add plugin to connect via builtin modem to internet (just dm500hd yet)
[enigma2.git] / po / fi.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index afeece1..f67c3a2
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,17 +2,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-06 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:55+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
 
-msgid " "
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Laajennetut valinnat ja asetukset."
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Varmuuskopioi asetukset."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Muokkaa päivityksen osoitetta."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Palauta asetukset varmuuskopiosta."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Palauta ohjelmisto perustilaan."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Palauta varmuuskopiot päivän mukaan."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Etsi ja asenna IPKG-paketteja."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n"
+"Nykyinen valinta: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+
+msgid " "
+msgstr " "
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
@@ -47,6 +143,10 @@ msgstr ""
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d työtä on taustalla käynnissä!"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -79,15 +179,20 @@ msgstr "(tyhjä)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(näytä  DVD-äänen lisävalikko)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(näytä  DVD-äänen lisävalikko)"
 
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
 
 
-msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-msgstr ""
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
+
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
+"päivityksen."
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
@@ -247,7 +352,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -286,15 +391,6 @@ msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
-msgid "Abort"
-msgstr ""
-
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
 
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
 
@@ -305,7 +401,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
 
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Avaa PiP-kuva"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Avaa PiP-kuva"
@@ -314,26 +410,25 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapterin asetukset"
+msgstr "Sovittimen asetukset"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
 msgid "Add Bookmark"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanmerkki"
 
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
 msgid "Add a new title"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää uusi tallenne"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add title"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add title"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
@@ -354,13 +449,18 @@ msgstr ""
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
 "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laajennetut"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laajennetut"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Laajennetut valinnat"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Laajennettu palautus"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
 
@@ -371,17 +471,14 @@ msgstr ""
 "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
 "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
 "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
 "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Albumi:"
+msgid "Album"
+msgstr "Albumi"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 msgid "All Satellites"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 msgid "All Satellites"
-msgstr ""
-
-msgid "All..."
-msgstr "Kaikki"
+msgstr "Kaikki satelliitit"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
@@ -396,20 +493,48 @@ msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
 msgid "An unknown error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon virhe!"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n"
+"varmuuskopion:\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Haluatko uudelleenkäynnistää verkkosovittimet?\n"
+"Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen?\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Esittäjä:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n"
+"varmuuskopion:\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n"
+"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
+
+msgid "Artist"
+msgstr "Esittäjä"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
@@ -426,14 +551,17 @@ msgstr "Ääni"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Tekijä:"
+
 msgid "Authoring mode"
 msgid "Authoring mode"
-msgstr ""
+msgstr "Toimintatapa"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr ""
+msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
@@ -441,14 +569,11 @@ msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
 msgid "Available format variables"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
 msgid "Available format variables"
-msgstr ""
+msgstr "Formaatti-muuttujat"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
@@ -469,7 +594,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tausta"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Luo"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Luo"
@@ -480,8 +605,23 @@ msgstr "Mihin tallennetaan"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu."
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui."
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
+msgid "Backup running"
+msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Varmuuskopioi asetukset"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Taajuusalue"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Taajuusalue"
@@ -508,16 +648,19 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjanmerkit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
 msgid "Burn DVD"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
 
 msgid "Burn DVD"
+msgstr "Polta DVD"
+
+msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr ""
 
 msgid "Burn to DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Polta DVD:lle..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Väylä: "
@@ -525,7 +668,7 @@ msgstr "Väylä: "
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi tietopalkki ruudulla."
+msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin."
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
@@ -536,6 +679,9 @@ msgstr "C-taajuusalue"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CompactFlash-kortti"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CompactFlash-kortti"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
 
@@ -552,7 +698,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Peruuta"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapasiteetti:"
@@ -564,10 +710,10 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Katalaani"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla"
+msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
 
 msgid "Change dir."
 
 msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Muuta hak."
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
@@ -587,6 +733,9 @@ msgstr "Kanava"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanavien valinta"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanavien valinta"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
@@ -597,10 +746,10 @@ msgid "Chap."
 msgstr "Osa"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Osa"
 
 msgid "Chapter"
-msgstr "Osa"
+msgstr "Kappale"
 
 msgid "Chapter:"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr "Osa:"
+msgstr "Kappale:"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Tarkista"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Tarkista"
@@ -611,6 +760,12 @@ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot"
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Varmuuskopion sijainti"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
@@ -620,9 +775,18 @@ msgstr "Valitse lähde"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Valitse päivityslähde"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Valitse teema"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Valitse teema"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr "Kiertopol. vasen"
+
+msgid "Circular right"
+msgstr "Kiertopol. oikea"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Poista vanhat"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Poista vanhat"
 
@@ -652,10 +816,10 @@ msgid "Coderate LP"
 msgstr "Koodinopeus (LP)"
 
 msgid "Collection name"
 msgstr "Koodinopeus (LP)"
 
 msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoelman nimi"
 
 msgid "Collection settings"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoelman asetukset"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
@@ -670,7 +834,16 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr "CI-liitäntä"
+msgstr "CI-liitäntä/CAM"
+
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "CI-määritykset"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CompactFlash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CompactFlash"
@@ -681,8 +854,14 @@ msgstr "CompactFlash-kortti"
 msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)"
+
+msgid "Config"
+msgstr "Asetukset"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Muokkaustila"
+msgstr "Toimintatila"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Muokataan"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Muokataan"
@@ -691,7 +870,7 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
 
 msgid "Connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Kytketty virittimestä"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr ""
@@ -707,10 +886,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Constellation"
 msgstr ""
 
