add MultiPixmap... like MultiColorLabel
[enigma2.git] / po / lt.po
index 39181e07e5750a362e1f18b0083b50adfb90ab0b..e23c12f9be60a75d67d6173ac456edf2d134a066 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-11 20:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,6 +13,17 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -71,6 +82,9 @@ msgstr "(JUNGTI)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(laisva)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
 
@@ -98,6 +112,9 @@ msgstr "12V išėjimas"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -128,6 +145,9 @@ msgstr "30 minučių"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -138,7 +158,10 @@ msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutės"
+msgstr "5 minučių"
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -251,6 +274,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 kaip numatyta"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 žemyn maišytas"
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -272,6 +298,9 @@ msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
 
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
@@ -287,9 +316,24 @@ msgstr "Pridėti į paketą"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų "
+"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate "
+"patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų "
+"suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus "
+"bandomuosius ekranus."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Išplėstinis"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Po įvykio"
 
@@ -313,19 +357,44 @@ msgid "Alpha"
 msgstr "Permatoma"
 
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Kitoks radijo režimas"
+msgstr "Kitoks radijo būdas"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Atlikėjas:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Paklausti prieš išjungiant: "
+msgstr "Klausti prieš išjungiant: "
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Klausti vartotojo"
 
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Suspaudimo koeficientas"
+msgstr "Rodymo formatas"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
@@ -336,6 +405,12 @@ msgstr "Garso nustatymai..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Automatinis skart perjungimas"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatinė paieška"
 
@@ -354,6 +429,9 @@ msgstr "BER"
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
 msgid "Backup"
 msgstr "Atsarginė kopija"
 
@@ -375,8 +453,20 @@ msgstr "Diapazono plotis"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "0 rakto padėtis PiP režime"
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
@@ -390,7 +480,7 @@ msgid ""
 msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje."
 
 msgid "C-Band"
-msgstr "C-Diapazonas"
+msgstr "C-diapazonas"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF kortelė"
@@ -420,7 +510,7 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonų"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Pakeisti paketus greitai perjungiant"
+msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pakeisti PIN kodą"
@@ -446,6 +536,21 @@ msgstr "Kanalas:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
 
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
+msgid "Check"
+msgstr "Tikrinti"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Pasirinkite imtuvą"
 
@@ -455,6 +560,9 @@ msgstr "Pasirinkite paketą"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Išsirinkite aplanką"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Išsirinkite temą"
 
@@ -467,6 +575,9 @@ msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Išvalyti log"
 
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
 
@@ -482,6 +593,9 @@ msgstr "Kodavimo greitis LP"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Spalvų formatas"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Komandų seka"
 
@@ -501,14 +615,35 @@ msgid "Complete"
 msgstr "Įvykdyta"
 
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Konfigūravimo režimas"
+msgstr "Konfigūravimo būdas"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
 
 msgid "Configuring"
-msgstr "Konfigūruoti"
+msgstr "Konfigūruojama"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Patvirtinti"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
 
@@ -528,6 +663,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Žvaigždynas"
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
@@ -543,11 +681,20 @@ msgstr "Kroatų"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Dabartinis transponderis"
 
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygukui"
+msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '4'/'6'-mygtukams"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '7'/'9'-mygtukams"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Vartotojo nustatymai"
@@ -561,12 +708,33 @@ msgstr "Iškirpimo redaktorius..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Čekų"
 
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Danų"
 
@@ -576,6 +744,12 @@ msgstr "Duomenys"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
@@ -588,6 +762,12 @@ msgstr "Pašalinti "
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
@@ -595,10 +775,7 @@ msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Rastas NIMs:"
-
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Įrenginių nustatymas..."
+msgstr "Rasti imtuvai:"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -610,10 +787,10 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Režimas"
+msgstr "DiSEqC pasirinkimas"
 
