fallback to live info when stores streaminfo fails
[enigma2.git] / po / fi.po
index 80a62f75932c32880361adcf23712cc57ef96116..484a5df620423b2526a632c0f349a93cfeeeaf32 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:55+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,108 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Laajennetut valinnat ja asetukset."
+
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kun olet painanut OK-näppäintä, odota!"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Varmuuskopioi asetukset."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Muokkaa päivityksen osoitetta."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Palauta asetukset varmuuskopiosta."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Palauta ohjelmisto perustilaan."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Palauta varmuuskopiot päivän mukaan."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local packages and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Etsi ja asenna IPKG-paketteja."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n"
+"Nykyinen valinta: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+
 msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
@@ -297,6 +398,9 @@ msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
 
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
 
@@ -328,13 +432,13 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr "Lisää uusi otsikko"
+msgstr "Lisää uusi tallenne"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add title"
-msgstr "Lisää otsikko"
+msgstr "Lisää"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
@@ -358,9 +462,15 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced"
 msgstr "Laajennetut"
 
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Laajennetut valinnat"
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Laajennettu palautus"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Ajastuksen jälkeen"
 
@@ -389,6 +499,9 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Virittimien prioriteetti"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
@@ -405,6 +518,13 @@ msgstr ""
 "Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n"
+"varmuuskopion:\n"
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -412,6 +532,20 @@ msgstr ""
 "Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen?\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat palauttaa seuraavan\n"
+"varmuuskopion:\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Oletko varma, että haluat palauttaa Enigma2 varmuuskopion?\n"
+"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
@@ -430,14 +564,17 @@ msgstr "Ääni"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Äänivalinnat"
 
+msgid "Author: "
+msgstr "Tekijä:"
+
 msgid "Authoring mode"
-msgstr "Muokkaustila"
+msgstr "Toimintatapa"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Automaattinen kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
+msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
@@ -481,8 +618,23 @@ msgstr "Mihin tallennetaan"
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Mitä tallennetaan"
 
+msgid "Backup done."
+msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu."
+
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui."
+
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
+msgid "Backup running"
+msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+
+msgid "Backup running..."
+msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
+
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Varmuuskopioi asetukset"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Taajuusalue"
@@ -540,6 +692,9 @@ msgstr "C-taajuusalue"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CompactFlash-kortti"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
 
@@ -568,7 +723,7 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla"
+msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
 
 msgid "Change dir."
 msgstr "Muuta hak."
@@ -592,7 +747,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanavien valinta"
 
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
@@ -618,6 +773,12 @@ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot"
+
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Varmuuskopion sijainti"
+
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
 
@@ -627,9 +788,18 @@ msgstr "Valitse lähde"
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto"
 
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Valitse päivityslähde"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Valitse teema"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr "Kiertopol. vasen"
+
+msgid "Circular right"
+msgstr "Kiertopol. oikea"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Poista vanhat"
 
@@ -679,6 +849,15 @@ msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CI-liitäntä/CAM"
 
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "CI-määritykset"
+
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CompactFlash"
 
@@ -689,10 +868,16 @@ msgid "Complete"
 msgstr "Täysi"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
-msgstr ""
+msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)"
+
+msgid "Config"
+msgstr "Asetukset"
 
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Muokkaustila"
+msgstr "Toimintatila"
+
+msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+msgstr ""
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Muokataan"
@@ -700,12 +885,18 @@ msgstr "Muokataan"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
 
-msgid "Connected to"
+msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+msgid "Connected to"
+msgstr "Kytketty virittimestä"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr ""
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr ""
 
@@ -722,6 +913,9 @@ msgstr "Modulaatio"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jatka taustalla"
 
@@ -737,9 +931,24 @@ msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
 
-msgid "Create DVD-ISO"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
+msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Luo DVD-ISO"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
 
@@ -811,6 +1020,9 @@ msgstr "Päiväys"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Virransäästötila"
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Oletusasetukset"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lataa oletuskanavalista"
 