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulaatio"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Jatka taustalla"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Jatka toistoa"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Jatka toistoa"
@@ -718,21 +900,25 @@ msgstr "Jatka toistoa"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
-msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-msgstr ""
-
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
+msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr ""
+msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Luo DVD-ISO"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemiston %s luominen epäonnistui."
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
@@ -741,7 +927,7 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatia"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Kroatia"
 
 msgid "Current Transponder"
-msgstr "Nykyinen transponderi"
+msgstr "Nykyinen lähetin"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nykyiset asetukset"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nykyiset asetukset"
@@ -750,13 +936,13 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus"
+msgstr "'1'/'3'-näppäimien hypyn pituus"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "'4'/'6'-nappuloiden hypyn pituus"
+msgstr "'4'/'6'-näppäimien hypyn pituus"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "'7'/'9'-nappuloiden hypyn pituus"
+msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
@@ -787,7 +973,7 @@ msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-soitin"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD-soitin"
 
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-levyn työkalut"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Tanska"
@@ -795,17 +981,17 @@ msgstr "Tanska"
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-msgstr ""
-
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Virransäästötila"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Virransäästötila"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Oletusasetukset"
+
 msgid "Default services lists"
 msgid "Default services lists"
-msgstr "Oletuskanavalista"
+msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 
 msgid "Default settings"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr "Oletusasetukset"
+msgstr "Lataa oletusarvot"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
@@ -830,9 +1016,15 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-msgid "Destination directory"
+msgid "Deselect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Kohdehakemisto"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Asennettu kiintolevy:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Asennettu kiintolevy:"
 
@@ -848,9 +1040,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-tila"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-tila"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-tila"
 
@@ -858,14 +1047,14 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr ""
+msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "Hakemistoa %s ei löydy."
 
 msgid "Disable"
 
 msgid "Disable"
-msgstr "Estä"
+msgstr "Keskeytä"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Sulje PiP-kuva"
@@ -874,10 +1063,10 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
 msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Poista käytöstä"
 
 msgid "Disabled"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr "Poistettu käytöstä"
+msgstr "Ei käytössä"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -895,15 +1084,22 @@ msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
+
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Haluatko poistaa\n"
 msgstr ""
 "Haluatko poistaa\n"
-"tämän lisäosan \""
+"lisäosan \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -915,33 +1111,31 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr ""
-"Haluatko poistaa tallenteen\n"
-"”%s?”"
+"Haluatko poistaa\n"
+"\"%s\"?"
 
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Haluatko ladata\n"
 msgstr ""
 "Haluatko ladata\n"
-"tämän lisäosan \""
-
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Haluatko lopettaa?"
+"lisäosan \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
+"Haluatko alustaa kiintolevyn?\n"
 "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin %s?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -951,6 +1145,9 @@ msgstr ""
 "Paina OK ja odota!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 "Paina OK ja odota!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?"
+
+msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
@@ -972,13 +1169,22 @@ msgstr ""
 "käyttöön?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 "käyttöön?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?"
+
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?"
+
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
@@ -988,6 +1194,9 @@ msgstr ""
 "Jatketaanko kohdasta,\n"
 "johon katselu viimeksi jäi?"
 
 "Jatketaanko kohdasta,\n"
 "johon katselu viimeksi jäi?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -995,6 +1204,9 @@ msgstr ""
 "Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 "Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
 
@@ -1009,17 +1221,21 @@ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä"
+
 msgid "Download"
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
@@ -1030,14 +1246,11 @@ msgstr "Ladattavia lisäosia"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ladataan"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ladataan"
 
-msgid "Downloading image description..."
-msgstr ""
-
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanti"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanti"
@@ -1055,11 +1268,20 @@ msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
 msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Muokkaa IPKG lähdeosoitetta..."
+
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editoi"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa kappaleita"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
@@ -1068,19 +1290,23 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
+msgstr ""
+"Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
+"\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
+msgstr ""
+"Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
+"\n"
 
 msgid "Edit title"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr ""
+msgstr "Editoi"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
 
 msgid "Enable"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
 
 msgid "Enable"
-msgstr "Salli"
+msgstr "Ota käyttöön"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
@@ -1092,7 +1318,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
 
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastin päälle"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
@@ -1103,13 +1329,12 @@ msgstr "Suojaus"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Suojausavain"
 
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Suojausavain"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Salausavaimen tyyppi"
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Suojausjärjestelmä"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Suojausjärjestelmä"
 
-#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
-msgid "End"
-msgstr "Lopetus"
-
 msgid "End time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
@@ -1139,6 +1364,12 @@ msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
@@ -1149,13 +1380,15 @@ msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Virhe"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe plugin-lisäosan suorittamisessa"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
+"Virhe: %s\n"
+"Yritä uudelleen?"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
@@ -1164,10 +1397,13 @@ msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kaikki on kunnossa"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Kaikki on kunnossa"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
+msgstr "Tehtävän edistyminen:"
 
 msgid "Execution finished!!"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Toimenpide valmis!"
+msgstr "Tehtävä suoritettu!"
+
+msgid "Exif"
+msgstr ""
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
@@ -1187,10 +1423,10 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Laaja"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Laaja"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Laajennetut verkkoasetukset"
 
 msgid "Extended Setup..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Laajat asetukset..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
@@ -1214,7 +1450,7 @@ msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Nopea päivällä"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
@@ -1231,31 +1467,35 @@ msgstr "Hienosäät."
 msgid "Finished"
 msgstr "Päättyi"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Päättyi"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Verkon määritys suoritettu"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
-
-msgid "Fix USB stick"
-msgstr ""
+"Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
 
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 msgid "Flashing failed"
 
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
 msgid "Format"
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Alusta"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
 
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
 
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
+
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
@@ -1277,6 +1517,9 @@ msgstr "pe"
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
+msgid "Frisian"
+msgstr "Friisi"
+
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr ""
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr ""
 
@@ -1302,8 +1545,20 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Laji:"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "PCM-viive (ms)"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "PCM-viive (ms)"
+
+msgid "Genre"
+msgstr "Laji"
 
