msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-04 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 12:36+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Kanallista"
msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal finns ej i servicelistan"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Välj utseende"
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Rensa"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Skapa DVD-ISO"
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr "Visa 4:3 sändning som"
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
msgid "Display Setup"
msgstr "Display installation"
msgstr "Fredag"
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frisiska"
msgid "Fritz!Box FON IP address"
msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkiskt läge"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
msgstr "Lås:"
msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Logga resultatet till hårddisk"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Lång knapptryckning"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuell transponder"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
msgid "Margin after record"
msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
msgstr "Meddelande"
msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande..."
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mkfs misslyckades"
msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..."
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s"
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Tryck OK för sökning"
msgstr "Primär DNS"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
msgid "Properties of current title"
msgstr "Egenskaper på nuvarande titel"
msgstr "Leverantörer"
msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Snabb"
msgid "Quickzap"
msgstr "Snabbzap"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Slumpmässig"
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?"
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
msgid "Recorded files..."
msgstr "Inspelade filer..."
msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort timer"
msgid "Remove title"
msgstr "Ta bort titel"
msgstr "Stoppa test"
msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Sluta testa efter # misslyckade transponders"
msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Sluta testa efter # lyckade transponders"
msgid "Store position"
msgstr "Lagra position"
msgstr "Marksänd leverantör"
msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test DiSEqC inställningar"
msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Test Typ"
msgid "Test mode"
msgstr "Testläge"
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Resultatet har skrivits till %s."
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Sovtimer har aktiverats."
msgid "Two"
msgstr "Två"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
msgid "Type of scan"
msgstr "Typ av sökning"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Video fininställning"
msgstr "ljudspår"
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
msgid "back"
msgstr "tillbaka"
msgid "not locked"
msgstr "inte låst"
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
msgid "nothing connected"
msgstr "inget anslutet"
msgstr "byt till spellista"
msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "byt till nästa position"
msgid "switch to the next audio track"
msgstr "byt till nästa ljudspår"
msgstr "byt till nästa textningsspråk"
msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "mallfil"
msgid "textcolor"
msgstr "textfärg"
msgstr "vitlista"
msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "arbetar"
msgid "yellow"
msgstr "gul"