@@ -823,6 +1035,9 @@ msgstr "Viive"
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Poista valinta"
 
@@ -840,6 +1055,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Kohdehakemisto"
 
@@ -864,8 +1082,11 @@ msgstr "DiSEqC-tila"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-toistoja"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Linkitettyjen tiedostojen suora toisto ilman valikkoa"
+msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
@@ -880,12 +1101,18 @@ msgstr "Sulje PiP-kuva"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -902,9 +1129,15 @@ msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -980,12 +1213,21 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Haluatko asentaa oletusarvoiset satelliittilistat?"
 
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:\n"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?"
 
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
+
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:\n"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
@@ -994,6 +1236,9 @@ msgstr ""
 "Jatketaanko kohdasta,\n"
 "johon katselu viimeksi jäi?"
 
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -1001,9 +1246,15 @@ msgstr ""
 "Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:\n"
+
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
 
@@ -1015,6 +1266,10 @@ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä"
+
 msgid "Download"
 msgstr "Lataa"
 
@@ -1040,7 +1295,10 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yhteensopiva)"
+msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
+
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanti"
@@ -1064,8 +1322,11 @@ msgstr "Muokkaa"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuta DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr "Muokkaa IPKG lähdeosoitetta..."
+
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Editoi"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muokkaa kappaleita"
@@ -1077,13 +1338,17 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
+msgstr ""
+"Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
+"\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
+msgstr ""
+"Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
+"\n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr "Muokkaa otsikkoa"
+msgstr "Editoi"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
@@ -1183,7 +1448,7 @@ msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Tehtävän edistyminen:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Tehtävä valmis!"
+msgstr "Tehtävä suoritettu!"
 
 msgid "Exif"
 msgstr ""
@@ -1233,7 +1498,7 @@ msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Nopea päivällä"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
@@ -1251,7 +1516,7 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Päättyi"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr "Verkon määritys valmis"
+msgstr "Verkon määritys suoritettu"
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
@@ -1270,6 +1535,9 @@ msgstr ""
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Alusta"
 
@@ -1277,7 +1545,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
 
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa"
 
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
@@ -1301,7 +1569,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Friisi"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr ""
@@ -1328,6 +1596,18 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+msgid "General AC3 delay"
+msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr "PCM-viive (ms)"
+
+msgid "General PCM delay"
+msgstr "PCM-viive (ms)"
+
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
 
@@ -1364,6 +1644,9 @@ msgstr "Kiintolevyn asetukset"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
@@ -1373,9 +1656,18 @@ msgstr "Hierarkia-tietoja"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
 
+msgid "High bitrate support"
+msgstr "Suurten bittimäärien tuki"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontaali"
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
@@ -1383,10 +1675,10 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
 
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-polku"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
@@ -1440,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
 
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Korotettu jännite"
+msgstr "Korotettu LNB-jännite"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
@@ -1470,6 +1762,30 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 msgid "Input"
 msgstr "Valitse"
 
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta"
+
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella"
+
+msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
+
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Asenna tai poista valmiit."
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..."
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
+
+msgid "Installation finished."
+msgstr "Asennus suoritettu."
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
@@ -1513,6 +1829,12 @@ msgstr "Inversio"
 msgid "Invert display"
 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
 
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
@@ -1523,6 +1845,9 @@ msgstr "Työnäkymä"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Aina kokoruutu"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
@@ -1559,12 +1884,18 @@ msgstr "Aikaisempi nopeus"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Leveysaste"
 
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvia"
+
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Poistu DVD-soittimesta?"
+msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
@@ -1575,6 +1906,9 @@ msgstr "Raja itään"
 msgid "Limit west"
 msgstr "Raja länteen"
 
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr "Rajoitettu merkkiluettelo tallenteille"
+
 msgid "Limits off"
 msgstr "Rajat pois"
 