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
@@ -1338,12 +1593,21 @@ msgstr "Kiintolevyn asetukset"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkia-tietoja"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarkia-tietoja"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Suurten bittimäärien tuki"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontaali"
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
@@ -1353,6 +1617,12 @@ msgstr "Unkari"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "ISO-polku"
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
@@ -1390,10 +1660,10 @@ msgstr ""
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
 msgid "Image flash utility"
 "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-päivitys"
+msgstr "Päivitys"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "Käynnissä"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "Käynnissä"
@@ -1405,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Korotettu jännite"
+msgstr "Korotettu LNB-jännite"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
@@ -1435,6 +1705,37 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 msgid "Input"
 msgstr "Valitse"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Valitse"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta"
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella"
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Asenna tai poista valmiit."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
+
+msgid ""
+"Install/\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Asenna/\n"
+"Poista"
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Asennus suoritettu."
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
@@ -1457,7 +1758,7 @@ msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sisäinen verkkokortti"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisäinen verkkokortti"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Keskitaso"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Keskitaso"
@@ -1470,7 +1771,7 @@ msgstr "Virheellinen sijainti"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen hakemisto valittu: %s"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
@@ -1478,6 +1779,9 @@ msgstr "Inversio"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
 
 msgid "Invert display"
 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
@@ -1488,6 +1792,9 @@ msgstr "Työnäkymä"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
@@ -1498,7 +1805,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN-adapteri"
+msgstr "Verkkosovitin"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1524,12 +1831,18 @@ msgstr "Aikaisempi nopeus"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Leveysaste"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Leveysaste"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvia"
+
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Poistu DVD-soittimesta?"
+msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
@@ -1540,6 +1853,9 @@ msgstr "Raja itään"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Raja länteen"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Raja länteen"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Rajoitettu merkkiluettelo tallenteille"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Rajat pois"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Rajat pois"
 
@@ -1547,10 +1863,10 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Rajat päälle"
 
 msgid "Link:"
-msgstr "Linkki:"
+msgstr "Tila:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
@@ -1559,10 +1875,10 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Liettua"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Liettua"
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Lataa tallenteiden pituus tallennelistassa "
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lähiverkko"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Lähiverkko"
@@ -1571,7 +1887,10 @@ msgid "Location"
 msgstr "Hakemisto"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Hakemisto"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr "Lukitse:"
+msgstr "Lukit."
+
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pitkä painallus"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pitkä painallus"
@@ -1600,11 +1919,17 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
 msgid "Manual transponder"
-msgstr "Manuaalinen transponderi"
+msgstr "Manuaalinen lähetin"
+
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Valmistaja"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
@@ -1619,10 +1944,10 @@ msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediatoistin"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Mediatoistin"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Levy ei ole kirjoitettava DVD!"
 
 msgid "Medium is not empty!"
 
 msgid "Medium is not empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Levy ei ole tyhjä!"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
@@ -1630,6 +1955,9 @@ msgstr "Valikko"
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
+msgid "Message..."
+msgstr "Viesti..."
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
 
@@ -1672,6 +2000,9 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
@@ -1689,6 +2020,8 @@ msgstr "SEURAAVA"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
+"NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
+"näppäimellä!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NYT"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NYT"
@@ -1715,6 +2048,9 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Verkon asetukset"
 
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Verkon asetukset"
 
@@ -1743,7 +2079,7 @@ msgid "Network..."
 msgstr "Lähiverkko..."
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Lähiverkko..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr "Verkko:"
+msgstr "Sovitin:"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkovelho"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkovelho"
@@ -1764,7 +2100,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Ei"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr ""
+msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt!"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
@@ -1774,6 +2110,9 @@ msgstr ""
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
 "ole alustettu."
 
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
 "ole alustettu."
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
 
@@ -1781,15 +2120,21 @@ msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
-"Ei dataa transponderilla!\n"
+"Lähettimessä ei dataa!\n"
 "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
 
 "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgid "No details for this image file"
+msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
-"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
+"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
 
 msgid "No free tuner!"
 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
 
 msgid "No free tuner!"
@@ -1802,7 +2147,7 @@ msgstr ""
 "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudestaan."
+msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudelleen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
@@ -1812,6 +2157,9 @@ msgstr ""
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
 
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
@@ -1825,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
 
 msgid "No useable USB stick found"
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1846,8 +2194,8 @@ msgstr ""
 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
 msgid ""
 "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n"
@@ -1855,19 +2203,22 @@ msgstr ""
 "oikein."
 
 msgid ""
 "oikein."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen ja verkko on "
+"määritelty oikein."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Toimivaa WLAN-adapteria ei löydy.\n"
-"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun ja verkkoasetukset "
-"ovat oikein."
+"Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
+"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke "
+"lähiverkko päälle."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, aloita alusta"
@@ -1900,6 +2251,8 @@ msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"Liian vähän levytilaa. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen. (%d Mt "
+"tarvitaan, %d Mt vapaana)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -1911,12 +2264,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Toistetaan"
 
-msgid ""
-"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-"back in."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1932,13 +2279,13 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, opasta päivityksessä"
+msgstr "OK, opasta minua päivityksessä"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
 
 msgid "OSD visibility"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "OSD:n läpinäkyvyys"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
@@ -1953,25 +2300,28 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Online-päivitys"
 
 msgid "Only Free scan"
-msgstr ""
+msgstr "Hae vain salaamattomat"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Sijainti"
 
