fix allocateRawChannel
[enigma2.git] / po / es.po
index 3c0b73cb11ef79f2fb438d26b94052599f99b893..b0849832fb6f31f921670bfff3299cb3636c9152 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,78 +7,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-22 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-03 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:82
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
 msgid "\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:36
 #, python-format
-msgid "%s (%s, %d MB free)"
-msgstr "%s (%s, %d MB libres)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB libres)"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "0 V"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAPEAR)"
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "directorio /var"
+
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
 msgid "1.1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "12 V"
+msgid "12V output"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Salida"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "siempre 16:9"
+
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutos"
+
 msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconocido>"
+
+msgid "??"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../RecordTimer.py:133
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
+"¿Qué quiere hacer?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar configurar el motor."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Esta en ejecución una grabación. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar move el motor."
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una programación de pausa quiere poner\n"
+"su Dreambox a pausa. ¿Quiere hacerlo ahora?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una programación de pausa quiere apagar\n"
+"su Dreambox. ¿Apagar ahora?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -86,814 +180,1658 @@ msgstr ""
 "¡Ha fallado la grabación!\n"
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Config A/V"
+
 msgid "AA"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
 msgid "AB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 por defecto"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de..."
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Activar PiP"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activar configuración de red"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:21
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Añadir una marca"
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:617
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:625
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:29
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Añadir a lista"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Añadir a favoritos"
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:392
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:536
+msgid "After event"
+msgstr "Después del evento"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
+"únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
+
+msgid "Album:"
+msgstr ""
+
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "All..."
+msgstr "Todo..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Modo de radio alternativo"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Preguntar antes de apagar:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relación de aspecto"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Sonido"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Opciones de sonido..."
+
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:379 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
 msgid "BA"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
 msgid "BB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
+msgid "BER:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Localización Backup"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Modo Backup"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
+
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Proveedor de cable"
+msgid "CF Drive"
+msgstr "Unidad CF"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr ""
+
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache de minituras"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Monitorizar llamada"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:180 ../data/
+msgid "Card"
+msgstr "Tarjeta"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Cambiar código pin"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Cambiar pin del canal"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Cambiar pins del canal"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:140
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Selección de Canal"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:31
-msgid "Choose source"
-msgstr ""
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menú lista de canales"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Elegir lista"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Clásico"
+msgid "Choose source"
+msgstr "Elige origen"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:299
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Limpiar antes de buscar"
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Borrar log"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:128
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de código alta"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de código baja"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Formato de Color"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DISEqC enviado"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 ../data/
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interface común"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Tarjeta compact flash"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Completado"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:197
+msgid "Configuring"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
-#: ../lib/python/Plugins/fpupgrade/plugin.py:32
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Conexión a Fritz!Box\n"
+"falló! (%s)\n"
+"reitentando..."
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Falló la creación de la partición"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
 msgid "Current version:"
+msgstr "Versión actual"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Parametrizar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor de cortes..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S2"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Reposo profundo"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Retardo"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:296
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:53
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "¡Falló el borrado!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:33
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectados:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
+msgid "DiSEqC"
+msgstr ""
+
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "modo DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:36
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "¿Borrar esta grabación?"
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Desactivar PiP"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desabilitar Subtítulos"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Desconectado de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentando..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Seguro que quieres BORRAR\n"
+"el plugin \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:82
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
+"Seguro que quieres descargar\n"
+"el plugin \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
+"¡Todos los datos del disco se perderán!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:999
 msgid ""
-"Do you want to stop the current\n"
-"(instant) recording?"
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"¿Parar la actual (directo)\n"
-"grabación?"
+"¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
+"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "¿Quiere habilitar el control de adultos en su dreambox?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:46
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:198
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"¿Actualizar tu Dreambox?\n"
+"¿Actualizar su Dreambox?\n"
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
+msgstr "Descargar Plugins"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Nuevos plugins descargables"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins descargables"
+
+msgid "Downloading"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:70
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:650
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selección EPG"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERROR - falló la busqueda (%s)!"
+msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:646
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar la lista de canales"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Activar 5V para la antena activa"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Habilitar multiples listas"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar el control de adultos"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:620
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Igual al conector A"
-
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:35
-msgid "Execution Progress:"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Selector de pieles v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tiene algún problema por favor contacte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:44
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr ""
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Entre al menú principal..."
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1064
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Ponga el pin del canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:119
-msgid "FEC"
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC Rapido"
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ver eventos"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Todo está bien"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progreso de ejecución:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "¡Ejecución terminó!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Salir del editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Salir del asistente"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Salir del asistente"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
+
+msgid "FEC"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC Rapido"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:395
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:87
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajuste fino"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Dirección IP del Fritz!Box FON"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:55
 msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Función no implementada todavía"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
+"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Juegos / Plugins"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
+msgid "Genre:"
+msgstr "Género:"
+
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:132
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Ir a 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Ir a la posición"
+
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo intervalo seguro"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco duro"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuración de disco duro"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disco duro en reposo después"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:133
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si usted ve esto, algo está mal con\n"
+"su conexión de euroconector. Pulse OK para volver."
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Actualización-Imagen"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltage incrementado"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra de información"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Tiempo cumplido del Infobar"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicialización..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializando Disco duro..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:88
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:126
-msgid "Inversion"
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Installing"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Grabación instantánea..."
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interna"
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversión"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Visualización invertida"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclado"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configurar Teclado"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclado"
+
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "Configurar LCD"
+
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
 msgid "LOF"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
 msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
 msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:40 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selección de Idioma"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Left"
+msgstr "Izda"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Límite este"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Límite oeste"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Quitar límites"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Límites on"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lista de dispositivos de almacenamiento"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:621
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Conectado al conector A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarjeta MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MAS"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Hacer esta marca un punto de entrada"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Hacer esta marcha un punto de salida"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Hacer esta marca una marca normal"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Búsqueda Manual"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transpondedor manual"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margen después de grabar"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Falló Mkfs"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:130
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulación"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Vie"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:23
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falló el mount"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Mover PiP"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Mover al este"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Mover al oeste"
+
 msgid "Movie Menu"
 msgstr "Menú de Películas"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:100
 msgid "Multi EPG"
+msgstr "EPG Múltiple"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Soporte de canales múltiples"
+
+msgid "Multisat"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:476
+msgid "Mute"
+msgstr "Silencio"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
+msgid "NEXT"
+msgstr "SIGUIENTE"
+
+msgid "NIM "
+msgstr ""
+
+msgid "NOW"
+msgstr "AHORA"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
-#: ../lib/python/Plugins/fpupgrade/plugin.py:33
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Montar red"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Configuración de la red"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Escanear red"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuración de red"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Red..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Nuevo pin"
+
 msgid "New version:"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva versión:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:995
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD no encontrado o no inicializado!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:684
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
+msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No es necesario el backup"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "No he encontado motor capaz"
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "¡No he encontrado el sintonizador de satélite!"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No hacer nada"
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
+
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:648
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:709
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:622
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Nada conectado"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nada a buscar!\n"
+"Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduciendo ahora"
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Configurar OSD"
+
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:32
-msgid "Packet management"
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Actualización-Online"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Otro..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+msgid "PIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Package list update"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:38
+msgid "Packet management"
+msgstr "Manejo de paquete"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control de adultos"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor de canales para control de adultos"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuración del control de adultos"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo de control de adultos"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiPConfig"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Necesario código pin"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:68
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Por favor, elija una extensión..."