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC-režimas"
+msgstr "DiSEqC pasirinkimas"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
@@ -622,7 +799,7 @@ msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Išjungti PiP režimą"
+msgstr "Išjungti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Išjungti subtitrus"
@@ -643,6 +820,12 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Lėkštė"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Rodyti kaip 16:9"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Rodyti kaip 4:3 "
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Monitoriaus nustatymas"
 
@@ -653,6 +836,13 @@ msgstr ""
 "Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
 "priedą \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
+"Tai gali trukti ilgą laiką!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?"
@@ -690,6 +880,9 @@ msgstr "Jūs norite atlikti rankinį kanalų skanavimą?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
 
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 
@@ -711,7 +904,7 @@ msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujunta %d paketų"
+msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
@@ -748,9 +941,21 @@ msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Rytai"
 
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
 
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
 
@@ -760,15 +965,35 @@ msgstr "Įjungti"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Įjungti daugiau paketų"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
 
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
 msgid "End"
 msgstr "Pabaiga"
 
@@ -796,6 +1021,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Eiti į greitą persukimą"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Eiti į greitą atsukimą "
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Įeiti į pagrindinį meniu..."
 
@@ -817,6 +1053,9 @@ msgstr "Vykdymo eiga:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Vykdymas baigtas!!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
@@ -826,36 +1065,57 @@ msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų "
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Išplėstinis"
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
-
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstra meniu"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Gamykliniai nustatymai"
+
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Greitas DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Greito prasukimo greičiai"
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Greita epocha"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Mėgstamiausi"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Failų sistemos tikrinimas..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Failų sistema turi nepataisomų klaidų"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Tiksliau"
 
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
+
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
 
@@ -882,7 +1142,10 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresas"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Front procesoriaus versija: %d"
+msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d"
+
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck klaidingas"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funkcija neįvykdyta"
@@ -891,8 +1154,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"GUI reikia perkrauti ,kad patvirtinti naują temą\n"
-"Jūs norite perkrauti GUI dabar?"
+"Reikia perkrauti Enigma2 ,kad patvirtinti naują temą\n"
+"Jūs norite perkrauti Enigma2 dabar?"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Šliuzas"
@@ -904,7 +1167,7 @@ msgid "German"
 msgstr "Vokiečių"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Gaunama informacija apie priedą. Prašome palaukti..."
+msgstr "Gaunama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Eiti į poziciją 0"
@@ -951,6 +1214,9 @@ msgstr "IP adresas"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandų"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Jei jūs galite pamatyti šį puslapį, prašom ispausti OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -958,8 +1224,33 @@ msgstr ""
 "Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n"
 "jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, "
+"patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai "
+"nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite šviesumo lygį, kuris yra jums "
+"tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek tai "
+"įmanoma.\n"
+"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad "
+"du patys žemiausi pilki atspalviai yra atskirti. \n"
+"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame "
+"žingsnyje.\n"
+"Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite OK."
+
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Atvaizdo-atnaujinimas"
+msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
+
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -1003,6 +1294,15 @@ msgstr "Įdiegiama"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
 
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Staigus įrašymas..."
 
@@ -1015,15 +1315,28 @@ msgstr "Normalus"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Vidinė atmintinė"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Neteisinga vieta"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Pervertimas"
 
 msgid "Invert display"
-msgstr "Displėjaus pervertimas"
+msgstr "Monitoriaus pervertimas"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
 
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Tik skalė"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
 
@@ -1033,8 +1346,11 @@ msgstr "Klaviatūros nustatymas"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mygtukų išdėstymas"
 
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgstr "LNB konverteris"
 
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
@@ -1051,12 +1367,22 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 msgid "Language..."
 msgstr "Kalba..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr "Paskutinis greitis"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Platuma"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Rytų riba"
 
@@ -1069,14 +1395,23 @@ msgstr "Ribos išjungtos"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ribos įjungtos"
 