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Muu..."
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
+
 msgid "Package list update"
 msgid "Package list update"
-msgstr "Pakettilistan päivitys"
+msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
 
 msgid "Packet management"
 
 msgid "Packet management"
-msgstr "Pakettienhallinta"
+msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
+
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
@@ -1981,7 +2331,7 @@ msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "Parent Directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Päähakemisto"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Lapsilukko"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Lapsilukko"
@@ -1995,15 +2345,15 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
-msgid "Partitioning USB stick..."
-msgstr ""
-
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr "Kuvien katselu"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr ""
@@ -2017,11 +2367,20 @@ msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
 msgid "Play"
 msgstr "Jatka toistoa"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Jatka toistoa"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Toista ääni-CD..."
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Toista DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Soita musiikkia..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
 msgid "Please Reboot"
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
@@ -2030,19 +2389,24 @@ msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please choose he package..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Valitse paketti..."
+msgstr "Valitse ohjelmapaketti..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa."
+msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK."
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
@@ -2060,7 +2424,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
@@ -2075,15 +2439,17 @@ msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
+"Huomaa, että oletushakemisto on käytössä, koska aikaisemmin valittua levyä "
+"ei voitu ladata."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Jatka painamalla OK."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
@@ -2097,11 +2463,14 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Valitse hakusana..."
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr "Valitse suodatettava merkki..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
@@ -2123,15 +2492,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n"
 "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
 msgstr ""
 "Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n"
 "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
-"Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla."
+"Palaa TV-tilaan OK-näppäimellä tai hylkää siirto EXIT-näppäimellä."
 
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä."
 
 
-msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-msgstr ""
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Odota..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
@@ -2139,11 +2520,14 @@ msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Lisäosien hallinta"
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 msgid "Polarity"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 msgid "Polarity"
-msgstr "Polariteetti"
+msgstr "Polarisaatio"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
@@ -2185,19 +2569,23 @@ msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Tunnistusvirta mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Tunnistusvirta mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
+msgstr "Ennalta määritelty lähetin"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Jatka painamalla OK-nappia."
+msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
+msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa painamalla OK."
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
@@ -2209,11 +2597,17 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Preview menu"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatsele valikkoa"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS"
 
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS"
 
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteetti"
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Omaisuudet"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Suojaa kanavat"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Suojaa kanavat"
 
@@ -2229,6 +2623,12 @@ msgstr "Hae toimittajalta"
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Nopea"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Pikavaihto"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Pikavaihto"
 
@@ -2250,53 +2650,51 @@ msgstr ""
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-levy"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-levy"
 
+msgid "Random"
+msgstr "Satunnainen"
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
-
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
+msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Haluatko silti sammuttaa?"
+
 msgid "Reboot"
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Reception Settings"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr "Vastaanotinasetukset"
+msgstr "Virittimen asetukset"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
 
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s"
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Tallenteet..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallenne"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Tallenteet..."
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Tallenne"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
-"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!"
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
-"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
-"Haluatko sammuttaa?"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Tallenteet"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
@@ -2310,11 +2708,14 @@ msgstr "Virkistystaajuus"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
 
-msgid "Remounting stick partition..."
-msgstr ""
+msgid "Reload"
+msgstr "Päivitä"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kirjanmerkki"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
@@ -2323,23 +2724,32 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Poista merkki"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Poista merkki"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Poista valittu otsikko"
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Poista suoritetut."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr "Poista ajastus"
 
 msgid "Remove title"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Poista"
+
+msgid "Removing"
+msgstr "Poistetaan"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Muuta nimi"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Muuta nimi"
@@ -2359,14 +2769,17 @@ msgstr "Toistokerrat"
 msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
 msgid "Restart"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Restart GUI"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen"
+msgstr "Käynnistä E2 uudelleen"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
@@ -2378,16 +2791,30 @@ msgid "Restart test"
 msgstr "Käynnistä testi uudelleen"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Käynnistä testi uudelleen"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
+msgstr ""
+"Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
+"\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr "Palauta varmuuskopio"
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Palauta asetukset"
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
+"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
 "käyttöön."
 
 msgid "Resume from last position"
 "käyttöön."
 
 msgid "Resume from last position"
@@ -2460,11 +2887,14 @@ msgstr "Satelliittietsin"
 msgid "Sats"
 msgstr ""
 
 msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satelliittilaite"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
 msgid "Save"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
@@ -2475,6 +2905,9 @@ msgstr "Skaalaustila"
 msgid "Scan "
 msgstr "Hae "
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Hae "
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Hae tiedostoja..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Hae QAM128"
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Hae QAM128"
 
@@ -2541,11 +2974,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"Hakee oletuskanavalistan satelliittijärjestyksessä käyttäen kytkettyä "
+"antennimoottoria"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Etsintä itään"
@@ -2553,15 +2988,24 @@ msgstr "Etsintä itään"
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Toissijainen DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Toissijainen DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
 
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Hakemiston valinta"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Hakemiston valinta"
 
@@ -2580,23 +3024,44 @@ msgstr "Valitse ääniraita"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
+
 msgid "Select image"
 msgid "Select image"
+msgstr "Valitse päivitys"
+
+msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Valitse virkistystaajuus"
 
 msgstr ""
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Valitse virkistystaajuus"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Valitse video-tila"
 
 msgid "Selected source image"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Valitse video-tila"
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Valittu päivitys"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "Lähetä DiSEqC"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Jakson toisto"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Jakson toisto"
@@ -2605,10 +3070,10 @@ msgid "Service"
 msgstr "Kanava"
 
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanava"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanavahaku"
+msgstr "Kanavien haku"
 
 msgid "Service Searching"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanavahaku"
+msgstr "Kanavien haku"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin."
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin."
@@ -2648,8 +3113,14 @@ msgstr "Kanavatiedot"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Aseta jännite ja 22KHz"
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta oletukseksi"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Aseta rajat"
@@ -2658,10 +3129,10 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Asetukset"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Asetukset ja viritys"
+msgstr "Asetukset"
 
 msgid "Setup Mode"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr "Asetusten laajuus"
+msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
@@ -2682,7 +3153,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
+msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
 
