fix cuesheets, add multiple menu pages support, add preview support, add project...
[enigma2.git] / po / pl.po
index ac4bb7bf425a4775797fdc6b40b2256cac1e34f4..2bc67b0ff04c05c04710344f807cb8caf183208e 100755 (executable)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-26 17:05+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-28 09:17+0100\n"
+"Last-Translator: Dawid Bańkowski <SileliS@tlen.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Akcja po długim naciśnięciu Power"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Akcja po długim naciśnięciu Power"
 
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktywuj PiP"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktywuj PiP"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj zakładkę"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Add timer"
 msgstr "Dodaj timer"
 
 msgid "Add title"
 msgstr "Dodaj timer"
 
 msgid "Add title"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj tytuł"
 
 msgid "Add title..."
 msgstr "Dodaję tytuł..."
 
 msgid "Add title..."
 msgstr "Dodaję tytuł..."
@@ -475,7 +475,7 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Zachowanie kiedy film osiąga koniec"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zachowanie kiedy film osiąga koniec"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładki"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
 msgstr "Poprzez wciśnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyświetlany."
 
 msgid "C"
 msgstr "Poprzez wciśnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyświetlany."
 
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Pasmo C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Pasmo C"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt timera"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Konflikt timera"
 
 msgid "Connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Podłączony do"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Połączono z  Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Połączono z  Fritz!Box!"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Tworzenie katalogu filmu nieudane"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Utworzenie katalogu %s nie powiodło się."
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Tworzenie partycji nieudane"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Tworzenie partycji nieudane"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Czech"
 msgstr "Czeski"
 
 msgid "D"
 msgstr "Czeski"
 
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Odpowiedzi DiSEqC"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "Katalog %s nie istnieje"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Wyłącz napisy"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Wyłącz napisy"
 
 msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz timer"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
@@ -885,11 +885,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć katalog %s z dysku?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć zakładke %s?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w twoim Dreamboxie?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w twoim Dreamboxie?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz zainstalować domyślna listę satelit?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Czy chcesz odtważać DVD znajdujące się w czytniku?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Czy chcesz odtważać DVD znajdujące się w czytniku?"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj tytuł"
 
 msgid "Edit title..."
 msgstr "Edytuję tytuł..."
 
 msgid "Edit title..."
 msgstr "Edytuję tytuł..."
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Enable parental control"
 msgstr "Włącz kontrole rodzicielską"
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Włącz kontrole rodzicielską"
 
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz timer"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Zintegrowany Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Zintegrowany Ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Zintegrowana sieś bezprzewodowa"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Pośredni"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Pośredni"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa Lokalizacja"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wybrano niewłaściwy katalog: %s"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversja"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversja"
@@ -1716,6 +1716,9 @@ msgid ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
 "local network interface."
 msgstr ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
 "local network interface."
 msgstr ""
+"Nie znaleziono działąjącego interfejsu sieci bezprzewodowych.\n"
+"Sprawdź cz podłączyłeś kompatybilne urządzenie WLAN oraz czy Twoja "
+"urządzenie jest włączone."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
@@ -1825,7 +1828,7 @@ msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katakog nadrzedny"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kontrola rodzicielska"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kontrola rodzicielska"
@@ -1895,7 +1898,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Wpisz nazwę pliku (pusty = aktualna data)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Wpisz nazwę pliku (pusty = aktualna data)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj nazwę dla nowego katalogu"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Wpisz poprawny kod pin"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Wpisz poprawny kod pin"
@@ -1910,9 +1913,11 @@ msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
+"Brak dostępu do uprzednio wybranych danych. Z tego powodu użyto domyślnego "
+"katalogu."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Aby kontynuować naciśnij OK."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Wciśnij OK!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Wciśnij OK!"
@@ -1957,6 +1962,8 @@ msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
+"W celu wyboru języka użyj klawiszy GÓRA i DÓŁ. Nastepnie nacisnij przycisk "
+"OK."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Proszę czekać... Ładowanie listy..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Proszę czekać... Ładowanie listy..."
@@ -2022,7 +2029,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgstr "W celu edytowania ustawień nacisnij OK."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Wciśnij OK aby skanować"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Wciśnij OK aby skanować"
@@ -2130,7 +2137,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Wybór prędkości odświeżania"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Wybór prędkości odświeżania"
 
