make new multi epg bouquet handling optional via usage config "Multi-EPG bouquet...
[enigma2.git] / po / lt.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 782ebeb..c309a95
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 18:43+0200\n"
-"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 23:41+0200\n"
+"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,6 +92,13 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
 "Dabartinis įrenginys: "
 
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
+
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -111,6 +118,9 @@ msgstr " paketai išsirinkti."
 msgid " updates available."
 msgstr " pasiekiamas atnaujinimas."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -207,6 +217,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -369,6 +382,9 @@ msgstr ""
 "Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n"
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -400,6 +416,9 @@ msgstr "Apie"
 msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
 
@@ -422,7 +441,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Pridėti žymę"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti WLAN konfigūraciją?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridėti žymeklį"
@@ -431,7 +450,7 @@ msgid "Add a new title"
 msgstr "Pridėkite naują pavadinimą"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją?"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
@@ -449,12 +468,14 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei "
+"įjungta."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti wlan konfigūraciją, jei įjungta."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -474,6 +495,9 @@ msgstr "Išplėstinis"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
 
@@ -518,7 +542,7 @@ msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Įvyko nežinoma klaida!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Anonimizuotas crashlog?"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
@@ -537,6 +561,9 @@ msgstr ""
 "Jūs tikrai norite trinti\n"
 "atsarginę kopiją:\n"
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -588,6 +615,9 @@ msgstr "Automatinis"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
 
@@ -639,11 +669,8 @@ msgstr "Atsarginė kopija nepavyko."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Atsarginė kopija vykdoma"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Atsarginė kopija vykdoma..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
@@ -672,6 +699,15 @@ msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Žymės"
 
@@ -752,6 +788,9 @@ msgstr "Pakeisti kanalo pin'us"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
 
@@ -785,6 +824,9 @@ msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Išsirinkite imtuvą"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
 
@@ -816,6 +858,12 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Išvalyti"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Išvalymo vedlys"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Clear before scan"
@@ -827,6 +875,9 @@ msgstr "Išvalyti log"
 msgid "Close"
 msgstr "Uždaryti"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
 
@@ -887,6 +938,21 @@ msgstr "Konfigūravimas"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigūruojama"
 
@@ -896,6 +962,9 @@ msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 msgid "Connect"
 msgstr "Jungtis"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Prisijungta prie"
 
@@ -965,6 +1034,11 @@ msgstr ""
 "Crashlogs surastas!\n"
 "Siųsti į Dream Multimediją?"
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Sukurti DVD-ISO"
 
@@ -987,6 +1061,9 @@ msgstr "Dabartinis transponderis"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
 
@@ -1023,9 +1100,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD failų naršyklė"
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD grotuvas"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD priemonių komplektas"
 
@@ -1035,6 +1118,9 @@ msgstr "Danų"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti."
 
@@ -1044,6 +1130,9 @@ msgstr "Nuspręskite, kas turi įvykti po crashlogs pateikimo."
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Numatytieji nustatymai"
 
@@ -1106,9 +1195,15 @@ msgstr "DiSEqC būdas"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Telefono numerio surinkimas:"
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu"
 
@@ -1116,6 +1211,9 @@ msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Direktorijos %s nėra."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Direktorijų naršyklė"
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
 
@@ -1325,6 +1423,9 @@ msgstr "Dreambox programinė įranga todėl,  kad atnaujinimas yra pasiekiamas."
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1344,9 +1445,6 @@ msgstr "Redaguoti"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Redaguokite IPKG šaltinį URL..."
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Redaguoti pavadinimą"
 
@@ -1368,6 +1466,9 @@ msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Redaguoti"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
 
@@ -1377,6 +1478,9 @@ msgstr "Įjungti"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Įjungti daugiau paketų"
 
@@ -1389,6 +1493,10 @@ msgstr "Įjungti laikmatį"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Užšifravimas"
 
@@ -1401,6 +1509,9 @@ msgstr "Rakto užšifravimo tipas"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Užšifravimo būdas"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Pabaigos laikas"
 
@@ -1410,6 +1521,15 @@ msgstr "Pabaigos laikas"
 msgid "English"
 msgstr "Anglų"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1425,12 +1545,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Eiti į greitą persukimą"
 
@@ -1468,6 +1582,9 @@ msgstr ""
 "Klaida: %s\n"
 "Kartoti?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
 
@@ -1489,9 +1606,12 @@ msgstr "Išeiti"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
-msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgid "Exit network wizard"
 msgstr ""
 
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Išjunkite išvalymo vedlį"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 
@@ -1565,8 +1685,8 @@ msgstr "Vidinė atmintis"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Diegimas klaidingas"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti."
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatas"
@@ -1657,6 +1777,9 @@ msgstr "Grafinis kelių kanalų EPG"
 msgid "Greek"
 msgstr "Graikų"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Apsaugos intervalas"
 
@@ -1672,12 +1795,12 @@ msgstr "Kieto disko nustatymas"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kietas diskas išsijungs po"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga."
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
 
@@ -1696,6 +1819,9 @@ msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?"
 
