fix bsod in some cases
[enigma2.git] / po / fr.po
index 9875670af78ab4ac8175cce4ccbd213117646771..b71e1ce11f05462c70a5b513805afee6f49270d3 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,6 +50,10 @@ msgstr ""
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
@@ -83,14 +87,16 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
 
 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 
 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Flasheur bootable sur clef USB .NFI créé avec succés."
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+"Le fichier .NFI à passé la vérification signature md5sum. Vous pouvez "
+"flasher cette image sans risque!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
@@ -294,9 +300,6 @@ msgstr ""
 msgid "AGC:"
 msgstr ""
 
 msgid "AGC:"
 msgstr ""
 
-msgid "Abort"
-msgstr ""
-
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
@@ -442,7 +445,7 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
 msgid "Automatic SSID lookup"
 msgstr "Automatique"
 
 msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Consultation automatique SSID"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
@@ -469,7 +472,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Arrière"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Arrière"
 
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière plan"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
@@ -554,7 +557,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut analyser le répertoire feed"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
@@ -569,7 +572,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
 msgid "Change dir."
 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Change rép."
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Changer code pin"
@@ -713,6 +716,9 @@ msgstr ""
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!"
 
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Continuer en arrière plan"
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lecture continue"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lecture continue"
 
@@ -720,10 +726,10 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Copie de l'image boot flasheur sur clef USB..."
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
@@ -787,7 +793,7 @@ msgid "DVD Player"
 msgstr "Lecteur DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Lecteur DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Boite outils média DVD"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
@@ -796,7 +802,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 msgstr "Date"
 
 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
+msgstr "Décompression du flasheur boot image clef USB..."
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Veille profonde"
@@ -831,7 +837,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire destination"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "DD détecté: "
@@ -901,12 +907,13 @@ msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Paramètres afficheur"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Paramètres afficheur"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
-"le plugin \""
+"le plugin \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -919,10 +926,13 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment télécharger\n"
+"le plugin \"%s\"?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
@@ -998,16 +1008,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharge"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Obtenir extensions"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Obtenir extensions"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement de l'image flasheur boot USB échoué: "
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
@@ -1019,7 +1029,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Téléchargement"
 
 msgid "Downloading image description..."
 msgstr "Téléchargement"
 
 msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargement description image..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
@@ -1142,7 +1152,7 @@ msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'exécution de l'extension"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1180,10 +1190,10 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Extension paramètre réseau avancée..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre avancé..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
@@ -1230,21 +1240,23 @@ msgstr "Finlandais"
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
+"Nous devons d'abord télécharger le dernier environnement boot pour le "
+"flasheur USB."
 
 msgid "Fix USB stick"
 
 msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Correction clef USB"
 
 msgid "Flash"
 
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flash"
 
 msgid "Flashing failed"
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Flash échoué"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille police"
 
 msgid "Format"
 
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille police"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
@@ -1380,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
 msgid "Image flash utility"
 " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "utilitaire flash image"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
@@ -1551,7 +1563,7 @@ msgid "Load"
 msgstr "charger"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "charger"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Charger longueur des films dans liste films"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Réseau local"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Réseau local"
@@ -1677,7 +1689,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "SUIVANT"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "SUIVANT"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "MAINTENANT"
@@ -1774,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 "(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
 msgid "No details for this image file"
 "(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
 msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun détails pour ce fichier image"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
@@ -1808,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
 
 msgid "No useable USB stick found"
 "Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune clef USB utilisable trouvée"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1839,9 +1851,12 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aucune interface sans fil fonctionnelle trouvée.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN USB compatible "
+"ou activez votre interface réseau locale."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -1900,6 +1915,9 @@ msgid ""
 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 "back in."
 msgstr ""
 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 "back in."
 msgstr ""
+"Veuillez insérer maintenant la clef USB (taille minimale est de 64 MB) que "
+"vous souhaitez formater et utiliser comme flasheur image .NFI. Presser OK "
+"après avoir mis la clef dedans."
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
@@ -1921,7 +1939,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "Paramètres OSD"
 
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "Paramètres OSD"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilité OSD"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
@@ -1979,7 +1997,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Type contrôle parental"
 
 msgid "Partitioning USB stick..."
 msgstr "Type contrôle parental"
 
 msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
+msgstr "Partitionnement clef USB..."
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause film à la fin"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause film à la fin"
@@ -2000,6 +2018,9 @@ msgstr "Code Pin requis"
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Jouer CD-Audio..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "lire les films enregistrés..."
 
