msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr ""
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ""
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
-msgid "Abort"
-msgstr ""
-
msgid "About"
msgstr "O Dreamboxu"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatické prohledávání"
msgid "Burn DVD"
msgstr "Vypálit DVD"
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
msgid "Burn to DVD..."
msgstr ""
msgid "Complete"
msgstr "Kompletní"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurační mód"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr ""
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
msgid "Continue playing"
msgstr "Pokračovat v přehrávání"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr ""
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Vytváření složky selhalo"
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC Mód"
-
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC Mód"
msgid "Display Setup"
msgstr "Nastavení displeje"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Opravdu chcete ODEBRAT\n"
-"tento plugin \""
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Opravdu chcete stáhnout\n"
-"tento plugin \""
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
msgid "East"
msgstr "Východní"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit DNS"
msgstr "Upravit DNS"
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr ""
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrovací klíč"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption Type"
msgstr "Typ šifrování"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Vstoupit do menu..."
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finsky"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Uspat disk po"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchické informace"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsky"
"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
-"Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
-"Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou síť."
msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
msgstr ""
msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
msgstr ""
-"Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
-"Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou síť."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Ne, jen restartovat"
msgid "Play"
msgstr "Play"
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
"the OK button."
msgstr ""
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait for md5 signature verification..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primární DNS"
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Ochránit služby"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgid "Recording"
msgstr "Nahrávání"
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"rebootovat?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"restartovat?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
-"vypnout?"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
msgid "Selected source image"
msgstr ""
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Programy"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
msgid "Set as default Interface"
msgstr ""
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Nastavit limity"
msgid "Simple"
msgstr "jednoduché"
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Jediný"
"\n"
"ws79"
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "TV systém"
msgid "Timer log"
msgstr "Log časovače"
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Nelogické časování"
msgid "Title"
msgstr "Titul"
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
msgid ""
"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
msgid "View teletext..."
msgstr "Zobrazit teletext..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Mód napětí"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
"Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
"Stiskněte OK pro aktualizaci."
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
msgid "about to start"
msgstr "právě začne"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "add alternatives"
msgstr "Přidat alternativy"
"jste si jistý, že chcete obnovit\n"
"následující zálohu:\n"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
msgid "audio tracks"
msgstr ""
msgid "blacklist"
msgstr "černá listina"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "by Exif"
msgstr "podle exif"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr ""
msgid "exit movielist"
msgstr "zavřít seznam filmů"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
msgid "failed"
msgstr ""
msgid "free diskspace"
msgstr "volné místo na HDD"
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "plný adresář /etc"
-
msgid "go to deep standby"
msgstr "přejít do hlubokého spánku"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr "seznam filmů"
msgid "once"
msgstr "jednou"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
msgid "open servicelist"
msgstr "otevřít seznam služeb"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
msgid "pass"
msgstr "projít (pass)"
msgid "recording..."
msgstr "nahrávání.."
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "remove after this position"
msgstr "odebrat po této pozici"
msgid "select image from server"
msgstr ""
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
msgid "select movie"
msgstr "Výběr filmu"
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Nastavení zařízení..."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
+#~ "tento plugin \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
+#~ "tento plugin \""
+
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Nové DVD"
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
+
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable you local network interface."
+#~ "enable your local network interface."
#~ msgstr ""
#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
#~ "povolte LAN síť."
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
+#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
+#~ "síť."
+
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
#~ "\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní rebootovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní restartovat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
+#~ "nyní vypnout?"
+
#~ msgid "Restart your wireless interface"
#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "rovno slotu A"
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "plný adresář /etc"
+
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "smyčka přes slot A"
#~ msgid "minutes and"
#~ msgstr "minuty a"
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"