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Vengrų"
 
@@ -1768,6 +1894,9 @@ msgstr "Padidinta įtampa"
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksas"
 
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Infojuosta"
 
@@ -1801,8 +1930,11 @@ msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su USB raktu"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Įdiekite vietinį IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas."
@@ -1810,9 +1942,6 @@ msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas."
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Įdiekite nustatymus, temas, programinę įrangą..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr "Įdiegimas baigtas."
 
@@ -1840,6 +1969,10 @@ msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normalus"
 
@@ -1905,8 +2038,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Kalba..."
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
+
+msgid "Last config"
+msgstr ""
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Paskutinis greitis"
@@ -1942,6 +2078,9 @@ msgstr "Ribos išjungtos"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ribos įjungtos"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Sąsaja:"
 
@@ -2017,6 +2156,10 @@ msgstr "Sujungti po įrašymo"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Media grotuvas"
 
@@ -2062,6 +2205,9 @@ msgstr "Pir-Pen"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Pajungimo klaida"
 
@@ -2143,6 +2289,9 @@ msgstr "Tinklo SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Tinklo nustatymas"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Tinklo vedlys"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Tinklo skanavimas"
 
@@ -2185,6 +2334,9 @@ msgstr "Palaikomas DVDROM nesurastas!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
 
@@ -2216,6 +2368,9 @@ msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2268,6 +2423,9 @@ msgstr ""
 "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
 "nebus įjungta!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2360,10 +2518,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai, pašalinkite kitus išplėtimus"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD nustatymai"
@@ -2405,10 +2563,10 @@ msgid "Package list update"
 msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paketo pašalinti nepavyko \n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paketas pašalintas sėkmingai \n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Paketų valdymas"
@@ -2503,6 +2661,26 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
 "Prašome pasirinkti numatytuosius kanalų sąrašus, kuriuos jūs norite įdiegti."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
+"būtinas reikšmes. \n"
+"Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
+"būtinas reikšmes. \n"
+"Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2572,10 +2750,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti išplėtimą pašalinimui."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti pasirinkimą apačioje."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Prašome išsirinkti tai, kaip atsarginės kopijos vietą"
@@ -2589,6 +2767,25 @@ msgstr "Prašome išsirinkti direktoriją arba diską"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Prašome išsirinkti filmo kelią..."
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
+"\n"
+"Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
+"\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prašome nustatyti imtuvą B"
 
@@ -2618,17 +2815,23 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti, kol šalinamas išsirinktas paketas..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti, ieškomi pašalinami paketai..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Prašome laukti kol paleidžiamas iš naujo jūsų tinklas..."
 
@@ -2644,11 +2847,11 @@ msgstr "Papildomų programų naršyklė"
 msgid "Plugin manager"
 msgstr "Papildomų programų valdymas"
 
-msgid "Plugin manager help..."
-msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..."
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager process information..."
-msgstr "Papildomų programų valdymo proceso informacija..."
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildomos programos"
@@ -2704,6 +2907,9 @@ msgstr "Pasiruošiama... Prašome laukti"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
 
@@ -2717,10 +2923,22 @@ msgstr "Spauskite OK, kad gautumėte tolimesnes detales dėl %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
 msgid "Prev"
@@ -2835,6 +3053,9 @@ msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Pakartokite naują pin"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Atnaujinimo norma"
 
@@ -2860,7 +3081,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinimas klaidingas."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Pašalinimas baigtas."
@@ -2881,7 +3102,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Pašalintas sėkmingai."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Pašalinimas"
@@ -2914,6 +3135,12 @@ msgstr "Perjungti"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoliucija"
 
@@ -2938,15 +3165,15 @@ msgstr "Iš naujo paleiskite savo tinklo ryšį ir sąsajas. \n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Atkurkite atsargines kopijas..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Vyksta atkūrimas"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Vyksta atkūrimas..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Atkurkite sisteminius nustatymus"
 
@@ -3006,6 +3233,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Šeš"
 
@@ -3030,6 +3260,9 @@ msgstr "Palydovai"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Palydovinė įranga"
 
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
 
@@ -3039,6 +3272,9 @@ msgstr "Saugoti"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalės režimas"
 
@@ -3118,6 +3354,11 @@ msgstr ""
 "Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Punktams ir junkitės prie jų "
 "naudodami USB belaidį raktą\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -3145,9 +3386,6 @@ msgstr "Išsirinkite"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Išsirinkite kietą diską"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Išsirinkite IPKG šaltinį redagavimui..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Išsirinkite vietą"
 
@@ -3169,15 +3407,18 @@ msgstr "Išsirinkite kanalą įrašymui"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
 
-msgid "Select package"
+msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Select package"
+msgstr "Išsirinkite paketą"
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Išsirinkite tiekėją, kurį norite pridėti..."
 
