msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 03:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-22 01:07+0100\n"
-"Last-Translator: Jurica\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-03 19:04+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <jurica@clarkdigital.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "#000000"
msgstr "#ffffff"
+msgid "#003258"
+msgstr "#003258"
+
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
+msgid "#77ffffff"
+msgstr "#77ffffff"
+
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(prazno)"
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
msgid "/var directory"
msgstr "/var direktorij"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
msgid "16:9 always"
msgstr "uvijek 16:9 "
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuta"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
-msgstr "4:3 Letterbox"
+msgstr "4:3 PanScan"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuta"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuta"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
+"Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
+"Dreambox sada. Isključiti sada?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Snimanje je započeto:\n"
+"%s"
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"pokrenete Sat tražitelj."
msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-"Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+"Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-"Tajmer spavanja želi isključiti\n"
-"vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+"Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
+"Dreambox. Isključiti sada?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
"Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
-"Onemogućite TV i probati ponovno?\n"
+"Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
msgid "A/V Settings"
msgstr "Postavke TV-a"
msgstr "O prijemniku..."
msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Aktivirana Slika u Slici"
+msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktivne mrežne postavke"
+msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Add a mark"
-msgstr "doaj oznaku"
+msgstr "Dodaj oznaku"
msgid "Add files to playlist"
-msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
+msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
msgid "Add timer"
-msgstr "dodaj Tajmer"
+msgstr "Dodaj Tajmer"
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Dodaj u paket"
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr ""
-"Pritiskom na tipku OK bežičnom upravljača, info traka bit će prikazana."
+"Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
msgstr "Kabel"
msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "učitaj sličice"
+msgstr "Učitaj sličice"
msgid "Call monitoring"
msgstr "praćenje poziva"
msgstr "Kartica"
msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+msgstr "Katalonski"
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Izbornik liste kanala"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr ""
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Odaberi paket"
msgid "Choose source"
-msgstr "odaberi izvor"
+msgstr "Odaberi izvor"
msgid "Cleanup"
msgstr "Čišćenje"
msgstr "Obriši log"
msgid "Code rate high"
-msgstr "Visoka Kod rata"
+msgstr "Visoka kod rata"
msgid "Code rate low"
msgstr "Niska kod rata"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Kodrata HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Kodrata LP"
+
msgid "Color Format"
msgstr "Kolor format"
msgstr "Kompakt flash kartica"
msgid "Complete"
-msgstr "Završeno"
+msgstr "Kompletno"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mod Konfiguracije"
"neuspješno! (%s)\n"
"pokušavam ponovno..."
+msgid "Constellation"
+msgstr "Konstalacija"
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Neuspješno stvaranje video foldera"
+msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
msgstr "Obriši unos"
msgid "Delete failed!"
-msgstr "Brisanje neuspješno"
+msgstr "Brisanje neuspješno!"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Detektirani HDD:"
+msgstr "Detektirani Disk:"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Detektirani NIMs:"
+msgid "Device Setup..."
+msgstr "Postavke Uređaja..."
+
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
+
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgstr ""
-"Da li stvarno želite OBRISATI\n"
+"Želite li stvarno OBRISATI\n"
"dodatak \""
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "da li ste sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \""
msgstr ""
-"Da li stvarno želite skinuti\n"
+"Želite li stvarno skinuti\n"
"dodatak \""
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
-"Da li ste SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
-"Svi podaci bit će izgubljeni !"
+"Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
+"Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Da li želite napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
+"Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
"Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Da li želite napraviti skeniranje usluga?"
+msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Da li želite započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
+msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Da li želite uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
+msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Da li želite vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
+msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Da li želite nastaviti snimku?"
+msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Da li želite nadograditi vaš Dreambox?\n"
+"Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
"Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Dali želite pregledati skraćeni vodič"
+msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Da li želite pogledati vodič?"
+msgstr "Želite li pogledati vodič?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Učinjeno - Instalirani i nadograđeni %d paketi"
+msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Učinjeno - Instalirani i nadograđeni %d paketi sa %d greškama"
+msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Skini dodatak"
msgstr "Istok"
msgid "Edit services list"
-msgstr "Editiraj servisnu list"
+msgstr "Editiraj list usluga"
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
msgid "Enabled"
-msgstr "Uključi"
+msgstr "Omogući"
msgid "End"
msgstr "Kraj"
msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Unesite servisni pin"
+msgstr "Unesite pin za Usluge"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Proširene postavke..."
+
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstenzije"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencija"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
+
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
-"GUI se treba restartati za se primjeni novo sučelje\n"
-"Da li želite restartati GUI sada ?"