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
 msgid "Lock:"
-msgstr "Užraktas:"
+msgstr "Lock:"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
@@ -1103,7 +1438,7 @@ msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Padarykite šį žymeklį 'išėjimo' taške"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Padarykite šitą žymeklį būtent žymekliu"
+msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Rankinė paieška"
@@ -1132,6 +1467,9 @@ msgstr "Pranešimas"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs nepavyko"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Būdas"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelis:"
 
@@ -1166,7 +1504,7 @@ msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Kelių kanalų EPG"
+msgstr "Kanalų EPG"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
@@ -1181,7 +1519,7 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "NEXT"
-msgstr "SEKANTIS"
+msgstr "KITAS"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "DABAR"
@@ -1202,15 +1540,21 @@ msgstr "Serverio pavadinimas %d"
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Serverio nustatymas..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Potinklio kaukė"
 
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Pajungti tinklą"
 
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
 
@@ -1220,9 +1564,21 @@ msgstr "Tinklo paieška"
 msgid "Network setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
 
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
 msgid "Network..."
 msgstr "Tinklas..."
 
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Naujas"
 
@@ -1233,11 +1589,14 @@ msgid "New version:"
 msgstr "Nauja versija:"
 
 msgid "Next"
-msgstr "Sekantis"
+msgstr "Kitas"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Nėra  Hz, atsiprašome.:("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!"
 
@@ -1249,7 +1608,7 @@ msgid ""
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
 "Nėra duomenų iš transponderio!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+"(Skaitymo pertrauka PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
@@ -1263,6 +1622,10 @@ msgstr ""
 "Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar "
 "kartą."
 
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+"Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą."
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
 
@@ -1299,6 +1662,24 @@ msgstr ""
 "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
 "nebus įjungta!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
 
@@ -1308,12 +1689,19 @@ msgstr "Ne, nereikia"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
 
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
 
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Nelinijinis"
+
 msgid "North"
 msgstr "Šiaurė"
 
@@ -1330,6 +1718,15 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Dabar grojama"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Dabar, atlikite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek kiek "
+"įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp "
+"dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs padarėte tai, spauskite OK."
+
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
@@ -1372,6 +1769,10 @@ msgstr "Paketų valdymas"
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Tėvų kontrolė"
 
@@ -1384,22 +1785,65 @@ msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tėvų kontrolės rūšis"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Filmo pauzė pabaigoje"
+
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Nustatymas"
+msgstr "PiP nustatymas"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Reikalingas pin kodas"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Leisti"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Prašome perkrauti"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama"
+
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -1408,6 +1852,9 @@ msgstr "Prašome įrašyti naujo paketo pavadinimą"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Prašome įrašyti naują failo pavadinimą"
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)"
 
@@ -1417,6 +1864,9 @@ msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje"
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prašome paspausti OK!"
 
@@ -1432,9 +1882,15 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Prašome pasirinkti filmo kelią..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą."
 
@@ -1510,6 +1966,9 @@ msgstr "Nenustatytas transponderis"
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti"
 
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
 
@@ -1519,9 +1978,19 @@ msgstr "Spauskite OK paieškai."
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Apsaugoti kanalus"
 
@@ -1538,7 +2007,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Transliuotojai"
 
 msgid "Quickzap"
-msgstr "Greitas įjungimas"
+msgstr "Greitas perjungimas"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Valdymo pulto meniu"
@@ -1606,6 +2075,12 @@ msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Pakartokite naują pin"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Atnaujinimo norma"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
 
@@ -1615,6 +2090,9 @@ msgstr "Pašalinti žymeklį"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervardinti"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
 
@@ -1624,17 +2102,35 @@ msgstr "Pakartojimo būdas"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr "Pakartojimai"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Perjungti"
 
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
-msgstr "Perkrauti"
+msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Perkrauti GUI"
+msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Perkrauti GUI dabar?"
+msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
+
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
@@ -1646,6 +2142,31 @@ msgstr ""
 "Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
 "nustatymus dabar."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Tęsti leidimą"
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Grįžti į filmų sąrašą"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Persukimo greitis"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinys"
 