@@ -3187,6 +3428,9 @@ msgstr "Išsirinkite atnujinimo normą"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..."
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą"
 
@@ -3196,6 +3440,9 @@ msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą su mygtukais aukštyn/žemyn"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
 
@@ -3265,6 +3512,9 @@ msgstr "Nustatyti įtampą ir 22 KHZ"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają"
 
@@ -3280,6 +3530,9 @@ msgstr "Nustatymai"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Valdymo būdas"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Rodyti informaciją"
 
@@ -3319,6 +3572,12 @@ msgstr "Rodyti jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Kartojama"
 
@@ -3346,6 +3605,9 @@ msgstr "Vienintelis transponderis"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Vienpakopis (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr "Tema"
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Tema..."
 
@@ -3383,9 +3645,6 @@ msgstr "Programinė įranga"
 msgid "Software manager"
 msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Programinės įrangos valdymas ..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Programinės įrangos atkūrimas"
 
@@ -3452,6 +3711,9 @@ msgstr "Pietūs"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ispanų"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Budėti"
 
@@ -3594,6 +3856,11 @@ msgstr "Testuoti tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3677,7 +3944,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Paketas neturi savyje nieko."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Paketas:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3705,6 +3972,11 @@ msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Laikmačio failas (timers.xml) yra sugadintas ir nebuvo užkrautas."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3731,6 +4003,9 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde."
 
 msgid "There are now "
+msgstr "Yra dabar "
+
+msgid "There is nothing to be done."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -3745,7 +4020,7 @@ msgstr ""
 "Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Buvo klaidos. Paketas:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -4081,9 +4356,6 @@ msgstr ""
 "Undo\n"
 "Pašalinti"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unicable"
-
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unicable LNB"
 
@@ -4096,6 +4368,9 @@ msgstr "Universali LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Atjungimas nepavyko"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinimas"
 
@@ -4108,9 +4383,6 @@ msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Atnaujinti"
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Atnaujinimas baigtas."
 
@@ -4138,19 +4410,6 @@ msgstr "Naudoti įtampos matavimą"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Naudoti šliuzą"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš"
 
@@ -4176,6 +4435,12 @@ msgstr ""
 "Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po "
 "to spauskite OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
 
@@ -4215,6 +4480,15 @@ msgstr "Vaizdo nustatymai"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Vaizdo nustatymo vedlys"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4233,6 +4507,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
 
@@ -4320,6 +4597,9 @@ msgstr "WSS į 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Laukite"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4372,12 +4652,15 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4428,9 +4711,15 @@ msgstr "Kur saugoti laikinus laiko poslinkio įrašus?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Belaidis "
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Belaidis tinklas"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
 
@@ -4600,6 +4889,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Norite tai padaryti dabar?"
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
+"\n"
+"Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
+"\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Jūsų imtuvas bus paleistas iš naujo paspaudus OK ant jūsų valdymo pulto."
@@ -4639,6 +4942,11 @@ msgstr ""
 "Reikalingas priekinio procesoriaus atnaujinimas.\n"
 "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
 
@@ -4656,6 +4964,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
 
@@ -4762,9 +5077,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr "paskirtas CAIds"
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "paskirti Kanalai/Tiekėjai"
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
@@ -4780,7 +5101,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "pasiekiamas"
 
 msgid "back"
 msgstr "atgal"
@@ -4847,7 +5168,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopijuoti į paketus"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "negalėjo būti pašalintas"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "kurti direktoriją"
@@ -4936,6 +5257,9 @@ msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ir tinklas"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "lygus į"
 
@@ -5008,6 +5332,9 @@ msgstr "pagalba..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "paslėptas tinklas"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
 
@@ -5154,6 +5481,9 @@ msgstr "jokie CI skaitytuvai nesurasti"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "kietas diskas nerastas"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "modulis nerastas"
 
@@ -5244,9 +5574,6 @@ msgstr "įrašoma..."
 msgid "red"
 msgstr "raudonas"
 
-msgid "reindex..."
-msgstr ""
-
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įėjimą"
 
@@ -5491,6 +5818,9 @@ msgstr "iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "neparvirtintas"
 
@@ -5525,7 +5855,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "laukimas"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "buvo pašalintas sėkmingai"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "kas savaitę"
@@ -5568,13 +5898,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 pasileis iš naujo po atkūrimo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "System will restart after the restore!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "View, install and remove available or installed package."
@@ -5699,6 +6022,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Backup and Restore"
 #~ msgstr "Atsarginė kopija ir atkūrimas"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma..."
+
 #~ msgid "Barry Allen Menu"
 #~ msgstr "Barry Allen meniu"
 
@@ -5742,18 +6071,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Configuration for the Webinterface"
 #~ msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
-
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą dar kartą"
 
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
-
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Patvirtinti"
 
@@ -5790,9 +6113,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD SURINKTI raktą"
 
-#~ msgid "DVD File Browser"
-#~ msgstr "DVD failų naršyklė"
-
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD žemyn raktas"
 
@@ -5835,9 +6155,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Įrenginių nustatymas..."
 