+"GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
+" Želite li restartati GUI sada ?"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Igre / Dodaci"
msgid "Goto position"
msgstr "Goto pozicija"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval Zaštite"
+
msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Zaštitni intervalni mod"
+msgstr "Mod zaštitnog intervala"
msgid "Harddisk"
msgstr "Tvrdi disk"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informacije hierhije"
+
msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "mod hierhiji"
+msgstr "Mod hierhije"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
"za snimanje!\n"
msgid "Increased voltage"
-msgstr "povećani napon"
+msgstr "Povećani napon"
+
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
msgid "InfoBar"
msgstr "InfoBar "
msgstr "Inicijalizacija..."
msgid "Initialize"
-msgstr "Inicijalizacija"
+msgstr "Inicijaliziraj"
msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Inicijaliziram harddisk..."
+msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
msgid "Input"
msgstr "Ulaz "
msgstr "Inverzija"
msgid "Invert display"
-msgstr "Invertiraj display"
+msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa ključa"
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Postavke LCD-a"
-
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgstr "LOF/L"
msgid "Language selection"
-msgstr "Odabir Jezika"
+msgstr "Odabrite Jezik"
msgid "Language..."
msgstr "Jezik..."
msgstr "Ručno skeniranje"
msgid "Manual transponder"
-msgstr "Manualni transponder"
+msgstr "Ručno uneseni transponder"
msgid "Margin after record"
-msgstr "rub nakon snimanja"
+msgstr "Rub nakon snimanja"
msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Granica prije snimanja (u minutama)"
+msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
msgid "Media player"
msgstr "Preglednik Medija"
msgstr "Ponedeljak"
msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount neuspjelo"
+msgstr "Mount neuspješan"
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
msgstr "Multi EPG"
msgid "Multiple service support"
-msgstr "podrška za višestruke usluge"
+msgstr "Podrška za višestruke usluge"
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
msgid "NEXT"
msgstr "SLJEDEĆE"
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM"
-
msgid "NOW"
msgstr "SADA"
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Namerserver %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Postavke Nameservera"
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr "Postavke Nameservera..."
+
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
msgstr "Ne"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Disk nije pronađen ili ne inicijaliziran!"
+msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
msgid "No backup needed"
msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
"(Timeout reading PAT)"
msgstr ""
"Nema podataka na transponderu!\n"
-"(Isteklo vijeme čitanja PAT)"
+"(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
+msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nema slobodnog tunera!"
"mreže i pokušajte ponovno."
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen"
+msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Ni jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
+msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
+"Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
+"Želite li promjeniti PIN sada?\n"
+"Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
+"Želite li promjeniti PIN sada?\n"
+"Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
msgid "No, do nothing."
-msgstr "ništa ne čini "
+msgstr "Ne, ništa ne čini "
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ne, skeniraj ručnu kasnije"
+msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
msgid "None"
msgstr "Prazno"
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-nadogradnja"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitalna Pozicija"
+
msgid "Other..."
msgstr "Ostalo..."
msgstr "Roditeljska zaštita"
msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Servisni editor roditeljske zaštite"
+msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
msgid "Parental control setup"
msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Unesi ime za novi paket "
msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Molim odaberite kljuÄ\8dne rijeÄ\8di za filtraciju..."
+msgstr "Molim odaberite kljuÄ\87nu rijeÄ\8d za filtraciju..."
msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Molim postavite tuner B"
+msgstr "Molim podesite tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Molim podesite tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Molim podesite tuner D"
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
msgstr ""
-"Molim koristite tipke s smjernicama za premjestanje PiP prozora.\n"
+"Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
"Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
"Pitisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
msgstr "Port A"
msgid "Port B"
-msgstr "Port A"
+msgstr "Port B"
msgid "Port C"
msgstr "Port C"
msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
msgid "Press OK to scan"
-msgstr "pritisnite ok za skeniranje"
+msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "pritisnite ok za početak skeniranja"
+msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
msgid "Prev"
msgstr "Pred"
msgid "Protect services"
-msgstr "Zaštićene usluge"
+msgstr "Zaštiti usluge"
msgid "Protect setup"
msgstr "Zaštićene postavke"
msgid "Provider"
msgstr "Pružatelj"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
msgid "Providers"
msgstr "Pružatelji"
-msgid "Quick"
-msgstr "Brzo"
-
msgid "Quickzap"
msgstr "Brzizap"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Stvarno želite zatvoriti bez pohrane ?"
+msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Stvarno želite obrisati gotove tajmere?"
+msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Stvarno želite obrisati ovaj tajmer?"
+msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Stvarno želite izaći iz podusluge brzogzap-a"
+msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Postavke prijema"
msgstr "Snimi "
msgid "Recorded files..."
-msgstr "Snimam datoteke..."