@@ -1582,10 +1916,10 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Rajat päälle"
 
 msgid "Link:"
-msgstr "Linkki:"
+msgstr "Tila:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr "Linkitetyt otsikot DVD-valikon kanssa"
+msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
@@ -1606,10 +1940,10 @@ msgid "Location"
 msgstr "Hakemisto"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr "Lukitse:"
+msgstr "Lukit."
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Pitkä painallus"
@@ -1638,12 +1972,18 @@ msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
+
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuaalihaku"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen lähetin"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Valmistaja"
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
 
@@ -1669,7 +2009,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Viesti..."
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
@@ -1713,6 +2053,9 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanavaopas"
 
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
@@ -1730,7 +2073,7 @@ msgstr "SEURAAVA"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"NFI-päivityksen asennus on valmis. Käynnistä uudelleen keltaisella "
+"NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
 "näppäimellä!"
 
 msgid "NOW"
@@ -1758,6 +2101,9 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
 
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Verkon asetukset"
 
@@ -1786,7 +2132,7 @@ msgid "Network..."
 msgstr "Lähiverkko..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr "Verkko:"
+msgstr "Sovitin:"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Verkkovelho"
@@ -1818,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 "ole alustettu."
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
@@ -1830,12 +2176,18 @@ msgstr ""
 "Lähettimessä ei dataa!\n"
 "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
 
+msgid "No description available."
+msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
+
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
-"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
+"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
 
 msgid "No free tuner!"
@@ -1934,6 +2286,9 @@ msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti"
 
+msgid "No, send them never."
+msgstr ""
+
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
@@ -1986,7 +2341,7 @@ msgid "OSD Settings"
 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD:n näkyvyys"
+msgstr "OSD:n läpinäkyvyys"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Pois"
@@ -2012,11 +2367,17 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDit"
 
+msgid "Package details for: "
+msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
+
 msgid "Package list update"
-msgstr "Pakettilistan päivitys"
+msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
 
 msgid "Packet management"
-msgstr "Pakettienhallinta"
+msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
+
+msgid "Packet manager"
+msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
@@ -2040,14 +2401,20 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-kuvan asetukset"
 
 msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvien katselu"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
@@ -2065,6 +2432,12 @@ msgstr "Jatka toistoa"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Toista ääni-CD..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Toista DVD"
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr "Soita musiikkia..."
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
@@ -2087,10 +2460,10 @@ msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Valitse paketti..."
+msgstr "Valitse ohjelmapaketti..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa."
+msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa ja paina OK."
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
@@ -2132,7 +2505,7 @@ msgstr ""
 "ei voitu ladata."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
+msgstr "Jatka painamalla OK."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
@@ -2152,8 +2525,11 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Valitse alipalvelu..."
 
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
+
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse suodatettava merkki..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
@@ -2189,7 +2565,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
@@ -2206,11 +2582,20 @@ msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
 
+msgid "Plugin manager"
+msgstr "Lisäosien hallinta"
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 msgid "Polarity"
-msgstr "Polariteetti"
+msgstr "Polarisaatio"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
@@ -2261,14 +2646,14 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
+msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä."
+msgstr "Muokkaa painamalla OK."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Katso %s lisätietoja OK-näppäimellä"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
@@ -2286,10 +2671,13 @@ msgid "Primary DNS"
 msgstr "Ensisijainen DNS"
 
 msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteetti"
+
+msgid "Process"
 msgstr ""
 
 msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Omaisuudet"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Suojaa kanavat"
@@ -2306,9 +2694,12 @@ msgstr "Hae toimittajalta"
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
 
-msgid "Quick"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Quick"
+msgstr "Nopea"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Pikavaihto"
 
@@ -2331,7 +2722,7 @@ msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-levy"
 
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Satunnainen"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
@@ -2355,11 +2746,15 @@ msgid "Reboot"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr "Vastaanotinasetukset"
+msgstr "Virittimen asetukset"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen %s"
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Tallenteet..."
 
