show reasons for bsodFatal
[enigma2.git] / po / es.po
index e4e7598dc4e38c2e38a206b6aac22dbecfda3a4a..ff56c3462802a8cf8eaafa01c20ef20be11bcb04 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 17:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-30 00:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-10 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-09 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,37 +19,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -91,7 +78,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(vacío)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
+msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "directorio /var"
@@ -183,6 +170,14 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"El fichero de configuración (%s) fue modificado desde la Instalación.\n"
+"¿Quiere conservar su versión?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -197,6 +192,9 @@ msgstr ""
 "Una grabación que terminó quiere apagar su\n"
 "Dreambox. ¿Lo apago ahora?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -224,14 +222,14 @@ msgid ""
 "start the satfinder."
 msgstr ""
 "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
-"intentar el buscardor de satélites."
+"intentar el buscador de satélites."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "El apagado automático quiere poner su\n"
-"Dreambox a modo espera. ¿Lo hago ahora?"
+"Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -259,6 +257,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defecto"
 
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -268,6 +269,9 @@ msgstr "Acerca de"
 msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
 
@@ -280,15 +284,9 @@ msgstr "Añadir"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
-msgid "Add a new title"
-msgstr "Añadir un nuevo título"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr "Añadir título..."
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Añadir a la lista"
 
@@ -306,7 +304,7 @@ msgid ""
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
-"únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
+"individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
@@ -356,6 +354,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -380,18 +381,12 @@ msgstr "Ancho de banda"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Hora inicio"
 
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Comportamiento del 0 en el modo PiP"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Grabar"
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Grabar DVD"
-
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr "Grabar DVD..."
-
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -467,6 +462,9 @@ msgstr "Elegir lista"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Elige origen"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Elija su Piel"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
@@ -549,11 +547,14 @@ msgstr "Falló la creación de la partición"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transpondedor actual"
+
 msgid "Current version:"
-msgstr "Versión actual"
+msgstr "Versión actual:"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Tiempo a saltar para las teclas '1'/'3'"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Parametrizar"
@@ -619,7 +620,7 @@ msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "modo DiSEqC"
+msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
@@ -642,7 +643,7 @@ msgid ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "retrying..."
 msgstr ""
-"Disconectado de\n"
+"Desconectado de\n"
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "reintentando..."
 
@@ -709,14 +710,11 @@ msgstr ""
 "¿Actualizar su Dreambox?\n"
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "No pare el evento actual, antes de desactivar los eventos siguientes"
+msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
@@ -757,14 +755,11 @@ msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Editar título actual"
-
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar la lista de canales"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Editar título..."
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
@@ -809,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entra al menú principal..."
+msgstr "Entre al menú principal..."
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
@@ -838,6 +833,9 @@ msgstr "Salir del asistente"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Experto"
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configuración avanzada..."
 
@@ -903,9 +901,6 @@ msgstr ""
 "GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
 "¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Juegos / Plugins"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
@@ -924,6 +919,9 @@ msgstr "Ir a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir a la posición"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG Gráfico"
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
@@ -968,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "conexión del euroconector. Pulse OK para volver."
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualización-Imagen"
+msgstr "Imagen-Actualización"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -1013,6 +1011,12 @@ msgstr "Instalando Software..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet integrado"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedio"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
@@ -1076,6 +1080,9 @@ msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
+msgid "Lock:"
+msgstr "Bloqueo:"
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pulsar tecla largo"
 
@@ -1160,8 +1167,8 @@ msgstr "Mover al este"
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menú de Películas"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menú de lista de películas"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Múltiple"
@@ -1224,9 +1231,6 @@ msgstr "Red..."
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "DVD nuevo"
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuevo pin"
 
@@ -1278,7 +1282,7 @@ msgid ""
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "¡No hay sintonizador activo!\n"
-"Por favor, configura el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
+"Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de "
 "canales."
 
 msgid ""
@@ -1299,11 +1303,14 @@ msgstr ""
 "¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n"
 "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "No, debe reiniciar desde el principio"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No hacer nada"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
+msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
@@ -1397,7 +1404,7 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
+msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
@@ -1424,16 +1431,16 @@ msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio a grabar..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Por favor selecciones una palabra para filtrar..."
+msgstr "Por favor seleccione una palabra para filtrar..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Por favor, configure tuner B"
+msgstr "Por favor, configure sintonizador B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Por favor, configure el sintonizador C"
@@ -1456,12 +1463,18 @@ msgstr "Espere... Cargando lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin navegador"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridad"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarización"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Puerto A"
 