+msgstr "Snimljene datoteke..."
msgid "Recording"
msgstr "Snimanje"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
msgstr "Obriši dodatak"
msgid "Remove a mark"
-msgstr "Izbriši oznaku"
+msgstr "Obriši oznaku"
msgid "Remove plugins"
-msgstr "Obriši dodatak"
+msgstr "Obriši dodatke"
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Ponovi unos"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
+
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
msgstr "Restart GUI sada?"
msgid "Restore"
-msgstr "Obnovi"
+msgstr "Vrati u poč.stanje"
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
msgid "Right"
msgstr "Desno"
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
msgid "Running"
msgstr "Pokrenuto"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
+
msgid "Satellites"
msgstr "Sateliti"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Mod razmjera"
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Skeniraj NIM"
+msgid "Scan "
+msgstr "Skeniraj"
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
msgid "Search east"
msgstr "Pretraži istok"
msgstr "Traži"
msgid "Select HDD"
-msgstr "Odaberi HDD"
+msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
msgid "Select a movie"
msgstr "Odaberi film"
msgid "Select audio mode"
-msgstr "Odaberite audio mod"
+msgstr "Odaberite zvučni mod"
msgid "Select audio track"
-msgstr "odaberi zvučni nosioc"
+msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
msgid "Service scan"
msgstr "Pretraga usluga"
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
-
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Info Usluge"
msgstr "Postavke "
msgid "Setup"
-msgstr "Postavke"
+msgstr "Postavi"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
+
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
-msgid "Slot "
-msgstr "Utor"
-
-msgid "Socket "
-msgstr "Utor"
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
msgstr "stanje sprem./ restart"
msgid "Start"
-msgstr "start"
+msgstr "Početak"
msgid "Start recording?"
msgstr "Započeti Snimanje?"
msgid "StartTime"
-msgstr "PoÄ\87etno vrijeme "
+msgstr "PoÄ\8detno vrijeme "
msgid "Startwizard"
msgstr "Početni Čarobnjak"
msgstr "Koran na istok"
msgid "Step west"
-msgstr "jedan korak na zapad"
+msgstr "Korak na zapad"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
msgstr "lista podusluga..."
msgid "Subservices"
-msgstr "podusluge "
+msgstr "Podusluge "
msgid "Subtitle selection"
-msgstr "sekcija titlova"
+msgstr "Sekcija titlova"
msgid "Subtitles"
msgstr "Titlovi"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Simbol rata"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Simbolrata"
+
msgid "System"
msgstr "Sistem "
msgid "TV System"
-msgstr "TV sistem"
+msgstr "TV Sistem"
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemaljski"
msgid "Test mode"
msgstr "Test mod"
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Test-Poruka?"
-
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Tajmer je onemogućen."
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
-"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Da li ju želite "
-"napraviti sada?"
+"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li napraviti "
+"sada?"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Čarobnjak je gotov."
msgstr "Tip tajmer"
msgid "Timer entry"
-msgstr "Tajmer unos"
+msgstr "Unos Tajmera"
msgid "Timer log"
msgstr "Tajmer log"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mod Transmisije"
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Mod transmisije"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tip Transpondera"
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Pokušaja ostalo:"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Utor Tunera"
msgstr "Univerzalni LNB"
msgid "Unmount failed"
-msgstr "Odmoniranje neuspjelo"
+msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
msgid "Updates your receiver's software"
msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovdje su rezultati:"
+msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
"Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Nadogradnja uspješna. Da li želite sada reboot-ati Dreambox?"
+msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
msgid "Upgrading"
msgstr "Nadograđujem"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Koristi DHCP"
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Koristi gateway"
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Koristi mjerenje snage"
msgstr ""
"Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
"\n"
-"Molim postavite tuner A"
+"Molim podesite tuner A"
msgid ""
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
"Nakon toga, pritisnite OK."
msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Koristi USALS za ovaj satel"
+msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
+msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
msgid "User defined"
msgstr "Korisnički def"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR skart"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
+
msgid "View teletext..."
-msgstr "Gledanj teleteksta..."
+msgstr "Pregled teleteksta..."
msgid "Voltage mode"
msgstr "Mod Napona"
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam "
-"asistirati tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem "
-"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako "
-"nadograditi vaš Softver."
+"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
+"tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
+"vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
+"Softver."
msgid ""
"Welcome.\n"
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
+
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Da, prikaži vodič?"
+msgstr "Da, prikaži vodič"
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
"Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
"instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
"Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
-"prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati da li želite "
+"prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
"vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
msgid ""
msgstr ""
"Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
"Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
-"Da li želite sada definirati riječi?"
+"Želite li sada definirati riječi?"
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
msgstr ""
"Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
"\n"
-"Da li želite postaviti pin kod sada?"