@@ -2013,10 +2034,10 @@ msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir le fichier image .NFI du serveur feed à télécharger"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
@@ -2068,7 +2089,7 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Veuille presser OK!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Veuille presser OK!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Veuiller sélectionner le fichier image flash .NFI du support"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
@@ -2086,7 +2107,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire ou support cible"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
@@ -2117,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
@@ -2248,8 +2269,17 @@ msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Vraiment rebooter maintenant?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Vraiment redémarrer maintenant?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Vraiment éteindre maintenant?"
+
 msgid "Reboot"
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reboot"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Paramètres réception"
@@ -2263,26 +2293,9 @@ msgstr "Fichiers enregistrés..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-"secondes... Vraiment relancer maintenant?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-"secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
@@ -2297,7 +2310,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
 msgid "Remounting stick partition..."
 msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
 msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr ""
+msgstr "Remontage partition clef..."
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Retirer marque page"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Retirer marque page"
@@ -2315,10 +2328,10 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le fichier brisé .NFI? "
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le fichier incomplet .NFI?"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Retirer titre"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Retirer titre"
@@ -2573,7 +2586,7 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
 msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'image"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
@@ -2585,7 +2598,7 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Source image sélectionnée"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
@@ -2873,13 +2886,13 @@ msgstr ""
 "Dreambox - Enigma2 image\n"
 "mimi74\n"
 "Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
 "Dreambox - Enigma2 image\n"
 "mimi74\n"
 "Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
-"- 2 octobre 2008 -"
+"- 23 octobre 2008 -"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
 msgid "Table of content for collection"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
 msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
+msgstr "Table des matières pour la collection"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
@@ -2910,6 +2923,10 @@ msgid ""
 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
 "stick!"
 msgstr ""
 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
 "stick!"
 msgstr ""
+"La clef USB flasheur image .NFI est maintenant prète. Veuillez télécharger "
+"un fichier image .NFI depuis le serveur feed et sauvez le sur la clef. Puis "
+"rebootez et maintenez la touche 'bas' sur la façade pour booter le flasheur ."
+"NFI depuis la clef!"
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -2931,6 +2948,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"Le périphérique suivant à été trouvé:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous écrire le flasheur USB sur cette clef?"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -2957,11 +2979,16 @@ msgid ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
+"La validation md5sum a échouée, le fichier peut-être corrompu! Etes-vous sur "
+"que vous vous voulez graver cette image ver la mémoire flash? Vous faisez "
+"ceci à vos propres risques!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
+"La validation md5sum a échouée, le fichier téléchargé doit-être imcomplet ou "
+"être corrompu!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Le paquet ne contient rien."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Le paquet ne contient rien."
@@ -3020,22 +3047,29 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Ce fichier .NFI ne contient pas une image %s valide!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"Ce fichier .NFI ne possède pas la signature md5sum et n'a pas la garantie de "
+"fonctionner. Souhaitez-vous réellement graver cette image vers la mémoire "
+"flash?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+"Ce fichier .NFI à une signature md5 valide. Continuer à programmer cette "
+"image vers la mémoire flash?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
+"Ce support DVD RW est déjà formaté - le reformater effacera tout le contenu "
+"sur le disque."
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3142,6 +3176,13 @@ msgstr "Programmation d'un enregistrement"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Journal des enregistrements"
 
 msgid "Timer log"
 msgstr "Journal des enregistrements"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Chevauchement temporisateur dans timers.xml détecté!\n"
+"Veuiller le re-vérifier!"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Erreur de programmation"
 
@@ -3170,6 +3211,9 @@ msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgstr ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgstr ""
+"Pour être sur que vous souhaitez faire ceci, enlevez svp la clef USB cible "
+"maintenant et remettez-le au message de sollicitation. Pressez OK quand vous "
+"avez retiré la clef."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
@@ -3286,7 +3330,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Echec démontage"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Echec démontage"
 
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
@@ -3438,7 +3482,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Attendez"
 
 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 msgstr "Attendez"
 
