do not show inaccessible devices in deviceselection
[enigma2.git] / po / no.po
index 83cc821465274fb210a27b28e195e2eed0f9edcd..802b43d68aa8b826bcc68cac36ab0523e2834817 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -50,6 +50,10 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -82,6 +86,12 @@ msgstr "(tom)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
@@ -294,9 +304,6 @@ msgstr "AGC"
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
-msgid "Abort"
-msgstr ""
-
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
@@ -369,8 +376,8 @@ msgstr ""
 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -399,13 +406,18 @@ msgstr ""
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artist:"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Spør før avstegning"
@@ -437,9 +449,6 @@ msgstr "Auto scart bytte"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søk"
 
@@ -512,6 +521,9 @@ msgstr "Lysstyrke"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr ""
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr ""
 
@@ -673,6 +685,9 @@ msgstr "Compact flash kort"
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
@@ -707,6 +722,9 @@ msgstr "Konstellasjon"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr ""
 
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Fortsett avspilling"
 
@@ -722,6 +740,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr ""
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
 
@@ -840,9 +861,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Modus"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
@@ -893,12 +911,11 @@ msgstr "Vis 4:3 innhold som"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Oppsett"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Vil du virkelig fjerne denne\n"
-"plugin \""
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -911,12 +928,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Vil du virkelig laste ned denne\n"
-"plugin \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
@@ -1037,9 +1053,15 @@ msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Endre DNS"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
@@ -1085,6 +1107,9 @@ msgstr "Kryptering"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Krypteringsnøkkel"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Krypteringstype"
 
@@ -1126,6 +1151,12 @@ msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åpne hovedmenyen"
 
@@ -1216,6 +1247,12 @@ msgstr "Fininstilling."
 msgid "Finished"
 msgstr "Ferdig"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
@@ -1285,8 +1322,8 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
@@ -1321,6 +1358,9 @@ msgstr "Harddisk oppsett"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harddisk standby etter"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
 
@@ -1336,6 +1376,12 @@ msgstr "Ungarsk"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsk"
 
@@ -1818,28 +1864,22 @@ msgstr ""
 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
-"Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at nettverket "
-"er konfigurert korrekt."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
-"Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter og "
-"at nettverket er konfigurert korrekt."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
@@ -1986,6 +2026,9 @@ msgstr "Pin kode nødvendig"
 msgid "Play"
 msgstr "Spill av"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spill av filmopptak..."
 
@@ -2098,9 +2141,21 @@ msgid ""
 "the OK button."
 msgstr ""
 
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr ""
 
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
 
@@ -2182,6 +2237,9 @@ msgstr ""
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beskytt kanaler"
 
@@ -2230,6 +2288,15 @@ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
 msgid "Reboot"
 msgstr ""
 
@@ -2245,26 +2312,8 @@ msgstr "Innspilte filer"
 msgid "Recording"
 msgstr "Spiller inn"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
-"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
-"reboote nå?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
-"restarte nå?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
-"stenge av nå?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
@@ -2327,6 +2376,9 @@ msgstr "Gjentagelser"
 msgid "Reset"
 msgstr "Tilbakestill"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
@@ -2565,6 +2617,12 @@ msgstr "Velg videotype"
 msgid "Selected source image"
 msgstr ""
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr ""
 
@@ -2616,9 +2674,15 @@ msgstr "Kanalinfo"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Sett grenser"
 
@@ -2676,6 +2740,9 @@ msgstr "Samme utsendelser"
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Singel"
 
@@ -2852,6 +2919,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
@@ -3109,6 +3179,11 @@ msgstr "Timer instilling"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer log"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timer feil"
 
@@ -3127,11 +3202,14 @@ msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidssone"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
@@ -3373,6 +3451,9 @@ msgstr "Vis Rass interaktiv..."
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Vis teletext..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spenningsmodus"
 
@@ -3388,6 +3469,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3481,12 +3565,15 @@ msgstr ""
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "År:"
+msgid "Year"
+msgstr "År"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
 
@@ -3640,6 +3727,16 @@ msgstr ""
 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
 "Trykk OK for å starte oppdatering."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
 
@@ -3670,6 +3767,12 @@ msgstr "avbryt favoritt editering"
 msgid "about to start"
 msgstr "starter snart"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "legg til alternativer"
 
@@ -3725,6 +3828,14 @@ msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
 "følgende backup:\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr ""
 
@@ -3740,6 +3851,10 @@ msgstr "bedre"
 msgid "blacklist"
 msgstr "svartlist"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "by Exif"
 msgstr "av Exif"
 
@@ -3866,6 +3981,9 @@ msgstr "avslutt klipp her"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "avslutt favorittt editering"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
@@ -3881,6 +3999,21 @@ msgstr "avslutt mediaspiller"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "avslutt filmliste"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
@@ -3902,9 +4035,6 @@ msgstr ""
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledig diskplass"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "full /etc mappe"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "gå til dyp standby"
 
@@ -4027,6 +4157,18 @@ msgstr ""
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "filmliste"
 
@@ -4087,8 +4229,8 @@ msgstr ""
 msgid "once"
 msgstr "En gang"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Åpne kanalliste"
@@ -4099,6 +4241,9 @@ msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "klart"
 
@@ -4135,6 +4280,9 @@ msgstr "spill inn"
 msgid "recording..."
 msgstr "spiller inn..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "fjern etter denne posisjon"
 
@@ -4211,6 +4359,12 @@ msgstr ""
 msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "velg film"
 
@@ -4382,9 +4536,6 @@ msgstr "Ukentlig"
 msgid "whitelist"
 msgstr "hvitliste"
 
-msgid "year"
-msgstr ""
-
 msgid "yes"
 msgstr "Ja"
 
@@ -4498,9 +4649,23 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
+#~ "plugin \""
+
 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
+#~ "plugin \""
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you want to stop the current\n"
 #~ "(instant) recording?"
@@ -4566,15 +4731,33 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Network"
 #~ msgstr "Nettverk"
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
+#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
+#~ "nettverket er konfigurert korrekt."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable you local network interface."
+#~ "enable your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
+#~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
+#~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
+
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
 
@@ -4636,6 +4819,27 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "reboote nå?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "restarte nå?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
+#~ "stenge av nå?"
+
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
 
@@ -4810,9 +5014,15 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "lik Socket A"
 
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "full /etc mappe"
+
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
 
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"