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń zakładkę"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Usuń pluginy"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Usuń pluginy"
@@ -2150,6 +2157,7 @@ msgstr "Usuń tytuł"
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr ""
+"Usuniecie katalogu %s nie powiodło się. (Byc może katalog nie jest pusty.)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
@@ -2268,13 +2276,13 @@ msgid "Satfinder"
 msgstr "Miernik sygnału"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Miernik sygnału"
 
 msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgstr "Satelity"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Save"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zachowaj Playliste"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zachowaj Playliste"
@@ -2457,7 +2465,7 @@ msgid "Services"
 msgstr "Serwisy"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Serwisy"
 
 msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw jako domyslny interfejs"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Ustaw limity"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Ustaw limity"
@@ -2692,7 +2700,7 @@ msgid "TV System"
 msgstr "System TV"
 
 msgid "Table of content to be burned to DVD:"
 msgstr "System TV"
 
 msgid "Table of content to be burned to DVD:"
-msgstr ""
+msgstr "Dane do wypalenia na DVD:"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Naziemny"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Naziemny"
@@ -2743,7 +2751,7 @@ msgstr "Pakiet nie zawiera informacji."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka %s juz istnieje."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie."
@@ -3044,7 +3052,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Użyj DHCP"
 
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Użyj DHCP"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Uzyj intrefejsu"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Użyj Pomiaru Mocy"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Użyj Pomiaru Mocy"
@@ -3215,7 +3223,7 @@ msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
 msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 msgstr "Co chcesz skanować?"
 
 msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy skończys, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie twoich ustawień?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Gdzie chcesz zrobić kopie twoich ustawień?"
@@ -3417,7 +3425,7 @@ msgid "add alternatives"
 msgstr "Dodaj wybrane"
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr "Dodaj wybrane"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "dodaj zakładkę"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Dodaj bukiet"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Dodaj bukiet"
@@ -3481,7 +3489,7 @@ msgid "by Exif"
 msgstr "Przez Exif"
 
 msgid "cancel"
 msgstr "Przez Exif"
 
 msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "skauj"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Zmień czas trwania nagrania"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Zmień czas trwania nagrania"
@@ -3517,7 +3525,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopiuj do bukietów"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Kopiuj do bukietów"
 
 msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz katalog"
 
 msgid "daily"
 msgstr "Codziennie"
 
 msgid "daily"
 msgstr "Codziennie"
@@ -3595,7 +3603,7 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "Koniec edycji ulubionych"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "Koniec edycji ulubionych"
 
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "równy"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "wyjdź z odtważacza DVD lub powróć do przeglądarki plików"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "wyjdź z odtważacza DVD lub powróć do przeglądarki plików"
@@ -3705,7 +3713,7 @@ msgid "locked"
 msgstr "Zablokowany"
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "Zablokowany"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "Za pomocą pętki do"
 
 msgid "manual"
 msgstr "Ręcznie"
 
 msgid "manual"
 msgstr "Ręcznie"
@@ -3837,10 +3845,10 @@ msgid "remove before this position"
 msgstr "Usuń przed tą pozycją"
 
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "Usuń przed tą pozycją"
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń zakładkę"
 
 msgid "remove directory"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "usuń katalog"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Usuń wstęp"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Usuń wstęp"
@@ -3899,7 +3907,7 @@ msgid "seconds."
 msgstr "Sekundy."
 
 msgid "select"
 msgstr "Sekundy."
 
 msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "wybierz"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "wybierz film"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "wybierz film"
@@ -4004,7 +4012,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "zmień PiP i  główny obraz"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "zmień PiP i  główny obraz"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Przeńącz na zakładkę"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Przeącz na listę plików"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Przeącz na listę plików"