@@ -1493,7 +1506,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Almacenar motor"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Ponencia in mA"
+msgstr "Potencia in mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transpondedor predefinido"
@@ -1523,7 +1536,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr "Proveer a la búsqueda"
+msgstr "Proveedor a buscar"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
@@ -1543,6 +1556,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI de la fuente RSS"
 
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
@@ -1574,21 +1590,21 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
-"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... realmente "
+"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente "
 "quiere reiniciar ahora?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
-"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... realmente "
+"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente "
 "quiere reiniciar ahora?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
-"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... realmente "
+"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente "
 "quiere apagar ahora?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
@@ -1603,15 +1619,9 @@ msgstr "Borrar Plugins"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Borrar una marca"
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Borrar el título seleccionado"
-
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Borrar plugins"
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Borrar el título"
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -1627,6 +1637,9 @@ msgstr "Resetear"
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Reiniciar GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
 
@@ -1658,6 +1671,12 @@ msgstr "Ruso"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sáb"
 
@@ -1682,12 +1701,6 @@ msgstr "Sábado"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Guardar..."
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
@@ -1823,7 +1836,7 @@ msgid "Services"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Set limits"
-msgstr "Límites activados"
+msgstr "Poner límites"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuraciones"
@@ -1831,6 +1844,9 @@ msgstr "Configuraciones"
 msgid "Setup"
 msgstr "Config"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo configuración"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
 
@@ -1861,6 +1877,9 @@ msgstr "Parecido"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emisiones similares:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Sencillo"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Uno"
 
@@ -1902,7 +1921,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
 "\n"
-"Por favor, elige otro."
+"Por favor, elija otro."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Ordenar A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Ordenar por hora"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
@@ -1989,7 +2016,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Intecambiar Canales"
+msgstr "Intercambiar Canales"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
@@ -2009,6 +2036,16 @@ msgstr "Velocidad de símbolo"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"josej@zapater.fdns.net\n"
+"Traductor de enigma2 al español.\n"
+"ESPACIO PARA SU PUBLICIDAD.\n"
+"ESPACIO PARA SU PUBLICIDAD.\n"
+"Si tiene un proyecto de traducción técnico del inglés\n"
+"al español no dude en ponerse en contacto conmigo."
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Sistema de TV"
 
@@ -2021,6 +2058,9 @@ msgstr "Proveedor terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "¿Testear-Mensaje?"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2130,6 +2170,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Modo de trasmisión"
 
@@ -2337,6 +2383,9 @@ msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Inalámbrico"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n"
 
@@ -2365,7 +2414,7 @@ msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Si, realice el apagado ahora."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
+msgstr "Si, restaure la configuración ahora"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, ver el tutorial"
@@ -2389,21 +2438,21 @@ msgstr ""
 "Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
 "backup al disco duro!\n"
-"Pulse OK para comentar el backup ahora."
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n"
-"Pulse OK para comentar el backup ahora."
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
-"ahora"
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
+"ahora."
 
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Tiene que esperar para"
@@ -2490,7 +2539,7 @@ msgid "abort favourites edit"
 msgstr "abortar la edición de favoritos"
 
 msgid "about to start"
-msgstr "para comenzar"
+msgstr "sobre comenzar"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "añadir alternativas"
@@ -2505,7 +2554,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "añadir fichero a la lista"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "añadir fichero a la lista de reproducción"
+msgstr "añadir ficheros a la lista de reproducción"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "añadir marcador"
@@ -2529,11 +2578,14 @@ msgid "add service to favourites"
 msgstr "añadir canal a favoritos"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "añadir protección de adultos"
+msgstr "añadir protección de adultos"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "avanzado"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "orden alfabético"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2572,7 +2624,7 @@ msgid "complex"
 msgstr "complejo"
 
 msgid "config menu"
-msgstr "menú config"
+msgstr "menú configuración"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
@@ -2658,6 +2710,9 @@ msgstr "igual al socket A"
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "salir del reproductor"
 
+msgid "exit movielist"
+msgstr "salir del menú de películas"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espacio libre en disco"
 
