update sv language
[enigma2.git] / po / sv.po
index 1170a2afd980d40b9dae4c3b0db29bc2a496d20a..36792e8e7707225ad8441cd6052215d08e2ec020 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 09:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-24 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-10 13:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:56+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: none <weegull@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,35 +19,22 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 startas om efter återställningen"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
@@ -62,6 +49,9 @@ msgstr ""
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -114,6 +104,9 @@ msgstr "12V utgång"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -144,6 +137,9 @@ msgstr "30 minuter"
 msgid "4"
 msgstr ""
 
+msgid "4:3"
+msgstr "4:#"
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -156,6 +152,9 @@ msgstr ""
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuter"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr "50 Hz"
+
 msgid "6"
 msgstr ""
 
@@ -180,6 +179,14 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
+"Vill du behålla din version?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -194,6 +201,9 @@ msgstr ""
 "En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
 "din Dreambox. Stänga av nu?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -212,13 +222,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
-msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
+msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera "
+"motorn."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
+"satfinder."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -253,6 +266,12 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standard"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 nedmixning"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -262,6 +281,9 @@ msgstr "Om"
 msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
 
@@ -274,27 +296,32 @@ msgstr "Lägg till"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
-msgid "Add a new title"
-msgstr ""
-
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Lägg till i spellista"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
-
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr "Lägg till i bouquet"
+msgstr "Lägg till i favoritlista"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lägg till i favoriter"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men "
+"de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck "
+"OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
+"välja annan testbild."
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Avancerad videoinställning"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Efter program"
 
@@ -302,8 +329,8 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
-"Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
-"Dreambox om hur du utför det."
+"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
+"manual för Dreambox om hur du utför det."
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
@@ -320,6 +347,12 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativt radioläge"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ tunerprioritering"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
@@ -329,6 +362,9 @@ msgstr "Artist:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Fråga före avstängning:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr "Fråga"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
@@ -336,13 +372,19 @@ msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr "Ljud Optioner..."
+msgstr "Ljudval..."
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Auto scart byte"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisk Sökning"
+msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
@@ -353,6 +395,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -360,10 +405,10 @@ msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backups Placering"
+msgstr "Backupplacering"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Läge"
+msgstr "Backupläge"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
@@ -374,6 +419,24 @@ msgstr "Band"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr "Starttid"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Beteende när en film startas"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Beteende när en film stoppas"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Beteende när en film slutar"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
@@ -383,7 +446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Burn DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn DVD..."
+msgid "Burn To DVD..."
 msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
@@ -407,10 +470,10 @@ msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache Thumbnails"
+msgstr "Buffra miniatyrer"
 
 msgid "Call monitoring"
-msgstr "Samtals monitorering"
+msgstr "Samtalsmonitorering"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
@@ -425,16 +488,16 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanska"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Byt bouquet med quickzap"
+msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Ändra PIN kod"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Ändra service PIN"
+msgstr "Ändra program PIN"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Ändra serive PIN"
+msgstr "Ändra program PIN"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Ändra installations PIN"
@@ -451,15 +514,30 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallista meny"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrollera"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Kontrollerar filsystem..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Välj lokation"
+
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Välj Tuner"
+msgstr "Välj tuner"
 
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Välj bouquet"
+msgstr "Välj favoritlista"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Välj målkatalog"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Välj utseende"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
@@ -467,7 +545,7 @@ msgid "Clear before scan"
 msgstr "Rensa före sökning"
 
 msgid "Clear log"
-msgstr "Rensa log"
+msgstr "Rensa logg"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate hög"
@@ -485,7 +563,7 @@ msgid "Color Format"
 msgstr "Färgformat"
 
 msgid "Command order"
-msgstr "Kommando ordning"
+msgstr "Kommandoordning"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
@@ -503,11 +581,14 @@ msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Konfigurationsläge"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
@@ -534,19 +615,34 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
+msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
 
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
+msgstr "Det gick inte att skapa en partition"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatiska"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nuvarande transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nuvarande inställningar:"
+
 msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuell Version:"
+msgstr "Nuvarande version:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3'-knapparna"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '4'/'6'-knapparna"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna"
 
 msgid "Customize"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Anpassningar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp"
@@ -588,13 +684,13 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittad Hårddisk:"
+msgstr "Hittad hårddisk:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Hittad NIMs:"
+msgstr "Hittade tuners:"
 
 msgid "Device Setup..."
-msgstr "Utrustning Installation..."
+msgstr "Nätverksinstallation..."
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -621,7 +717,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Avaktivera Textning"
+msgstr "Avaktivera textning"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avaktivera"
@@ -639,8 +735,14 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Visa 16:9 sändning som"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Visa 4:3 sändning som"
+
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Display Installation"
+msgstr "Display installation"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -649,6 +751,13 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen TA BORT\n"
 "pluginen \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
+"Detta kan ta lång tid!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
@@ -660,6 +769,9 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen ladda ner\n"
 "pluginen \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -681,7 +793,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
+msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
@@ -696,9 +808,6 @@ msgstr ""
 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
 "Tryck OK och vänligen vänta!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vill du se en guide?"
 
