet spilleliste"
 
 msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "farve"
 
 msgid "complex"
 msgstr "Komplex"
@@ -3794,13 +3962,13 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopier til pakker"
 
 msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "opret mappe"
 
 msgid "daily"
 msgstr "Daglig"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "dag"
 
 msgid "delete"
 msgstr "Slet"
@@ -3874,11 +4042,14 @@ msgstr "Afslut klip her"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Afslut favorit redigering"
 
-msgid "equal to"
+msgid "enigma2 and network"
 msgstr ""
 
+msgid "equal to"
+msgstr "svarende til"
+
 msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "Forlade DVD afspiller eller tilbage til fil oversigt"
@@ -3889,30 +4060,42 @@ msgstr "Afslut medieafspiller"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Afslutte Filmliste"
 
-msgid "failed"
+msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "filename"
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr "mislykkedes"
+
+msgid "filename"
+msgstr "fil navn"
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Fin-Juster dit Display"
 
 msgid "font face"
-msgstr ""
+msgstr "skrift udseende"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Frem til næste kapitel"
 
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "ledig"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Fri HDD plads"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "full /etc direktorie"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Gå til dyb standby"
 
@@ -3920,7 +4103,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "Gå til Standby"
 
 msgid "headline"
-msgstr ""
+msgstr "overskrift"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Høre radio..."
@@ -3935,7 +4118,7 @@ msgid "hide player"
 msgstr "Skjul afspiller"
 
 msgid "highlighted button"
-msgstr ""
+msgstr "fremhævede knap"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "Horisontal"
@@ -3988,7 +4171,7 @@ msgid "left"
 msgstr "Venstre"
 
 msgid "length"
-msgstr ""
+msgstr "længde"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "Kompakt listestil"
@@ -4009,7 +4192,7 @@ msgid "locked"
 msgstr "Låst "
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "gennemløb til"
 
 msgid "manual"
 msgstr "Manuelt"
@@ -4018,7 +4201,7 @@ msgid "menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "menuliste"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -4030,11 +4213,23 @@ msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "måned"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Flytte PiP til hoved billede"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "Film liste"
 
@@ -4078,10 +4273,10 @@ msgid "nothing connected"
 msgstr "Intet tilsluttet"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "af et DOBBELT lags media anvendt."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "af et ENKELT lags media anvendt."
 
 msgid "off"
 msgstr "Fra"
@@ -4090,13 +4285,13 @@ msgid "on"
 msgstr "Til"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "på LÆS KUN media"
 
 msgid "once"
 msgstr "En gang"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Åbne kanalliste"
@@ -4107,6 +4302,9 @@ msgstr "Åbne kanalliste(ned)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Åbne kanalliste(op)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "Ok"
 
@@ -4135,7 +4333,7 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "Forrige sete kanal"
 
 msgid "rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "genstarter..."
 
 msgid "record"
 msgstr "Optage"
@@ -4143,6 +4341,9 @@ msgstr "Optage"
 msgid "recording..."
 msgstr "Optager..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Fjerne efter denne position"
 
@@ -4156,10 +4357,10 @@ msgid "remove before this position"
 msgstr "Fjerne før denne position"
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "fjern bogmærke"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "fjern mappe"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Fjerne indgang"
@@ -4177,7 +4378,7 @@ msgid "remove this mark"
 msgstr "Fjerne dette mærke"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
+msgstr "gentag afspilningsliste"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "Gentaget"
@@ -4211,12 +4412,18 @@ msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
 msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "vælg"
 
 msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+msgstr "vælg .NFI flash fil"
 
 msgid "select image from server"
+msgstr "vælg image fra server"
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 msgid "select movie"
@@ -4292,7 +4499,7 @@ msgid "sort by date"
 msgstr "Sorter på Dato"
 
 msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr ""
+msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)"
 
 msgid "standard"
 msgstr "Normal"
@@ -4325,7 +4532,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Byt PiP og Hoved Billede"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "skift til bogmærker"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Skift til filliste"
@@ -4391,7 +4598,7 @@ msgid "whitelist"
 msgstr "Hvidliste"
 
 msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "år"
 
 msgid "yes"
 msgstr "Ja"
@@ -4425,6 +4632,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-Indstilling"
 
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Afbryd"
+
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Tilføj titel..."
 
@@ -4459,6 +4669,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ "din netværks konfiguration til standard?\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Brænd"
 
@@ -4519,6 +4732,20 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Display spinner"
 #~ msgstr "Bruge Spinner"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig FJERNE\n"
+#~ "dette plugin \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig downloade\n"
+#~ "dette plugin \""
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ændre nuværende titel"
 
@@ -4571,15 +4798,51 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Ny DVD"
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen virkende lokal netværksadapter fundet.\n"
+#~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit "
+#~ "Netværk er konfigureret rigtigt."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable you local network interface."
+#~ "enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Intet virkende trådløst interface fundet.\n"
 #~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver "
 #~ "dit lokale netværks interface."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen brugbar trådløs interface fundet.\n"
+#~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det "
+#~ "lokale netværk interface."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intet trådløst interface blev funde.\n"
+#~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit "
+#~ "lokale netværks interface."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen virkende trådløs netværksadapter fundet.\n"
+#~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit "
+#~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt."
+
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
 
@@ -4637,6 +4900,27 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Billedfrekvens"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "reboote nu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "genstarte nu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "afbryde nu?"
+
 #~ msgid "Reset configuration"
 #~ msgstr "Genstart Konfiguration"
 
@@ -4798,9 +5082,15 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Som Tuner A"
 
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "full /etc direktorie"
+
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Forbundet til Tuner A"
 
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"