@@ -1671,7 +2192,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
-msgstr "Palydovas"
+msgstr "Šeš"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas"
@@ -1686,7 +2207,7 @@ msgid "Satellites"
 msgstr "Palydovai"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr "Palydovo paieška"
+msgstr "Palydovo signalo paieška"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
@@ -1721,6 +2242,9 @@ msgstr "Skanuoti SR6875"
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Skanuoti SR6900"
 
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Papildomai skanuoti SR"
 
@@ -1760,18 +2284,33 @@ msgstr "Skanuoti diapazoną US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Paieška rytai"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Paieška vakarai"
 
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
 msgid "Seek"
 msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Pasirinkite kietą diską"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Pasirinkite vietą"
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
 
@@ -1787,6 +2326,15 @@ msgstr "Pasirinkite garso takelį"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Pasirinkite atnujinimo normą"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekos pakartojimas"
 
@@ -1794,7 +2342,7 @@ msgid "Service"
 msgstr "Apie kanalą"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Paieška"
+msgstr "Kanalų paieška"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalų paieška"
@@ -1810,7 +2358,7 @@ msgid ""
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 "Kanalo nėra!\n"
-"(Pertraukoje žiūrėti PMT)"
+"(Skaitymo pertrauka PMT)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
@@ -1820,7 +2368,14 @@ msgstr ""
 "(SID nėra  PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr "Paieška"
+msgstr "Kanalų paieška"
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanalas nepasiekiamas!\n"
+"Patikrinkite imtuvo nustatymus!"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalo informacija"
@@ -1829,17 +2384,26 @@ msgid "Services"
 msgstr "Kanalai"
 
 msgid "Set limits"
-msgstr "Nustatykite ribas"
+msgstr "Pasirinkite ribas"
 
 msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Nustatymų parametrai"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "Valdymas"
+msgstr "Nustatymai"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Valdymo būdas"
 
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
 
@@ -1861,6 +2425,9 @@ msgstr "Rodyti radijo grotuvą..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
 
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
@@ -1885,11 +2452,14 @@ msgstr "Vienintelis palydovas"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Vienintelis transponderis"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Vienpakopis (GOP)"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Budėjimo laikmačio veiksmai:"
+msgstr "Laikmačio veiksmai:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Paveikslėlių rodymo tarpas (sеk.)"
@@ -1901,6 +2471,9 @@ msgstr "Kortelių skaitytuvas %d"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtas"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Palėtinto judėjimo greitis"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
 
@@ -1937,26 +2510,29 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Ispanų"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Išjungti"
+msgstr "Budėti"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Išjungti / Perkrauti"
+msgstr "Budėti / Perkrauti"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Pradėti"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Pradžia nuo pradžios"
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Pradėti įrašymą?"
 
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Paleidimo pradžia"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Paleidimas įjungtas"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Nustatymų vedlys"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Žingsnis"
 
@@ -1984,6 +2560,9 @@ msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį, nevykdant sekančių užduočių"
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
 
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Išsaugoti vietą"
 
@@ -2047,8 +2626,32 @@ msgstr "Antžeminės transliuotojas"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
 
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę"
+msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -2061,6 +2664,26 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Įėjimo jungtis turi būti sukonfigūruota dabar \n"
+", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius "
+"paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
 
@@ -2076,6 +2699,9 @@ msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Laikmačio failas (timers.xml) yra sugadintas ir nebuvo užkrautas."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2085,12 +2711,61 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
 
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n"
+"Ar norite tęsti?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma."
 