@@ -2369,6 +2764,9 @@ msgstr "Tallenne"
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!"
 
+msgid "Recordings"
+msgstr "Tallenteet"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 
@@ -2381,6 +2779,12 @@ msgstr "Virkistystaajuus"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Virkistystaajuuden valinta."
 
+msgid "Reload"
+msgstr "Päivitä"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Poista kirjanmerkki"
 
@@ -2393,6 +2797,9 @@ msgstr "Poista merkki"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Poista valittu otsikko"
 
+msgid "Remove finished."
+msgstr "Poista suoritetut."
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
@@ -2403,10 +2810,13 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Poista ajastus"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr "Poista otsikko"
+msgstr "Poista"
+
+msgid "Removing"
+msgstr "Poistetaan"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2415,6 +2825,9 @@ msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Muuta nimi"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
@@ -2437,10 +2850,10 @@ msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen"
+msgstr "Käynnistä E2 uudelleen"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
@@ -2452,16 +2865,30 @@ msgid "Restart test"
 msgstr "Käynnistä testi uudelleen"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
+msgstr ""
+"Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n"
+"\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
 
+msgid "Restore backups..."
+msgstr "Palauta varmuuskopio"
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr "Palauta asetukset"
+
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
+"Asetusten palautus on suoritettu. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
 "käyttöön."
 
 msgid "Resume from last position"
@@ -2534,6 +2961,9 @@ msgstr "Satelliittietsin"
 msgid "Sats"
 msgstr ""
 
+msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satelliittilaite"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
@@ -2549,6 +2979,9 @@ msgstr "Skaalaustila"
 msgid "Scan "
 msgstr "Hae "
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr "Hae tiedostoja..."
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Hae QAM128"
 
@@ -2629,15 +3062,24 @@ msgstr "Etsintä itään"
 msgid "Search west"
 msgstr "Etsintä länteen"
 
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Toissijainen DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Etsi"
 
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Hakemiston valinta"
 
@@ -2656,15 +3098,30 @@ msgstr "Valitse ääniraita"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+
+msgid "Select files/folders to backup..."
+msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
+
 msgid "Select image"
 msgstr "Valitse päivitys"
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Valitse virkistystaajuus"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä"
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Valitse video-tila"
 
@@ -2678,11 +3135,14 @@ msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa"
+msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Jakson toisto"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Kanava"
 
@@ -2731,7 +3191,7 @@ msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta jännite ja 22KHz"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Aseta oletukseksi"
@@ -2754,6 +3214,9 @@ msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Näytä WLAN:in tila"
 
@@ -2770,7 +3233,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
+msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa"
 
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
@@ -2797,7 +3260,7 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Suppea"
 
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
@@ -2817,6 +3280,9 @@ msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
 msgid "Skin..."
 msgstr "Teema..."
 
+msgid "Skins"
+msgstr "Teema"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
 
@@ -2830,18 +3296,45 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Portti %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hidastusnopeudet"
 
+msgid "Software"
+msgstr "Ohjelmisto"
+
+msgid "Software manager"
+msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
+msgid "Software manager..."
+msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
+msgid "Software restore"
+msgstr "Ohjelmiston palautus"
+
+msgid "Software update"
+msgstr "Ohjelmiston päivitys"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Jossakin muualla"
 
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr "Mediascanneria ei ole asennettu!"
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr "Varmuuskopioita ei löytynyt!"
+
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
 "\n"
@@ -2851,6 +3344,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
+"Valitse toinen hakemisto."
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+"Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu.\n"
+"\n"
+"Valitse toinen hakemisto."
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Aakkosjärj."
@@ -2930,7 +3442,7 @@ msgid "Store position"
 msgstr "Tallenna sijainti"
 
 msgid "Stored position"
-msgstr "Tallennettu sijainti"
+msgstr "Sijainnin muistipaikka"
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alipalvelulista..."
@@ -2969,7 +3481,7 @@ msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolinopeus"
 