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Por favor, ¡pulse OK!"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio a grabar..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Por favor seleccione palabra para filtrar..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Por favor, configure tuner B"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Use las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:90
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridad"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarización"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
 msgid "Port A"
 msgstr "Puerto A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgstr "Puerto B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgstr "Puerto C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgstr "Puerto D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Movimiento del motor fino"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Movimiento del motor"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuración del motor"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Almacenar motor"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transpondedor predefinido"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:380
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:59
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Ant"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteger canales"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Proteger configuración"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:394
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:532
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:639
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
+msgid "Quick"
+msgstr "Rápido"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1048
-msgid "Record"
-msgstr "Grabar"
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zapeo rápido"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetear"
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
+msgid "RF output"
+msgstr "Salida RF"
+
+msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:86 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:95
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satélite"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "URI de fuente RSS"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:393
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:534
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satélites"
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco RAM"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:623
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Cable secundario del LNB motorizado"
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:218
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Seleccione canal del que grabar"
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetir secuencia"
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:641
-msgid "Services"
-msgstr "Canales"
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuración de recepción"
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:33
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgid "Record"
+msgstr "Grabar"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:39
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Reproductor de radio..."
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ficheros grabados..."
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:617
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:624
-msgid "Simple"
-msgstr "Sencillo"
+msgid "Recording"
+msgstr "Grabando"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
-msgid "Single"
-msgstr "Uno"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:99
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG Sencillo"
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
-msgid "Slot "
-msgstr ""
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Borrar Plugins"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:539
-msgid "Socket "
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Quitar una marca"
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Borrar plugins"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipo de repetición"
+
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Reemplazar la actual lista"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
+"configuración ahora."
+
+msgid "Right"
+msgstr "Dcha"
+
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutando"
+
+msgid "S-Video"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sáb"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Ant Config"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satélite"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satélites"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Buscador de satélites"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Modo de búsqueda"
+
+msgid "Scan NIM"
+msgstr "Escanear NIM"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar este"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar oeste"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disco duro"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una película"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar modo audio"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista de audio"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Seleccione canal a grabar"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetir secuencia"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Búsqueda de canal"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscando Canal"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos"
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "El canal ha sido añadiro a la lista seleccionada."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canales"
+
+msgid "Service scan type needed"
+msgstr "Tipo de búsqueda de canal necesario"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Canales"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Límites activados"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuraciones"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuración"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar movimiento del motor"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostrar canales que empiecen por"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Reproductor de radio..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar el Dreambox después"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Parecido"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emisiones similares:"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Uno"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG Sencillo"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satélite único"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponder único"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Apagado Automático"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acción del apagado automático:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalo de la muestra (seg.)"
+
+msgid "Slot "
+msgstr ""
+
+msgid "Socket "
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "En alguna parte"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
+"\n"
+"Por favor, elija otro."
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de sonido"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:648
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:709
 msgid "South"
 msgstr "Sur"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
+msgid "Standby"
+msgstr "Reposo"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Reposo / Reiniciar"
+
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001
 msgid "Start recording?"
 msgstr "¿Iniciar grabación?"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
 msgid "StartTime"
 msgstr "HoraInicio"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:208
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Comenzar asistente"
+
 msgid "Step "
 msgstr "Paso "
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:866
+msgid "Step east"
+msgstr "Paso este"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Paso oeste"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéreo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "¿Para grabación de pausa?"
+msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:95
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:106
+msgid "Store position"
+msgstr "Almacenar posición"
+
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posición almacenada"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053 ../data/
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Lista de subservicios..."
+
 msgid "Subservices"
 msgstr "Subservicios"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selección de subtítulos"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
 msgid "Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:117
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Intercambiar Canales"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
+
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Velocidad de símbolo"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Proveedor terrestre"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
+msgid "Test mode"
+msgstr "Modo test"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "¿Caja de mensaje de prueba?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
+"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "El pin introducido no es correcto."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "La pausa ha sido activada."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
+"ahora?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Este es el paso número 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Esto no está soportado en este momento."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
 msgstr "Jue"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Fecha/Hora"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Grabación"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar Programación"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de Grabaciones"
+
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tipo de grabación"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:840
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Grabación"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log de grabación"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de grabación sanity"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selección de grabación"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estado de la programación:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "¡Pausa no posible!"