-#~ msgid "Directory browser"
-#~ msgstr "Direktorijų naršyklė"
-
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
 
@@ -5881,6 +6198,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Dream Package"
 #~ msgstr "Dream paketas"
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Redaguokite IPKG šaltinį URL..."
+
 #~ msgid "Edit Interface"
 #~ msgstr "Redaguoti sąsają"
 
@@ -5964,6 +6284,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Taisyti USB"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti."
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Šrifto dydis"
 
@@ -5985,6 +6308,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Pagalba"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga."
+
 #~ msgid "Hide error message: No data on transponder! (Timeout reading PAT)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, "
@@ -6024,18 +6350,21 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Immediately"
 #~ msgstr "Nedelsiant"
 
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Informacija"
-
 #~ msgid "Initialization"
 #~ msgstr "Inicializavimas"
 
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Įdiekite vietinį IPKG"
+
 #~ msgid "Install local package"
 #~ msgstr "Įdiekite vietinį paketą"
 
 #~ msgid "Install plugin finished."
 #~ msgstr "Priedo įdiegimas baigtas."
 
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Įdiekite programinius atnaujinimus..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -6049,9 +6378,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Šuolis į vaizdo pavadinimą 1 (rodo kino filmą nuo pradžios)"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Kalba"
-
 #~ msgid "Language Selection"
 #~ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 
@@ -6100,9 +6426,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Network Configuration"
 #~ msgstr "Tinklo konfigūravimas"
 
-#~ msgid "Network Wizard"
-#~ msgstr "Tinklo vedlys"
-
 #~ msgid "Network wizard"
 #~ msgstr "Tinklo vedlys"
 
@@ -6229,26 +6552,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo "
 #~ "pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
-#~ "values.\n"
-#~ "When you are ready press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-#~ "būtinas reikšmes. \n"
-#~ "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your internet connection by filling out the required "
-#~ "values.\n"
-#~ "When you are ready press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-#~ "būtinas reikšmes. \n"
-#~ "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
@@ -6281,23 +6584,15 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad pašalinti"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the network interface that you want to use for your "
-#~ "internet connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prašome spausti OK, kad tęsti."
-
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..."
 
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Papildomų programų valdymo proceso informacija..."
+
 #~ msgid "Plugins list..."
 #~ msgstr "Papildomų programų sąrašas..."
 
@@ -6374,6 +6669,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Restore backup"
 #~ msgstr "Atkurkite atsarginę kopiją"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Atkurkite atsargines kopijas..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Vyksta atkūrimas..."
+
 #~ msgid "Rewind"
 #~ msgstr "Persukimas"
 
@@ -6398,6 +6699,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Seek:"
 #~ msgstr "Ieškokite:"
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Išsirinkite IPKG šaltinį redagavimui..."
+
 #~ msgid "Select Your Skin"
 #~ msgstr "Pasirinkite savo temą"
 
@@ -6411,6 +6715,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Select files and folders to backup"
 #~ msgstr "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginės kopijos darymui"
 
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos..."
+
 #~ msgid "Select profile CAMD"
 #~ msgstr "Pasirinkite CAMD profilį"
 
@@ -6453,9 +6760,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Simple RSS Reader"
 #~ msgstr "Paprastas RSS skaitytojas"
 
-#~ msgid "Skin"
-#~ msgstr "Tema"
-
 #~ msgid "Skinselector"
 #~ msgstr "Temų pasirinkėjas"
 
@@ -6474,6 +6778,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas..."
 
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Programinės įrangos valdymas ..."
+
 #~ msgid "Softwareupdate"
 #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
 
@@ -6597,9 +6904,15 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Tutorial Wizard"
 #~ msgstr "Mokymo Vedlys"
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unicable"
+
 #~ msgid "Update..."
 #~ msgstr "Atnaujinimas..."
 
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Atnaujinti"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use Authorization"
 #~ msgstr "Poliarizacija"
@@ -6714,21 +7027,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
 #~ "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas "
-#~ "naudojimui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prašome spausti OK, kad tęsti."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -6828,6 +7126,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "perleidžiama..."
 
+#~ msgid "reindex..."
+#~ msgstr "indeksuoti iš naujo..."
+
 #~ msgid "scan done! %d services found!"
 #~ msgstr "Paieška atlikta! %d Kanalai surasti!"