+msgid "View list of available "
+msgstr "Eine Liste der Verfügbaren "
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Common Interface-Erweiterungen anzeigen."
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Display und Userinterface Erweiterungen anzeigen."
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren EPG-Erweiterungen anzeigen."
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen."
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Kommunikations-Erweiterungen anzeigen."
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Standard-Einstellungen anzeigen."
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Multimedia-Erweiterungen anzeigen."
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Netzwerk-Erweiterungen anzeigen."
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Aufnahme-Erweiterungen anzeigen."
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Skins anzeigen."
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren Software-Erweiterungen anzeigen."
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Eine Liste der verfügbaren System-Erweiterungen anzeigen."
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Videotext anzeigen..."
+
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuelle Tastatur"
+
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spannungs-Modus"
+
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA oder WPA2"
+
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS bei 4:3"
+
+msgid "Waiting"
+msgstr "Warte"
+
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Warnen wenn der freie interne Speicher unter (kB) fällt:"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, es wird automatisch auf 60Hz zurückgeschaltet.\n"
+"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen."
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Wochentag"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie die Firmware aktualisieren können."
+
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Es wurde festgestellt, dass Ihr verfügbarer interner Speicher unter den von Ihnen festgelegten Wert gefallen ist.\n"
+"Um einen stabilen Betrieb Ihrer Dreambox sicherzustellen, sollte der interne Speicher bereinigt werden.\n"
+"Sie können diesen Assistenten benutzen, um Erweiterungen zu entfernen.\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n"
+"\n"
+"Drücken Sie OK um Ihr Netzwerk zu konfigurieren"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox führen.\n"
+"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Willkommen..."
+
+msgid "West"
+msgstr "West"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Was wollen Sie scannen?"
+
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Was soll mit übermittelten Crashlogs passieren?"
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche Konfigurationsdateien\n"
+"(einschließlich Kanalliste, Tuner-Konfiguration...)\n"
+"Nach der Wiederherstellung wird die Dreambox automatisch neu starten\n"
+"\n"
+"Werkseinstellungen wirklich wiederherstellen?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
+
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Wo wollen Sie temporäre Timeshift Aufnahmen speichern?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Funk"
+
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Funk-Netzwerk"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Funk-Netzwerk"
+
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
+
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Flash-Schreibvorgang der NFI Image Datei abgeschlossen."
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja zu allen"
+
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, diesen Film löschen"
+
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, und nicht mehr nachfragen"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"