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
 
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
@@ -2708,6 +3179,9 @@ msgstr "Samanlaiset lähetykset:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
@@ -2724,7 +3198,10 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 
 msgid "Skin..."
-msgstr ""
+msgstr "Teema..."
+
+msgid "Skins"
+msgstr "Teema"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
@@ -2745,12 +3222,33 @@ msgstr "Hidas"
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hidastusnopeudet"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hidastusnopeudet"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Ohjelmisto"
+
+msgid "Software manager"
+msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "Ohjelmiston palautus"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "Ohjelmiston päivitys"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Jossakin muualla"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Jossakin muualla"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2760,6 +3258,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
+"Valitse toinen hakemisto."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
+"\n"
+"Valitse toinen hakemisto."
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Aakkosjärj."
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Aakkosjärj."
@@ -2786,10 +3303,6 @@ msgstr "Valmiustila"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Sammutusvalikko"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Sammutusvalikko"
 
-#  Ajastusikkuna
-msgid "Start"
-msgstr "Aloitus"
-
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Aloita alusta"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Aloita alusta"
 
@@ -2833,11 +3346,17 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Lopeta testi"
 
 msgid "Stop test"
 msgstr "Lopeta testi"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
 msgid "Stored position"
 msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
 msgid "Stored position"
-msgstr "Tallennettu sijainti"
+msgstr "Sijainnin muistipaikka"
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
@@ -2876,16 +3395,28 @@ msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolinopeus"
 
 msgid "System"
 msgstr "Symbolinopeus"
 
 msgid "System"
-msgstr "Lisäasetukset"
+msgstr "Järjestelmä"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
 msgid "Table of content for collection"
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
 msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Kokoelman hakemisto"
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr ""
 
 msgid "Terrestrial"
@@ -2894,11 +3425,19 @@ msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Lähetysasema"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Lähetysasema"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset"
+
+msgid "Test Type"
+msgstr "Testin tyyppi"
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
+msgstr ""
+"Testaa lähiverkon toiminta.\n"
+"\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
@@ -2918,21 +3457,21 @@ msgstr ""
 "Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
 "listalle. Käytä kanavien valin-\n"
 "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
 "Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
 "listalle. Käytä kanavien valin-\n"
 "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
-"värinappien takaa löytyviä\n"
+"värinäppäimien takaa löytyviä\n"
 "toimintoja."
 
 "toimintoja."
 
-msgid ""
-"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
-"stick!"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
+"DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
+"formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
@@ -2945,40 +3484,55 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"Seuraava laite löytyi:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?"
+
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
+"Näytön liitäntä pitäisi nyt olla kunnossa.\n"
+"Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis."
+msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta "
-"painamalla OK."
+"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
+"muokkausta painamalla OK."
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
+"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
+"varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
+"vastuulla!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
+"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
+"vioittunut!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Polku %s on jo olemassa."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
@@ -2989,6 +3543,10 @@ msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
 
@@ -3002,6 +3560,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"WLAN-lisäosaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -3009,13 +3569,13 @@ msgstr ""
 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut."
+msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy."
+msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr "Oletusarvoja ei löydy."
+msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -3024,28 +3584,41 @@ msgstr ""
 "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
 "Haluatko varmasti jatkaa?"
 
 "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
 "Haluatko varmasti jatkaa?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole "
+"takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
+"ohjelmistopäivityksen asentamista?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
+"Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken "
+"sisällön."
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
@@ -3060,6 +3633,11 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
+"Tämä testi tarkistaa nimipalvelimet.\n"
+"Jos näet \"vahvistamaton\" ilmoituksen:\n"
+"- tarkista DHCP, kaapelointi ja Sovittimen asetukset\n"
+"- jos määrittelit nimipalvelimet käsin, tarkista arvot \"Nimipalvelimen "
+"asetukset\" kohdassa"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -3067,6 +3645,10 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
+"Tämä testi tarkistaa, onko verkkokaapeli kytketty verkkokorttiin.\n"
+"Jos näet \"ei kytketty\" ilmoituksen:\n"
+"- tarkista, että kaapeli on kytketty\n"
+"- tarkista, ettei kaapeli ole vaurioitunut"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -3074,6 +3656,10 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimella toimiva IP-osoite.\n"
+"Jos näet \"vahvistamaton\" ilmoituksen:\n"
+"- toimivaa IP-osoitetta ei löytynyt\n"
+"- tarkista DHCP, kaapeli ja verkkosovittimen asetukset"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -3085,6 +3671,15 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
+"Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimelle määritetty automaattinen IP-"
+"osoite DHCP:n kautta.\n"
+"Jos näet \"ei käytössä\" ilmoituksen:\n"
+"- verkkosovitin on määritelty käyttämään kiinteää IP-osoitetta\n"
+"- tarkista, että olet syöttänyt oikeat IP-tiedot Sovittimen asetukset -"
+"kohdassa.\n"
+"Jos näet \"käytössä\" ilmoituksen:\n"
+"- tarkista, että sinulla on lähiverkossasi toimiva ja oikein määritelty DCHP-"
+"palvelin."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
@@ -3098,6 +3693,9 @@ msgstr "Kynnys"
 msgid "Thu"
 msgstr "to"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "to"
 
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Esikats.kuvat"
+
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
@@ -3127,8 +3725,15 @@ msgstr "Ajastettava ohjelma"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Ajastinloki"
 
 msgid "Timer log"
 msgstr "Ajastinloki"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
+"Tarkista ajastusasetukset!"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Ajastinvirhe"
+msgstr "Päällekkäinen ajastus"
 
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Ajastinvalinta"
 
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Ajastinvalinta"
@@ -3142,25 +3747,35 @@ msgstr "Ajansiirto"
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
+msgid "Timeshift path..."
+msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
+
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Otsikko:"
+msgid "Title properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Tila"
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
-"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Äänitila"
+msgstr "22KHz-ääni"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
@@ -3169,7 +3784,7 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Raita"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Käännös"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Käännös"
@@ -3184,10 +3799,10 @@ msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Lähetystapa"
 
 msgid "Transponder"
-msgstr "Transponderi"
+msgstr "Lähetin"
 
 msgid "Transponder Type"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderin tyyppi"
+msgstr "Lähettimen tyyppi"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
@@ -3198,6 +3813,9 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "ti"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "ti"
 