+msgstr "¡No es posible la pausa!"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1057
-msgid "Timeshifting"
-msgstr ""
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horaria"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
 msgid "Toneburst"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:131
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo trasmisión"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondedor"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Intentos que quedan:"
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150
+msgid "Tune"
+msgstr "Tono"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr ""
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonizador"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuracion sintonizador"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estado del sintonizador"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:77 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:79
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:81
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipo de búsqueda"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:644
 msgid "USALS"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Memoria USB"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
@@ -903,277 +1841,610 @@ msgstr ""
 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
 "Error: "
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:207
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Falló el desmonte"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:213
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Actualizando... Espere... Esto pude tardar varios minutos..."
+msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:28
-msgid "Upgrade"
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usar medida de potencia"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
+"\n"
+"Por favor configure tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
+"Después, pulse OK."
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Use el asistente para configuración básica"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:100
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Cambiar a VCR"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconector VCR"
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Ver teletexto..."
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:648
-msgid "W"
-msgstr "X"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Mie"
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "Mié"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSemana"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:646
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá "
+"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
+"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
+"cómo actualizar el firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
+"Dreambox.\n"
+"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
+
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "¿Qué quiere buscar?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr ""
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Año:"
+
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:38
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, realice el apagado ahora."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaure la configuración ahora"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, ver el tutorial"
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
-#: ../lib/python/Plugins/fpupgrade/plugin.py:31
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"No parece que tenga disco duro en su Dreambox. Así que, backup a su disco no "
+"es una opción para usted."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
+"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
+"backup al disco duro!\n"
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
+"ahora"
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Tiene que esperar para"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
+"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
+"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
+"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Necesita poner un código pin y ocultarlo de sus niños.\n"
+"\n"
+"¿Quiere poner el pin ahora?"
+
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Seleccionó una lista"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
+"actualización."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
+"Pulse OK para comenzar la actualización."
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de buscador de satélites?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:272
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar lista]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:274
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar favoritos]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:360
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo mover]"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:88
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr ""
+
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "abortar la edición de listas"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "abortar la edición de favoritos"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
 msgid "about to start"
+msgstr "para comenzar"
+
+msgid "add alternatives"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:63
+msgid "add bouquet"
+msgstr "añadir lista"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "añadir el directorio a la lista"
+
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "añadir fichero a la lista"
+
+msgid "add marker"
+msgstr "añadir marcador"
+
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
+
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
+
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
+
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "añadir canal a la lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "añadir canal a favoritos"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "añadir protección de adultos"
+
+msgid "advanced"
+msgstr "avanzado"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"está seguro que quiere restaurar\n"
+"el siguiente backup:\n"
+
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
+msgid "better"
+msgstr "mejor"
+
+msgid "blacklist"
+msgstr "lista negra"
+
+msgid "by Exif"
+msgstr "por Exif"
+
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "cambiar la grabación (duración)"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular izda"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
 msgid "circular right"
 msgstr "circular dcha"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:68
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar a favoritos"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "limpiar lista"
+
+msgid "complex"
+msgstr "complejo"
+
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuración"
+
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a listas"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
+
+msgid "delete cut"
+msgstr "borrar corte"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "borrar..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
+
 msgid "disable move mode"
-msgstr "inabilitar modo movimiento"
+msgstr "quitar modo movimiento"
+
+msgid "do not change"
+msgstr ""
+
+msgid "do nothing"
+msgstr "no hacer nada"
+
+msgid "don't record"
+msgstr "no grabar"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
 msgid "done!"
+msgstr "¡hecho!"
+
+msgid "edit alternatives"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:541
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "vacío/desconocido"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
+
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "habilitar edición de listas"
+msgstr "habilitar edición de lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "habilitar edición de favoritos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77
 msgid "enable move mode"
 msgstr "habilitar modo movimiento"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr ""
+
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "fin de edición de listas"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
+msgid "end cut here"
+msgstr "terminar corte aquí"
+
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "fin edición de favoritos"
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "igual al socket A"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espacio libre en disco"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "todo el directorio /etc"
+
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "ir a pausa profunda"
+
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escuchar radio..."