 msgid "System"
-msgstr "Muut asetukset"
+msgstr "Järjestelmä"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
@@ -3000,16 +3512,18 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Lähetysasema"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Testin tyyppi"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
+msgstr ""
+"Testaa lähiverkon toiminta.\n"
+"\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
@@ -3062,6 +3576,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi..."
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3071,14 +3588,14 @@ msgstr ""
 "Voit nyt säätää näyttöä testikuvien avulla. Haluatko tehdä sen?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis."
+msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta "
-"painamalla OK."
+"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
+"muokkausta painamalla OK."
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -3114,7 +3631,7 @@ msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
@@ -3138,7 +3655,10 @@ msgstr ""
 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut."
+msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK."
+
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
@@ -3153,6 +3673,9 @@ msgstr ""
 "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
 "Haluatko varmasti jatkaa?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
@@ -3178,6 +3701,10 @@ msgstr ""
 "Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken "
 "sisällön."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
@@ -3188,6 +3715,18 @@ msgstr "Tämä on vaihe 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3256,7 +3795,7 @@ msgid "Thu"
 msgstr "to"
 
 msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Esikats.kuvat"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
@@ -3310,7 +3849,7 @@ msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
 
 msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
@@ -3319,10 +3858,10 @@ msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
 msgid "Title properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ominaisuudet"
 
 msgid "Titleset mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tila"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
@@ -3337,7 +3876,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Tänään"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Äänitila"
+msgstr "22KHz-ääni"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Äänipurske"
@@ -3375,6 +3914,9 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
+
 msgid "Tue"
 msgstr "ti"
 
@@ -3382,7 +3924,7 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "Viritä"
+msgstr "Viritys"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Viritys epäonnistui!"
@@ -3397,7 +3939,7 @@ msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Viritinpaikka"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Viritinasetukset"
+msgstr "Virittimien asetukset"
 
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
@@ -3408,6 +3950,9 @@ msgstr "Turkki"
 msgid "Two"
 msgstr "Kaksi"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Hakutapa"
 
@@ -3424,7 +3969,7 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraina"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
@@ -3443,6 +3988,25 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
@@ -3456,13 +4020,19 @@ msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
+msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
 
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Päivitys suoritettu."
+
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Päivitys valmis. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
+msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
@@ -3471,13 +4041,13 @@ msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr "Käytä verkkoa"
+msgstr "Sovitin käytössä"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
@@ -3504,7 +4074,9 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+msgstr ""
+"Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+"\n"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
@@ -3533,7 +4105,7 @@ msgstr ""
 "OK-näppäimellä."
 
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
+msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
 #  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
@@ -3548,6 +4120,9 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 #  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
@@ -3555,6 +4130,9 @@ msgstr "SCART-läpivienti"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikaali"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
 
@@ -3588,9 +4166,60 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Näytä tallenteita..."
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Näytä kuvia..."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Katso Video-CD..."
+
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
+
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
+
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
+
+msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitelaajennukset"
+
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset"
+
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset"
+
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset"
+
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset"
+
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset"
+
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat"
+
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
+
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
@@ -3598,7 +4227,7 @@ msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr "Jännitetila"
+msgstr "13/18V-jännite"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Äänenvoimakkuus"
@@ -3700,11 +4329,23 @@ msgstr "Länsi"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 
+msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Langaton"
@@ -3719,7 +4360,7 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI-päivityksen asennus valmis"
+msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
@@ -3733,6 +4374,9 @@ msgstr "Kyllä"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
 
+msgid "Yes, and don't ask again."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
@@ -3757,6 +4401,12 @@ msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3765,11 +4415,17 @@ msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa."
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa."
+msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
@@ -3815,6 +4471,11 @@ msgstr ""
 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
 "varmistuksen nyt."
 