@@ -3205,7 +3823,7 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Tiistai"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "Viritä"
+msgstr "Viritys"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Viritys epäonnistui!"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Viritys epäonnistui!"
@@ -3220,7 +3838,7 @@ msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Viritinpaikka"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Viritinpaikka"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Viritinasetukset"
+msgstr "Virittimien asetukset"
 
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
 
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
@@ -3231,8 +3849,11 @@ msgstr "Turkki"
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgid "Type of scan"
-msgstr "Skannauksen tyyppi"
+msgstr "Hakutapa"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
@@ -3241,7 +3862,13 @@ msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB"
 
 msgid "USB Stick"
-msgstr "USB-muistitikku"
+msgstr "USB-muisti"
+
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
@@ -3260,6 +3887,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
@@ -3267,19 +3903,22 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
 
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitä"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
+msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Päivitys suoritettu."
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
+msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
@@ -3287,11 +3926,14 @@ msgstr "Päivitetään"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
 msgid "Use Interface"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Sovitin käytössä"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
@@ -3318,7 +3960,9 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+msgstr ""
+"Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+"\n"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
@@ -3328,7 +3972,7 @@ msgid ""
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
 "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
 "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
-"painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
+"näppäintä (◄►) vaihtoehtojen\n"
 "selaukseen.\n"
 "\n"
 "Määritä virittimen 1 asetukset:"
 "selaukseen.\n"
 "\n"
 "Määritä virittimen 1 asetukset:"
@@ -3340,14 +3984,14 @@ msgid ""
 "press OK."
 msgstr ""
 "Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
 "press OK."
 msgstr ""
 "Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
-"kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
+"kaukosäätimen nuolinäppäimillä\n"
 "(▲▼).\n"
 "\n"
 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
 "(▲▼).\n"
 "\n"
 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
-"OK-painikkeella."
+"OK-näppäimellä."
 
 msgid "Use usals for this sat"
 
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
+msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
 #  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
 #  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
@@ -3369,6 +4013,9 @@ msgstr "SCART-läpivienti"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaali"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
 
@@ -3402,14 +4049,65 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
+msgid "View"
+msgstr "Näytä"
+
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Näytä tallenteita..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Näytä kuvia..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Katso Video-CD..."
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset"
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset"
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
+
 msgid "Voltage mode"
 msgid "Voltage mode"
-msgstr "Jännitetila"
+msgstr "13/18V-jännite"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Äänenvoimakkuus"
@@ -3423,6 +4121,9 @@ msgstr ""
 msgid "WPA"
 msgstr ""
 
 msgid "WPA"
 msgstr ""
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
@@ -3432,9 +4133,6 @@ msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Odottaa"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Odottaa"
 
-msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3462,6 +4160,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Tervetuloa leikkauskohtien muokkaukseen.\n"
+"\n"
+"Hae kohta, josta haluat aloittaa poisleikkauksen. Paina OK-näppäintä ja "
+"valitse 'Aloita leikkaus'.\n"
+"\n"
+"Hae seuraavaksi kohta, johon haluat lopettaa leikkauksen. Paina OK-näppäintä "
+"ja valitse 'Lopeta leikkaus'."
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
@@ -3491,7 +4196,7 @@ msgstr ""
 "perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
 "Aloita asennus painamalla\n"
 "perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
 "Aloita asennus painamalla\n"
-"kaukosäätimen OK-painiketta."
+"kaukosäätimen OK-näppäintä."
 
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Tervetuloa..."
 
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Tervetuloa..."
@@ -3504,9 +4209,21 @@ msgstr "Länsi"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
+
 msgid "Wireless"
 msgstr "Langaton"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Langaton"
 
@@ -3517,23 +4234,23 @@ msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
 msgid "Write failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing image file to NAND Flash"
-msgstr ""
+msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
 
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Vuosi:"
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
@@ -3570,7 +4287,7 @@ msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa."
+msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
@@ -3616,10 +4333,24 @@ msgstr ""
 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
 "varmistuksen nyt."
 
 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
 "varmistuksen nyt."
 
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä."
+
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Olet valinnut .NFI-päivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto "
+"osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot."
+
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen "
+"jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -3637,15 +4368,6 @@ msgstr ""
 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n"
-"Määrittele ne Menu-napin kautta.\n"
-"Haluatko määritellä hakusanat nyt?"
-
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3666,6 +4388,11 @@ msgid ""
 "process."
 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
 "process."
 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
 
@@ -3683,6 +4410,20 @@ msgstr ""
 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Verkkoasetukset on aktivoitu.\n"
+"Toinen määritelty sovitin löytyi.\n"
+"\n"
+"Haluatko kytkeä sen pois päältä?"
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
@@ -3705,6 +4446,12 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
@@ -3717,11 +4464,23 @@ msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 msgid "about to start"
 msgstr "alkaa juuri"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "alkaa juuri"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
+
+msgid "add Provider"
+msgstr "Lisää p.tarjoaja"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Lisää kanava"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "lisää nimipalvelin"
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 msgid "add bookmark"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "lisää kirjanmerkki"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
@@ -3760,7 +4519,7 @@ msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisää lapsilukkoon"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "lisää lapsilukkoon"
 
 msgid "advanced"
-msgstr "laaja"
+msgstr "Laaja"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
@@ -3772,7 +4531,24 @@ msgstr ""
 "haluatko varmasti palauttaa\n"
 "seuraavan varmuuskopion:\n"
 
 "haluatko varmasti palauttaa\n"
 "seuraavan varmuuskopion:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "Määritetyt CAId:t"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Ääniraidan (%s) kieli"
+
 msgid "audio tracks"
 msgid "audio tracks"
+msgstr "ääniraidat"
+
+msgid "auto"
 msgstr ""
 