+
+msgid "help..."
+msgstr "ayuda..."
+
+msgid "hide player"
+msgstr "ocultar reproductor"
+
 msgid "horizontal"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"¡llamada entrante!\n"
+"¡%s llamadas en %s"
+
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:76
+msgid "insert mark here"
+msgstr "insertar marca aquí"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "salir del reproductor de películas..."
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:82
+msgid "left"
+msgstr "izquierda"
+
 msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "lista"
+
+msgid "locked"
+msgstr "bloqueado"
+
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "conectado al socket A"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:644
 msgid "manual"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:279
+msgid "mins"
+msgstr ""
+
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+msgid "minutes and"
+msgstr "minutos y"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
+
 msgid "next channel"
-msgstr "siguiente canal"
+msgstr "canal siguiente"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:282
 msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "canal siguiente en historia"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
 msgid "no"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
 msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
+msgid "no Picture found"
+msgstr "Foto no encontrada"
+
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
+msgid "no standby"
+msgstr "no reposo"
+
+msgid "no timeout"
+msgstr "no tiempo cumplido"
+
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
+msgid "not locked"
+msgstr "no bloqueado"
+
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nada conectado"
+
 msgid "off"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
 msgid "once"
 msgstr "una vez"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"
+
+msgid "open servicelist"
+msgstr "abrir lista de canales"
+
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
+
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
+
+msgid "pass"
+msgstr "pasa"
+
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:280
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "por favor espere, cargando foto..."
+
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:281
 msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "canal anterior en historia"
+
+msgid "record"
+msgstr "grabar"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:55
 msgid "recording..."
+msgstr "grabando..."
+
+msgid "remove after this position"
+msgstr "borrar después de esta posición"
+
+msgid "remove all alternatives"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "borrar lista"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
-msgid "remove service"
-msgstr "borrar canal"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "borrar antes de esta posición"
+
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
+
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "quitar la protección de adultos"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "borrar nueva marca encontrada"
+
+msgid "remove this mark"
+msgstr "borrar esta marca"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
+msgid "right"
+msgstr "derecha"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "%d services found!"
 msgstr ""
 "¡búsqueda hecha!\n"
-"%d canales encontrados."
+"¡%d canales encontrados!"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "No service found!"
@@ -1181,633 +2452,160 @@ msgstr ""
 "¡búsqueda hecha!\n"
 "¡Ningún canal encontrado!"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
 msgid ""
 "scan done!\n"
 "One service found!"
 msgstr ""
 "¡búsqueda hecha!\n"
-"Un canal encontrado"
+"¡Un canal encontrado!"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
 #, python-format
 msgid ""
 "scan in progress - %d %% done!\n"
 "%d services found!"
 msgstr ""
-"buscando - %d %% hecho!\n"
+"buscando - ¡%d %% hecho!\n"
 "%d canales encontrados!"
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
 msgid "scan state"
 msgstr "estado de la búsqueda"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:334
-msgid "show EPG..."
-msgstr "mostrar EPG..."
-
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:212 ../lib/python/Screens/Wizard.py:213
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:64
-msgid "unknown service"
-msgstr "servicio desconocido"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "user defined"
-msgstr "definido por el usuario"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "vertical"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
-msgid "waiting"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "weekly"
-msgstr "semanalmente"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "si"
-
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Selección de Canal"
-
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuración de red"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Juegos / Plugins"
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Ocultar ventanas de error"
+msgid "seconds."
+msgstr "segundos."
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "ayuda..."
-
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Búsqueda de canal"
-
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
-
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SIGUIENTE"
-
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Standby profundo"
-
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot del sintonizador"
-
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
-
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
-"Después, pulse OK."
-
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
-
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Mostrar la posición del satélite"
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
-
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Config"
-
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Este es el paso número 2."