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä."
+
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -3822,6 +4483,13 @@ msgstr ""
 "Olet valinnut .NFI-päivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto "
 "osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot."
 
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen "
+"jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä."
+
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!"
@@ -3858,6 +4526,11 @@ msgid ""
 "process."
 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
 
@@ -3911,6 +4584,12 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
 
@@ -3926,6 +4605,12 @@ msgstr "alkaa juuri"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
 
+msgid "add Provider"
+msgstr "Lisää p.tarjoaja"
+
+msgid "add Service"
+msgstr "Lisää kanava"
+
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "lisää nimipalvelin"
 
@@ -3972,7 +4657,7 @@ msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisää lapsilukkoon"
 
 msgid "advanced"
-msgstr "laaja"
+msgstr "Laaja"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
@@ -3984,13 +4669,19 @@ msgstr ""
 "haluatko varmasti palauttaa\n"
 "seuraavan varmuuskopion:\n"
 
+msgid "assigned CAIds"
+msgstr "Määritetyt CAId:t"
+
+msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
-msgstr "ääniraidan (%s) formaatti"
+msgstr "Ã\84äniraidan (%s) formaatti"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
-msgstr "ääniraidan (%s) kieli"
+msgstr "Ã\84äniraidan (%s) kieli"
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr "ääniraidat"
@@ -4004,26 +4695,26 @@ msgid "back"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "background image"
-msgstr "taustakuva"
+msgstr "Taustakuva"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "Taustan väri"
 
 msgid "better"
 msgstr "parempi"
 
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "musta"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
 
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "sininen"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "polta ääniraita (%s)"
+msgstr "Polta ääniraita (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
@@ -4073,11 +4764,14 @@ msgstr "joka päivä"
 msgid "day"
 msgstr "päivä"
 
+msgid "delete"
+msgstr "Poista"
+
 msgid "delete cut"
 msgstr "Poista leikkausmääritys"
 
 msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "poista tiedosto"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "poista soittolistan valinta"
@@ -4152,7 +4846,7 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ja verkko"
 
 msgid "equal to"
-msgstr "sama kuin"
+msgstr "Sama kuin"
 
 msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!"
@@ -4170,22 +4864,22 @@ msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
 
 msgid "failed"
 msgstr "epäonnistui"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
 msgstr "tiedostonimi"
@@ -4208,9 +4902,12 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan"
 msgid "go to standby"
 msgstr "siirry valmiustilaan"
 
-msgid "green"
+msgid "grab this frame as bitmap"
 msgstr ""
 
+msgid "green"
+msgstr "vihreä"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
 
@@ -4218,7 +4915,7 @@ msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
 msgid "hidden network"
-msgstr ""
+msgstr "piilotettu verkko"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
@@ -4227,7 +4924,7 @@ msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
 msgid "horizontal"
-msgstr "horisontaali"
+msgstr "Horisontaali"
 
 msgid "hour"
 msgstr "tunti"
@@ -4247,6 +4944,9 @@ msgstr ""
 msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
+msgid "init modules"
+msgstr "alusta moduulit"
+
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Aseta tähän merkki"
 
@@ -4296,13 +4996,13 @@ msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr "läpisyöttö ->"
+msgstr "Läpisyöttö"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuaalinen"
 
 msgid "menu"
-msgstr "valikko"
+msgstr "Valikko"
 
 msgid "menulist"
 msgstr "valikkoluettelo"
@@ -4352,11 +5052,17 @@ msgstr "seuraava kanava historiassa"
 msgid "no"
 msgstr "Ei"
 
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Ei CAId:tä valittu"
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI-portteja ei löytynyt"
+
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)"
+msgstr "(Portissa ei ole CA-moduulia)"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "ei valmiustilaa"
@@ -4370,14 +5076,17 @@ msgstr "ei mitään"
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
 