 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
+msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -3522,10 +3566,10 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Echec d'écriture!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "Echec d'écriture!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ecriture du fichier image NFI vers flash terminée"
 
 msgid "Writing image file to NAND Flash"
 
 msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -3586,7 +3630,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer "
+"Vous avez choisi de ne rien installer. Veuillez presser OK pour terminer "
 "l'assistant d'installation."
 
 msgid ""
 "l'assistant d'installation."
 
 msgid ""
@@ -3626,6 +3670,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Vous avez choisi de créer une nouvelle clef USB flasheur bootable .NFI. Ceci "
+"repartitionnera la clef USB et par conséquant effacera toutes données dessus."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -3807,7 +3853,7 @@ msgid "chapters"
 msgstr "chapitres"
 
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "chapitres"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "choisir répertoire destination"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circulaire à gauche"
@@ -3956,9 +4002,6 @@ msgstr "libre"
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "répertoire /etc entier"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "mettre en veille profonde"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "mettre en veille profonde"
 
@@ -4061,10 +4104,10 @@ msgid "manual"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "menu"
 msgstr "manuel"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
 
 msgid "menulist"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "liste menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -4136,7 +4179,7 @@ msgid "on"
 msgstr "marche"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "marche"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "sur support en LECTURE SEULE"
 
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
@@ -4181,7 +4224,7 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
 msgid "rebooting..."
 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
 msgid "rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "reboot..."
 
 msgid "record"
 msgstr "enregistrer"
 
 msgid "record"
 msgstr "enregistrer"
@@ -4242,7 +4285,7 @@ msgstr "analyse terminée!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr ""
+msgstr "analyse en cours - %d%% fait!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "état de l'analyse"
@@ -4260,10 +4303,10 @@ msgid "select"
 msgstr "sélectionner"
 
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "sélectionner"
 
 msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
 
 msgid "select image from server"
 
 msgid "select image from server"
-msgstr ""
+msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
@@ -4458,6 +4501,9 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
+#~ msgid "Abort"
+#~ msgstr "Abandon"
+
 #~ msgid "Actually:"
 #~ msgstr "Actuellement:"
 
 #~ msgid "Actually:"
 #~ msgstr "Actuellement:"
 
@@ -4524,15 +4570,6 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "No displayable files on this medium found!"
 #~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!"
 
 #~ msgid "No displayable files on this medium found!"
 #~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable you local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n"
-#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou "
-#~ "activez votre interface réseau locale."
-
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
 
@@ -4545,6 +4582,27 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Port"
 
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Port"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
 
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
 
@@ -4557,15 +4615,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
 
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
 
-#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
-#~ msgstr "Table du contenu à graver sur le DVD:"
-
 #~ msgid "To Follow:"
 #~ msgstr "A suivre:"
 
 #~ msgid "To Follow:"
 #~ msgstr "A suivre:"
 
-#~ msgid "Update..."
-#~ msgstr "Mise à jour..."
-
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!"
 
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!"
 
@@ -4588,13 +4640,6 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "add"
 #~ msgstr "Ajouter"
 
 #~ msgid "add"
 #~ msgstr "Ajouter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "allow DVD burning in background. to view progress of jobs, press "
-#~ "extensions key (blue) in TV mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permettre la gravure DVD en arrière-plan. Pour regarder l'avancement des "
-#~ "travaux, pressez la touche d'extension (bleu) en mode TV"
-
 #~ msgid "allow zapping via webif"
 #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
 
 #~ msgid "allow zapping via webif"
 #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
 
@@ -4613,27 +4658,15 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "enable /hdd"
 #~ msgstr "Activer /hdd"
 
 #~ msgid "enable /hdd"
 #~ msgstr "Activer /hdd"
 
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "répertoire /etc entier"
+
 #~ msgid "list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Liste des interfaces configurées"
 
 #~ msgid "list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Liste des interfaces configurées"
 
-#~ msgid "load movie-length"
-#~ msgstr "Charger longueur-film"
-
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minutes et"
 
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minutes et"
 
-#~ msgid "scan done! %d services found!"
-#~ msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
-
-#~ msgid "scan done! No service found!"
-#~ msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
-
-#~ msgid "scan done! One service found!"
-#~ msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
-
-#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-#~ msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
-
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "secondes."
 
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "secondes."