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
 msgid "Three"
 msgstr "Trys"
 
@@ -2145,6 +2820,9 @@ msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
 
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Pavadinimas:"
 
@@ -2201,7 +2879,7 @@ msgid "Tune"
 msgstr "Suderinti"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr "Kanalas nerastas!"
+msgstr "Suderinimas nepavyko!"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Imtuvas"
@@ -2210,7 +2888,7 @@ msgid "Tuner "
 msgstr "Imtuvas"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Kortelių skaitytuvas"
+msgstr "Imtuvo skaitytuvas"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
@@ -2236,20 +2914,25 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB atmintinė"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Negalima patikrinti failų sistemos.\n"
+"Klaida:"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n"
-"Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
-"Klaida: "
+"Negalima inicializuoti kieto disko. \n"
+"Klaida:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
 
 msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universali-LNB"
+msgstr "Universali LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Atjungimas nepavyko"
@@ -2281,9 +2964,27 @@ msgstr "Naudoti įtampos matavimą"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Naudoti šliuzą"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2312,12 +3013,42 @@ msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
 msgid "User defined"
 msgstr "Vartotojo nustatyta"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR perjungėjas"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Vaizdo grotuvas"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Tikslaus vaizdo suderinimo vedlys"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Vaizdo išėjimas"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Vaizdo nustatymai"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Vaizdo vedlys"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Vaizdo įėjimo pasirinkimas\n"
+"\n"
+" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar "
+"išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n"
+"\n"
+"Kita įėjimo jungtis bus automatiškai išbandyta po 10 sekundžių."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Vaizdo režimo pasirinkimas."
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
 
@@ -2325,7 +3056,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Žiūrėti teletekstą..."
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr "Įtampos režimas"
+msgstr "Įtampa"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Garsumas"
@@ -2333,9 +3064,31 @@ msgstr "Garsumas"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS į 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Mes dabar išbandysime, ar jūsų televizorius gali taip pat rodyti 50hz "
+"rezoliuciją. Jei jūsų ekranas eina juodas, laukite 20 sekundžių, ir jis "
+"persijungs atgal į 60hz.\n"
+"Prašome spausti OK, kad pradėti."
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Tre"
 
@@ -2354,6 +3107,15 @@ msgstr ""
 "Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
 "nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -2365,6 +3127,9 @@ msgstr ""
 "Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n"
 "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
 msgid "West"
 msgstr "Vakarai"
 
@@ -2377,6 +3142,9 @@ msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Belaidis tinklas"
 
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
 
@@ -2407,12 +3175,35 @@ msgstr "Taip, atlikti išjungimą dabar."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Taip, grįžti į filmų sąrašą"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
@@ -2480,6 +3271,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Norite tai padaryti dabar?"
 
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Jūsų televizorius dirba su 50 Hz. Gerai!"
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2502,6 +3299,31 @@ msgstr ""
 "Reikalingas front procesoriaus atnaujinimas.\n"
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
 
@@ -2617,6 +3439,12 @@ msgstr "sudėtinis"
 msgid "config menu"
 msgstr "konfigūracijos meniu"
 
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
 msgid "continue"
 msgstr "Tęsti"
 
@@ -2650,6 +3478,9 @@ msgstr "išjungti perkėlimą"
 msgid "disabled"
 msgstr "išjungtas"
 
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
 msgid "do not change"
 msgstr "nieko nekeisti"
 
@@ -2696,7 +3527,10 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr "lygus į Socket A"
+msgstr "į imtuvą A"
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "išjungti media grotuvą"
@@ -2704,6 +3538,12 @@ msgstr "išjungti media grotuvą"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas"
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "laisvos vietos diske"
 
@@ -2738,7 +3578,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "valandos"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr "Tiesioginis išjungimas"
+msgstr "Išjungimas"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2754,6 +3594,12 @@ msgstr "aptikti modulį"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "įterpkite žymeklį čia"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "šuolis į pradžios sąrašą"
 
@@ -2791,7 +3637,7 @@ msgid "locked"
 msgstr "užrakinta"
 