 #  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
 msgstr ""
 
 #  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
@@ -3781,16 +4557,26 @@ msgid "back"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "background image"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "background image"
-msgstr ""
+msgstr "Taustakuva"
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Taustan väri"
 
 msgid "better"
 msgstr "parempi"
 
 
 msgid "better"
 msgstr "parempi"
 
+msgid "black"
+msgstr "musta"
+
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
+msgid "blue"
+msgstr "sininen"
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Polta ääniraita (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
@@ -3799,10 +4585,10 @@ msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 msgid "chapters"
-msgstr ""
+msgstr "kappaleet"
 
 msgid "choose destination directory"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "valitse kohdehakemisto"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
@@ -3813,9 +4599,6 @@ msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "tyhjennä soittolista"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "tyhjennä soittolista"
 
-msgid "color"
-msgstr ""
-
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
 msgid "complex"
 msgstr "monipuolinen"
 
@@ -3835,20 +4618,23 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
 msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "luo hakemisto"
 
 msgid "daily"
 msgstr "joka päivä"
 
 msgid "day"
 
 msgid "daily"
 msgstr "joka päivä"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "päivä"
 
 msgid "delete"
 
 msgid "delete"
-msgstr "poista"
+msgstr "Poista"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Poista leikkausmääritys"
 
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Poista leikkausmääritys"
 
+msgid "delete file"
+msgstr "poista tiedosto"
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "poista soittolistan valinta"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "poista soittolistan valinta"
 
@@ -3868,7 +4654,7 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "Poistu siirtotilasta"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "Poistu siirtotilasta"
 
 msgid "disabled"
-msgstr "estetty"
+msgstr "ei käyt."
 
 msgid "disconnected"
 msgstr "ei kytketty"
 
 msgid "disconnected"
 msgstr "ei kytketty"
@@ -3918,11 +4704,14 @@ msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "enigma2 ja verkko"
+
 msgid "equal to"
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Sama kuin"
 
 msgid "exceeds dual layer medium!"
 
 msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
@@ -3933,56 +4722,71 @@ msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "poistu tallenneluettelosta"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
+
 msgid "failed"
 msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "epäonnistui"
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
 
 msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "tiedostonimi"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "hienosäädä näyttöä"
 
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "hienosäädä näyttöä"
 
-msgid "font face"
-msgstr ""
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr "eteenpäin seuraavaan osaan"
+msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
 
 msgid "free"
 
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "vapaana"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "vapaata levytilaa"
 
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "vapaata levytilaa"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "koko /etc-hakemisto"
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "siirry virransäästötilaan"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "siirry valmiustilaan"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "siirry virransäästötilaan"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "siirry valmiustilaan"
 
-msgid "headline"
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "green"
+msgstr "vihreä"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr "piilotettu verkko"
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr ""
-
 msgid "horizontal"
 msgid "horizontal"
-msgstr "horisontaali"
+msgstr "Horisontaali"
 
 msgid "hour"
 msgstr "tunti"
 
 msgid "hour"
 msgstr "tunti"
@@ -4002,6 +4806,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
 msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "alusta moduulit"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Aseta tähän merkki"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Aseta tähän merkki"
 
@@ -4030,7 +4837,7 @@ msgid "left"
 msgstr "vasen"
 
 msgid "length"
 msgstr "vasen"
 
 msgid "length"
-msgstr ""
+msgstr "pituus"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
@@ -4051,16 +4858,16 @@ msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "lukittu"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "Läpisyöttö"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuaalinen"
 
 msgid "menu"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuaalinen"
 
 msgid "menu"
-msgstr "valikko"
+msgstr "Valikko"
 
 msgid "menulist"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "valikkoluettelo"
 
 msgid "mins"
 msgstr "minuuttia"
 
 msgid "mins"
 msgstr "minuuttia"
@@ -4072,11 +4879,23 @@ msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
 msgid "month"
 msgstr "minuuttia"
 
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "kuukausi"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
 
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "tallenneluettelo"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "tallenneluettelo"
 
@@ -4095,14 +4914,17 @@ msgstr "seuraava kanava historiassa"
 msgid "no"
 msgstr "Ei"
 
 msgid "no"
 msgstr "Ei"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Ei CAId:tä valittu"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI-portteja ei löytynyt"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Ei kuvaa"
-
 msgid "no module found"
 msgid "no module found"
-msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)"
+msgstr "(Portissa ei ole CA-moduulia)"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "ei valmiustilaa"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "ei valmiustilaa"
@@ -4116,14 +4938,17 @@ msgstr "ei mitään"
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
+msgid "not used"
+msgstr "ei käyt."
+
 msgid "nothing connected"
 msgid "nothing connected"
-msgstr "ei kytketty"
+msgstr "Ei kytketty"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "DL-DVD-levystä käytetty."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "DVD-levystä käytetty."
 
 msgid "off"
 msgstr "Pois"
 
 msgid "off"
 msgstr "Pois"
@@ -4132,13 +4957,13 @@ msgid "on"
 msgstr "Päällä"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "Päällä"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "vain-luku levystä."
 