@@ -2676,6 +2731,9 @@ msgstr "escuchar radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "ayuda..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "ocultar descripción extendida"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "ocultar reproductor"
 
@@ -2688,6 +2746,9 @@ msgstr "hora"
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2720,6 +2781,18 @@ msgstr "salir del reproductor de películas..."
 msgid "left"
 msgstr "izquierda"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "estilo de lista compacto"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "estilo de lista compacto con descripción"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "estilo de lista por defecto"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "estilo de lista en una línea"
+
 msgid "load playlist"
 msgstr "cargar lista de reproducción"
 
@@ -2747,6 +2820,9 @@ msgstr "minutos"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutos y"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "mover PiP a la imagen principal"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "lista de películas"
 
@@ -2769,7 +2845,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr "no he encontado la Foto"
+msgstr "Foto no encontrada"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
@@ -2823,7 +2899,7 @@ msgid "play next playlist entry"
 msgstr "reproducir siguiente elemento de la lista de reproducción"
 
 msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "reproducir elemente anterior de la lista de reproducción"
+msgstr "reproducir elemento anterior de la lista de reproducción"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
@@ -2877,34 +2953,18 @@ msgid "save playlist"
 msgstr "guardar lista de reproducción"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"¡%d canales encontrados!"
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "¡búsqueda hecha! ¡%d canales encontrados!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"¡Ningún canal encontrado!"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "¡búsqueda hecha! ¡Ningún canal encontrado!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"¡Un canal encontrado!"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "¡búsqueda hecha! ¡Un canal encontrado!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"buscando - ¡%d %% hecho!\n"
-"%d canales encontrados!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "búsqueda en proceso - %d %% ¡hecho! ¡%d canales encontrados!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "estado de la búsqueda"
@@ -2921,6 +2981,9 @@ msgstr "segundos"
 msgid "seconds."
 msgstr "segundos."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "seleccionar película"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "pin del canal"
 
@@ -2930,15 +2993,33 @@ msgstr "pin de configuración"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "mostrar todo"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "mostrar alternativas"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalles del evento"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "mostrar descripción extendida"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "mostrar la primera etiqueta"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "mostrar la segunda etiqueta"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "mostrar EPG de un canal..."
 
+msgid "show tag menu"
+msgstr "mostrar el menú de etiquetas"
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar info del transpondedor"
 
@@ -2961,14 +3042,20 @@ msgid "skip backward (self defined)"
 msgstr "pasar atrás (definido)"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr "saltar atrás"
+msgstr "saltar adelante"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "pasar adelante (introducir hora)"
+msgstr "pasar adelante (introducir tiempo)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
 msgstr "pasar adelante (definido)"
 
+msgid "sort by date"
+msgstr "ordenar por fecha"
+
+msgid "standard"
+msgstr "estándar"
+
 msgid "standby"
 msgstr "pausa"
 
@@ -2981,6 +3068,9 @@ msgstr "comenzar pausa"
 msgid "stereo"
 msgstr "stéreo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "parar PiP"
+
 msgid "stop entry"
 msgstr "parar elemento"
 
@@ -2990,6 +3080,9 @@ msgstr "parar grabación"
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "parar pausa"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "intercambiar PiP con la imagen principal"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
@@ -3003,7 +3096,7 @@ msgid "this recording"
 msgstr "esta grabación"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
+msgstr "este canal está protegido por el pin de control de adultos"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
@@ -3057,12 +3150,70 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Añadir un nuevo título"
+
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Añadir título..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Grabar"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Grabar DVD"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Grabar DVD..."
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar título actual"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar título..."
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Juegos / Plugins"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "¡Hola!"
+
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "Configuración LCD"
 
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menú de Películas"
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "DVD nuevo"
+
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "Rápido"
 
@@ -3087,18 +3238,27 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Borrar el título seleccionado"
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Borrar el título"
+
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la actual lista"
 
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Guardar..."
+
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Escanear NIM"
 
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
 
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "¿Testear-Messagebox?"
-
 #~ msgid "Transpondertype"
 #~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
 
@@ -3111,5 +3271,33 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡búsqueda hecha!\n"
+#~ "¡%d canales encontrados!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡búsqueda hecha!\n"
+#~ "¡Ningún canal encontrado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡búsqueda hecha!\n"
+#~ "¡Un canal encontrado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
+#~ "%d canales encontrados!"
+
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "seleccionar Slot"