+"Želite li postaviti pin kod sada?"
msgid "You selected a playlist"
msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr ""
+
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
-"da li stvarno želite vratiti sljedeću\n"
+"Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
"sigurnosnu kopiju:\n"
msgid "back"
msgstr "od Exif"
msgid "change recording (duration)"
-msgstr "promjeni snimanje (dužinu)"
+msgstr "promjeni dužinu snimanja"
+
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr ""
msgid "circular left"
msgstr "lijevi cirkularni"
msgstr "onemogući"
msgid "disable move mode"
-msgstr "onemoguće mod micanja"
+msgstr "onemoguće mod premještanja"
+
+msgid "disabled"
+msgstr "onemogućeno"
msgid "do not change"
msgstr "ne mijenjaj"
msgid "edit alternatives"
msgstr "editiraj alternative"
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "prazno/nepoznato"
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
msgid "enable"
msgstr "omogući"
msgid "enable move mode"
msgstr "uključi mod za premještanje"
+msgid "enabled"
+msgstr "omogućeno"
+
msgid "end alternatives edit"
msgstr "kraj editiranja alternativa"
msgid "go to deep standby"
msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
+msgid "go to standby"
+msgstr "pođi u pripravnost"
+
msgid "hear radio..."
msgstr "slušaj radio..."
msgid "left"
msgstr "lijevi"
-msgid "list"
-msgstr "lista"
-
msgid "locked"
-msgstr "zaključano"
+msgstr "prihvaćen"
msgid "loopthrough to socket A"
msgstr "prolaz na utor A"
msgstr "mins"
msgid "minute"
-msgstr "minute"
+msgstr "minuta"
msgid "minutes"
-msgstr "minuta"
+msgstr "minute"
msgid "minutes and"
msgstr "minuta i"
msgstr "ne stanje pripravnosti"
msgid "no timeout"
-msgstr "nema vremeskog ograničenja"
+msgstr "nema vremenskog ograničenja"
msgid "none"
msgstr "prazno"
msgid "not locked"
-msgstr "nije zaključan"
+msgstr "nije prihvaćen"
msgid "nothing connected"
msgstr "ništa nije spojeno"
msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
msgid "open servicelist"
-msgstr "otvori servisnu listu"
+msgstr "otvori listu usluga"
msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "otvori servisnu listu(dolje)"
+msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "otvori servisnu listu(gore)"
+msgstr "otvori listu usluga (gore)"
msgid "pass"
msgstr "lozinka"
msgstr "obriši unos"
msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Izbriši iz roditeljske zaštite"
+msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
msgid "remove new found flag"
msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
msgid "remove this mark"
-msgstr "Izbriši ovu oznaku"
+msgstr "obriši ovu oznaku"
msgid "repeated"
msgstr "ponavljam"
msgid "seconds."
msgstr "sekundi."
-msgid "select Slot"
-msgstr "odaberi utor"
-
msgid "service pin"
msgstr "pin usluge"
msgstr "prikaži alternative"
msgid "show event details"
-msgstr "prikažii proširene infor. "
+msgstr "prikaži proširene infor. "
+
+msgid "show transponder info"
+msgstr "prikaži info transpondera"
msgid "shutdown"
msgstr "isključi"
msgstr "ovo snimanje"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "ova usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
+msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
msgid "unknown service"
msgstr "Nepoznata usluga"
msgstr "vertikala"
msgid "view extensions..."
-msgstr "gledaj eksterzije..."
+msgstr "gledaj ekstenzije..."
msgid "view recordings..."
msgstr "gledaj snimke..."
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "12V izlaz "
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
#~ msgid "Cable provider"
#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
+#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klasi?na "
#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "LCD"
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Postavke Displaya"
+
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Jezici "
#~ msgid "Multi bouquets"
#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "MreA3a"
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Brzo"
+
#~ msgid "Record Splitsize"
#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "reboot sada ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "restartati?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
+#~ "isključiti sada?"
+
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Izbriši uslugu"
#~ msgid "SNR"
#~ msgstr "SNR"
+#~ msgid "SNR:"
+#~ msgstr "SNR:"
+
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Satkonfig"
#~ msgid "Satelliteconfig"
#~ msgstr "Satelitskakonfig"
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Skeniraj NIM"
+
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
+
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Postavke zaA!tite "
#~ msgid "Skip confirmations"
#~ msgstr "Presko?i potvrde"
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Utor"
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Utori"
+
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "Test-Poruka?"
+
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Vremeski pomak"
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "TipTranspondera"
+
#~ msgid "UHF Modulator"
#~ msgstr "UHF modulator"
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "kopiraj u favorite"
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "prazno/nepoznato"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
+
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "obriA!i paket"
#~ msgid "remove service"
#~ msgstr "obriA!i uslugu"
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "odaberi Utor"
+
#~ msgid "use power delta"
#~ msgstr "koristite power delta"