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
 
 
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "avaan nimipalvelimen asetus"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Avaa kanavalista"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Avaa kanavalista"
@@ -4149,6 +4974,9 @@ msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
 
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
 
@@ -4176,15 +5004,18 @@ msgstr "Edellinen kanava"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
-msgid "rebooting..."
-msgstr ""
-
 msgid "record"
 msgstr "tallennus"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
 msgid "record"
 msgstr "tallennus"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
+msgid "red"
+msgstr "punainen"
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "poista nimipalvelin"
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
 
@@ -4198,10 +5029,10 @@ msgid "remove before this position"
 msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
 
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "poista kirjanmerkki"
 
 msgid "remove directory"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "poista hakemisto"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Poista"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Poista"
@@ -4219,22 +5050,28 @@ msgid "remove this mark"
 msgstr "Poista tämä merkki"
 
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "Poista tämä merkki"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
+msgstr "toista soittolista"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "useita kertoja"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "useita kertoja"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "kelaa edelliseen osaan"
+msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
 
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
 
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa"
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "tallenna soittolista"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "tallenna soittolista"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "tallenna soittolista suljettaessa"
+
 msgid "scan done!"
 msgid "scan done!"
-msgstr "Haku valmis!"
+msgstr "Haku suoritettu!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
@@ -4247,18 +5084,30 @@ msgid "second"
 msgstr "sekunti"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "sekunti"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
+msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
 msgid "select"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
 msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "valitse"
 
 msgid "select .NFI flash file"
 
 msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
+
+msgid "select CAId"
+msgstr "Valitse CAId"
+
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 
 msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
 msgid "select image from server"
+msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "valitse sovitin"
+
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 msgid "select movie"
 msgstr ""
 
 msgid "select movie"
@@ -4279,6 +5128,9 @@ msgstr "näytä DVD:n päävalikko"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Näytä tietopalkki"
+
 msgid "show all"
 msgstr "näytä kaikki"
 
 msgid "show all"
 msgstr "näytä kaikki"
 
@@ -4291,11 +5143,11 @@ msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 msgid "show extended description"
 msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "näytä toinen avainsana"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Näytä sammutusvalikko"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Näytä sammutusvalikko"
@@ -4307,7 +5159,7 @@ msgid "show tag menu"
 msgstr "näytä avainsanavalikko"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "näytä avainsanavalikko"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr "näytä tietoja transponderista"
+msgstr "Näytä lähettimen tietoja"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "arvo soittolista"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "arvo soittolista"
@@ -4316,7 +5168,7 @@ msgid "shutdown"
 msgstr "sammuta"
 
 msgid "simple"
 msgstr "sammuta"
 
 msgid "simple"
-msgstr "suppea"
+msgstr "Suppea"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
@@ -4330,12 +5182,12 @@ msgstr "siirry eteenpäin"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Jatkuva toisto"
+
 msgid "sort by date"
 msgstr "Aikajärjestys"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "Aikajärjestys"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr ""
-
 msgid "standard"
 msgstr "Vakio"
 
 msgid "standard"
 msgstr "Vakio"
 
@@ -4345,6 +5197,9 @@ msgstr "valmiustila"
 msgid "start cut here"
 msgstr "Aloita leikkaus tästä"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "Aloita leikkaus tästä"
 
+msgid "start directory"
+msgstr "aloitushakemisto"
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 
@@ -4367,7 +5222,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "vaihda kirjanmerkkeihin"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
@@ -4375,14 +5230,20 @@ msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan"
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
 
-msgid "text"
-msgstr "teksti"
+msgid "template file"
+msgstr "Mallitiedosto"
+
+msgid "textcolor"
+msgstr "Tekstin väri"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "tämä tallennus"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "tämä tallennus"
@@ -4394,22 +5255,25 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "valitse aika, osa, ääni, tekstitys"
+msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "vahvistamaton"
 
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "vahvistamaton"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
 msgid "until restart"
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
 msgid "until restart"
-msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
+msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 
 msgid "vertical"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 
 msgid "vertical"
-msgstr "vertikaali"
+msgstr "Vertikaali"
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "näytä laajennukset..."
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "näytä laajennukset..."
@@ -4432,8 +5296,11 @@ msgstr "joka viikko"
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
-msgid "year"
-msgstr ""
+msgid "working"
+msgstr "työskentelee"
+
+msgid "yellow"
+msgstr "keltainen"
 
 msgid "yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 msgid "yes"
 msgstr "Kyllä"
@@ -4445,9 +5312,9 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
-"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
-"Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
+"Asennus ei onnistunut. Dreambox saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
+"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso "
+"käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
 
 msgid "zap"
 msgstr "kanavanvaihto"
 
 msgid "zap"
 msgstr "kanavanvaihto"
@@ -4455,144 +5322,5 @@ msgstr "kanavanvaihto"
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haluatko ottaa WLAN:in käyttöön?\n"
-#~ "Kytke WLAN USB-tikku Dreamboxiin ja paina OK.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haluatko ottaa lähiverkon käyttöön?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Määritä sisäinen LAN"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Määritä sisäinen LAN uudelleen"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Määritän langaton LAN"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Määritä langaton LAN uudelleen"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Vahvista"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Yhdistä Internetiin USB WLAN-tikun kautta"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Yhdistä Internetiin LAN-liitännän kautta"
-
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER näppäin"
-
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD alas näppäin"
-
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD vasen näppäin"
-
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD oikea näppäin"
-
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD ylös näppäin"
-
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Ota LAN käyttöön"
-
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "Ota WLAN käyttöön"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ota Dreamboxin lähiverkko käyttöön.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Poistu ja määritä asetukset manuaalisesti"
-
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Hyppää 1. osaa (toista elokuva alusta)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable you local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n"
-#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun  tai kytke "
-#~ "lähiverkko päälle."
-
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Ei, haluan valita oletuslistat"
-
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr "Valitse langaton verkko johon haluat kytkeytyä."
-
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Käynnistä langaton yhteys uudelleen"
-
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Askel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähiverkon Internetyhteys ei toimi!\n"
-#~ "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähiverkko käynnistyy uudelleen.\n"
-#~ "Seuraavaan kohtaan siirrytään automaattisesti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n"
-#~ "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset "
-#~ "käyttöön?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WLAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n"
-#~ "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset "
-#~ "käyttöön?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Langaton yhteys ei toimi!\n"
-#~ "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
-
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "sama kuin virittimellä A"
-
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "Ketjutus virittimelle A"
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "ei moduulia"