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "į socket A"
+msgstr "į imtuvą A"
 
 msgid "manual"
 msgstr "rankinis"
@@ -2824,10 +3670,10 @@ msgid "never"
 msgstr "niekada"
 
 msgid "next channel"
-msgstr "Sekantis kanalas"
+msgstr "Kitas kanalas"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr "Sekantis kanalas į istoriją"
+msgstr "Kitas kanalas į istoriją"
 
 msgid "no"
 msgstr "ne"
@@ -2842,7 +3688,7 @@ msgid "no module found"
 msgstr "modulis nerastas"
 
 msgid "no standby"
-msgstr "ne išjungti"
+msgstr "ne budėti"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "nedaryti pertraukos"
@@ -2886,11 +3732,11 @@ msgstr "Pauzė"
 msgid "play entry"
 msgstr "leisti įrašą"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "leisti sekantį įrašą iš grojaraščio"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "leisti nuo kito žymeklio arba grojaraščio užduoties"
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "leisti ankstesnį įrašą iš grojaraščio"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "leisti nuo buvusio žymeklio arba grojaraščio užduoties"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę"
@@ -2917,7 +3763,7 @@ msgid "remove all alternatives"
 msgstr "pašalinti visus kitus"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "pašalinti visus žymeklius 'naujas'"
+msgstr "šalinti visus žymeklius 'naujas'"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "pašalinti po šios vietos"
@@ -2929,14 +3775,20 @@ msgid "remove from parental protection"
 msgstr "panaikinti tėvų kontrolę"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "pašalinti žymeklį 'naujas'"
+msgstr "šalinti žymeklį 'naujas'"
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr "pašalinti šį žymeklį"
+msgstr "šalinti šį žymeklį"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "pakartotinis"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "right"
 msgstr "dešinys"
 
@@ -2955,7 +3807,7 @@ msgstr "Paieška baigta! Rastas vienas kanalas!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Vyksta paieška - %d %% Baigta! %d Kanalų surasta!"
+msgstr "Vyksta paieška - %d %% atlikta! %d kanalų surasta!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "paieškos eiga"
@@ -2975,12 +3827,18 @@ msgstr "sekundžių."
 msgid "select movie"
 msgstr "pasirinkite filmą"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr "pasirinkite filmo kelią"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "kanalo PIN"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "nustatymų PIN"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Rodyti EPG..."
 
@@ -3003,7 +3861,7 @@ msgid "show second tag"
 msgstr "rodyti sekančią kortelę"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr "rodyti išjungimo meniu"
+msgstr "išjungimo meniu"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Rodyti vieno kanalo EPG..."
@@ -3015,7 +3873,7 @@ msgid "show transponder info"
 msgstr "transponderio informacija"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr "pakeisti vietomis grojaraštį"
+msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "išjungti"
@@ -3029,18 +3887,12 @@ msgstr "Praleisti sukimą atgal"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "Praleisti sukimą į priekį"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)"
-
 msgid "sort by date"
 msgstr "rūšiuoti pagal datą"
 
@@ -3080,6 +3932,12 @@ msgstr "perjungti į failų sąrašą"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "perjungti į grojaraštį"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
 msgid "text"
 msgstr "tekstas"
 
@@ -3092,6 +3950,12 @@ msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu"
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "nežinomas kanalas"
 
@@ -3111,10 +3975,13 @@ msgid "view recordings..."
 msgstr "Žiūrėti įrašus..."
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "laukiame atsakymo iš CI..."
+msgstr "laukite atsakymo iš CI..."
+
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "laukite atsakymo iš mmi..."
 
 msgid "waiting"
-msgstr "laukti"
+msgstr "laukimas"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "kas savaitę"
@@ -3141,11 +4008,35 @@ msgstr "Jungti"
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai dėl 1/3 mygtukų"
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Išsirinkite vietą"
 
 #~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Numatytas Vedlys"
+#~ msgstr "Numatytas vedlys"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Įrenginių nustatymas..."
+
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
+
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
+
+#~ msgid "Factoryreset"
+#~ msgstr "Gamykliniai nustatymai"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Serverio nustatymas..."
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Rodyti failus iš %s"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Nustatymų vedlys"
 
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Sveiki!"
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR perjungėjas"