+msgid "not used"
+msgstr "ei käyt."
+
 msgid "nothing connected"
-msgstr "ei kytketty"
+msgstr "Ei kytketty"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "kaksikerros-DVD-levystä käytetty."
+msgstr "DL-DVD-levystä käytetty."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr "yksikerros-DVD-levystä käytetty."
+msgstr "DVD-levystä käytetty."
 
 msgid "off"
 msgstr "Pois"
@@ -4440,7 +5149,7 @@ msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
 msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "punainen"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "poista nimipalvelin"
@@ -4491,16 +5200,16 @@ msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "tallenna soittolista"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "tallenna soittolista suljettaessa"
 
 msgid "scan done!"
-msgstr "Haku valmis!"
+msgstr "Haku suoritettu!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
@@ -4513,7 +5222,7 @@ msgid "second"
 msgstr "sekunti"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
+msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
@@ -4524,6 +5233,12 @@ msgstr "valitse"
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
 
+msgid "select CAId"
+msgstr "Valitse CAId"
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
 
@@ -4552,7 +5267,7 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tietopalkki"
 
 msgid "show all"
 msgstr "näytä kaikki"
@@ -4591,7 +5306,7 @@ msgid "shutdown"
 msgstr "sammuta"
 
 msgid "simple"
-msgstr "suppea"
+msgstr "Suppea"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
@@ -4606,7 +5321,7 @@ msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "Jatkuva toisto"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "Aikajärjestys"
@@ -4621,7 +5336,7 @@ msgid "start cut here"
 msgstr "Aloita leikkaus tästä"
 
 msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "aloitushakemisto"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
@@ -4654,7 +5369,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "vaihda soittolistaan"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
@@ -4663,10 +5378,10 @@ msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "Mallitiedosto"
 
 msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstin väri"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "tämä tallennus"
@@ -4683,6 +5398,9 @@ msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "vahvistamaton"
 
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
 
@@ -4693,7 +5411,7 @@ msgid "user defined"
 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
 
 msgid "vertical"
-msgstr "vertikaali"
+msgstr "Vertikaali"
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "näytä laajennukset..."
@@ -4717,10 +5435,10 @@ msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "työskentelee"
 
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "keltainen"
 
 msgid "yes"
 msgstr "Kyllä"
@@ -4742,137 +5460,25 @@ msgstr "kanavanvaihto"
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr ".NFI-päivitysohjelman asennus USB-muistille onnistui."
-
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Kaikki"
-
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Päivitysohjelman kopiointi USB-muistille käynnissä.."
-
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Puretaan päivitysohjelmaa USB-muistia varten..."
-
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Haluatko lopettaa?"
-
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Ladataan päivitystiedoston kuvausta..."
-
-#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Lopetus"
-
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Korjaa USB-muisti"
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Fonttikoko"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. "
-#~ "Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin."
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Muu..."
-
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "Osioidaan USB-muistitikku..."
-
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Valitse hakusana..."
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
 
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..."
-
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
-
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "Uudelleenliitetään USB-muistitikun osio..."
-
-#  Ajastusikkuna
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Aloitus"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Tiedot"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
 #~ msgstr ""
-#~ "NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ."
-#~ "NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen "
-#~ "jälkeen käynnistä Dreambox uudelleen ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' "
-#~ "näppäintä pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti "
-#~ "ja laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-"
-#~ "näppäintä kun olet ottanut USB-muistin irti."
-
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Odotetaan USB-muistia..."
-
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Suoritetaan ohjelmistopäivitystä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n"
-#~ "Määrittele ne Menu-napin kautta.\n"
-#~ "Haluatko määritellä hakusanat nyt?"
-
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "väri"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "poista"
-
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "fonttityyli"
-
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "otsikko"
-
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "valittu näppäin"
-
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "Ei kuvaa"
-
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "käynnistetään uudelleen..."
-
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
-
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "näytä toinen avainsana"
+#~ "Asenna/\n"
+#~ "Poista"
 
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "välit (yläosa, rivien väli, vasen)"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Näytä"
 
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "teksti"
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "ei moduulia"