+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"¡La extensión Asistente de Red no está instalada!\n"
+"Por favor, instálela."
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "El código PIN ha sido cambiado correctamente."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "El código PIN que ha introducido es diferente."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+"El Reproductor de Fotos visualiza sus fotos en la TV.\n"
+"Puede verlas como miniaturas o como presentación."
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+"El plugin Satfinder le ayuda a alinear su antena.\n"
+"Muestra información sobre calidad de señal y errores."
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+"El SkinSelector muestra un menú con pieles seleccionables.\n"
+"Ahora puede cambiar fácilmente la vista y apariencia de su Dreambox."
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+"El SoftwareManager maneja el software de su Dreambox.\n"
+"Es fácil actualizar el software de su receptor, instalar o eliminar plugins "
+"o incluso hacer backups o restaurar su configuración del sistema."
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"¡La extensión Softwaremanagement no está instalada!\n"
+"Por favor, instálela."
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"La Programación no puede ser añadida a la Lista.\n"
+"Pulse OK para cerrar este asistente."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"El Tiempo de una AutoProgramación es el primer atributo 'avanzado'. Si un "
+"tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
+"ese tiempo."
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"El pen USB fue preparado para ser arrancable.\n"
+"¡Ahora puede descargar un fichero de imagen NFI!"
+
+msgid ""
+"The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
+"longer."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+"El plugin VideoEnhancement proporciona configuraciones avanzadas de video "
+"mejorado."
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+"El VideoTune ayuda a configurar su tv de manera fina.\n"
+"Puede controlar su control de brillo y contraste de su tv."
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr "El plugin Videomode proporciona configuración de video avanzado."
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr "El plugin WirelessLan ayuda a configurar el interfaz de red WLAN."
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
+
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+"El contador puede ser reiniciado al límite automáticamente a ciertos "
+"intervalos."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"El directorio %s no es escribible.\n"
+"Seleccione otro directorio que si lo sea."
+
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+"El editor puede usarse para nuevos AutoTimers. Puede usar el Asistente o el "
+"editor clásico."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"El siguiente dispositivo fué encontrado:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"¿Quiere escribir el USB flasher a esta memoria USB?"
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr "Los siguientes ficheros fueron encontrados..."
+
+#