-
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Use el asistente para configuración básica"
-
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Config Ant"
-
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Visualizar movimiento del motor"
-
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Sonido / Video"
-
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silencio"
-
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscando Canal"
-
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disco duro"
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclado"
-
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Config Teclado"
-
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antena"
-
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Tamaño de partir grabación"
-
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Auto mostrar barra info"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Margen despues de grabar"
-
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "use potencia delta"
-
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Modo test"
-
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Búsqueda Manual"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar Hora"
-
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
-
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
 msgid "select Slot"
 msgstr "seleccionar Slot"
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Reiniciar"
-
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selección EPG"
-
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Zapin rápido"
-
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
-
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
-
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activar configuración de red"
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Grabación"
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de configuración"
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, ver el tutorial"
-
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr "Modulador UHF"
-
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Formato de Color"
-
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
-
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Hora de la zona"
-
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
-
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interface común"
-
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Preguntar antes de zapear"
-
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
-
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Configuración de uso"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "mostrar EPG..."
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "show alternatives"
 msgstr ""
-"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Buscar canales"
+msgid "show event details"
+msgstr "mostrar detalles del evento"
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Config LCD"
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagado profundo"
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
+msgid "simple"
+msgstr "sencillo"
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de sonido"
+msgid "skip backward"
+msgstr "saltar adelante"
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "skip forward"
+msgstr "saltar atrás"
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+msgid "standby"
+msgstr "pausa"
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+msgid "start cut here"
+msgstr "comenzar corte aquí"
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config Red"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "comenzar pausa"
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Bloqueo adultos"
+msgid "stereo"
+msgstr "stéreo"
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgid "stop recording"
+msgstr "parar grabación"
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 por defecto"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "parar pausa"
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Grabación"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "cambiar a lista"
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ver eventos"
-
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
-
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclado"
-
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Salir del asistente"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Error de grabación sanity"
-
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info del canal"
-
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Cambiar a VCR"
-
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS en 4:3"
-
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Saltar confirmaciones"
-
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Elegir lista"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, scan now"
-msgstr "Si, buscar ahora"
-
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "MAS"
-
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Log de grabación"
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid "this recording"
+msgstr "esta grabación"
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Por favor, configure tuner B"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
-"Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
+msgid "unknown service"
+msgstr "servicio desconocido"
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Retardo"
+msgid "until restart"
+msgstr "hasta reiniciar"
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disco duro"
+msgid "user defined"
+msgstr "definido por el usuario"
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
+msgid "vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Bloquear config"
-
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Relación de aspecto"
-
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Config experta"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "ver extensiones..."
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "ver grabaciones..."
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
-"\n"
-"Por favor configure tuner A"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "esperar al ci..."
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Control Adultos"
-
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Euroconector VCR"
-
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "waiting"
+msgstr "esperando"
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una película"
+msgid "weekly"
+msgstr "semanalmente"
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
+msgid "whitelist"
+msgstr "lista blanca"
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Multi listas"
+msgid "yes"
+msgstr "si"
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "si (conserva enlaces)"
 
-#: ../data/
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Bienvenido.\n"
-"\n"
-"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
-"Dreambox.\n"
-"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
-
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menú config"
-
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajuste fino"
-
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de Grabaciones"
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgid "zap"
+msgstr "zapear"
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "¿Qué quieres buscar?"
+msgid "zapped"
+msgstr "zapeado"
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Config de uso"
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V Salida"
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu lista de canales"
-
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Sonido"
-
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
-
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "AHORA"
-
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Posicionar"
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Añadir alternativa"
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Configurar satélite"
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Añadir canal"
 
-#~ msgid "Add Timer"
-#~ msgstr "Grabar"
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Borrar canal"
 
-#~ msgid "Please press OK!"
-#~ msgstr "¡Pulse OK!"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Seleccionar un canal alternativo"
 
-#~ msgid "Positioner mode"
-#~ msgstr "Modo motor"
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Seleccionar un canal de referencia"