@@ -711,7 +820,7 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
@@ -726,7 +835,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Laddar ner"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
@@ -735,7 +844,7 @@ msgid "E"
 msgstr "Ö"
 
 msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Val"
+msgstr "EPG val"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -753,6 +862,9 @@ msgstr "Ändra kanallista"
 msgid "Edit title..."
 msgstr ""
 
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
@@ -760,10 +872,10 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Aktivera flera bouquets"
+msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
+msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
@@ -771,8 +883,11 @@ msgstr "Aktiverad"
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
+msgid "End time"
+msgstr "Sluttid"
+
 msgid "EndTime"
-msgstr "SlutTid"
+msgstr "Sluttid"
 
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
@@ -792,11 +907,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Gå till huvudmeny..."
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Ange service PIN"
+msgstr "Ange kanal PIN"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
@@ -805,10 +931,10 @@ msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Allting är bra"
+msgstr "Allt är OK"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Exekverings Framsteg:"
+msgstr "Exekverings pågår:"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
@@ -820,10 +946,13 @@ msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Avsluta guiden"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Avsluta guiden"
+msgstr "Avsluta guide"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Utökad Installation..."
+msgstr "Utökad installation..."
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utökningar"
@@ -831,18 +960,39 @@ msgstr "Utökningar"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Fabriksåterställning"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Fast DiSEqC"
+msgstr "Snabb DiSEqC"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Hastigheter för snabbspolning framåt"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Snabb epoch"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriter"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Kontrollera filsystem..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
+
 msgid "Finetune"
-msgstr "Fininställning"
+msgstr "Fininställn."
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
+
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
@@ -871,6 +1021,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor version: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck misslyckades"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
 
@@ -881,9 +1034,6 @@ msgstr ""
 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
 "Vill du starta om GUI nu?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spel / Plugins"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -902,14 +1052,17 @@ msgstr "Gå till 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Gå till position"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
+
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grekiska"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard Intervall"
+msgstr "Guard intervall"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard interval läge"
+msgstr "Guard intervalläge"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Hårddisk"
@@ -921,7 +1074,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkisk Information "
+msgstr "Hierarkisk information "
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiskt läge"
@@ -933,24 +1086,47 @@ msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP Adress"
+msgstr "IP adress"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "Om du ser detta, något är fel med\n"
-"din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
+"din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att "
+"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att "
+"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är "
+"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
+"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
+"nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
+"Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
+"När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image Uppgradering"
+msgstr "Image uppgradering"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
+msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
@@ -959,7 +1135,7 @@ msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "InfoBar"
-msgstr "InfoBalk"
+msgstr "Infobalk"
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Infobalk timeout"
@@ -977,7 +1153,7 @@ msgid "Initialize"
 msgstr "Initiera"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initierar Hårddisk..."
+msgstr "Initierar hårddisk..."
 
 msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
@@ -986,14 +1162,23 @@ msgid "Installing"
 msgstr "Installera"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr "Installera Mjukvara..."
+msgstr "Installera mjukvara..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Direkt inspelning..."
+msgstr "Direktinspelning..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrerat nätverk"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Normal"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Ogiltig lokation"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
@@ -1003,6 +1188,10 @@ msgstr "Invertera LCD"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Bara skala"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
 
@@ -1030,12 +1219,19 @@ msgstr "Välj språk"
 msgid "Language..."
 msgstr "Språk..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr "Föregående hastighet"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Östlig gräns"
 
@@ -1049,13 +1245,25 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Gränser på"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Lista på Lagringsenheter"
+msgstr "Lista på lagringsenheter"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauiska"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Lokation"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Lång knapptryckning"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC Kort"
+msgstr "MMC kort"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MER"
@@ -1070,28 +1278,28 @@ msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
+msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Gör denna markör till en markör"
+msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuell Sökning"
+msgstr "Manuell sökning"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
 
 msgid "Margin after record"
-msgstr "Marginal efter inspelning"
+msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 
 msgid "Media player"
-msgstr "Media spelare"
+msgstr "Mediaspelare"
 
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr "MediaSpelare"
+msgstr "Mediaspelare"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
@@ -1102,6 +1310,9 @@ msgstr "Meddelande"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs misslyckades"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell: "
 
@@ -1132,8 +1343,8 @@ msgstr "Flytta öst"
 msgid "Move west"
 msgstr "Flytta väst"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Meny"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlista meny"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -1148,7 +1359,7 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Ljud av"
 
 msgid "N/A"
-msgstr "Inte Tillgänglig"
+msgstr "Inte tillgänglig"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "NÄSTA"
@@ -1170,25 +1381,25 @@ msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Namnserver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Namnserver Installation"
+msgstr "Namnserver installation"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Namnserver Installation..."
+msgstr "Namnserver installation..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Nätmask"
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Nätverksmontering"
+msgstr "Nätverksmonteringar"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
 msgid "Network scan"
-msgstr "Sök Nätverk"
+msgstr "Sök nätverk"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Nätverks inställningar"
+msgstr "Nätverksinställningar"
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Nätverk..."
@@ -1203,7 +1414,7 @@ msgid "New pin"
 msgstr "Ny PIN"
 
 msgid "New version:"
-msgstr "Ny Version:"
+msgstr "Ny version:"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
@@ -1211,8 +1422,11 @@ msgstr "Nästa"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
+msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Ingen backup behövs"
@@ -1232,23 +1446,26 @@ msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Inag paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
+msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
+msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Ingen tuner är aktiverad!\n"
-"Vänligen installera tuner före scanning för kanaler."
+"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1268,6 +1485,9 @@ msgstr ""
 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nej, men starta om från början"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nej, gör inget."
 
@@ -1280,6 +1500,10 @@ msgstr "Nej, sök manuellt senare"
 msgid "None"
 msgstr "Inga"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Ej linjär"
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
@@ -1296,6 +1520,15 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spelas nu"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så "
+"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK."
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1303,7 +1536,7 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
 
 msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD Inställning"
+msgstr "OSD inställning"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
@@ -1315,10 +1548,10 @@ msgid "One"
 msgstr "En"
 
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online Uppgradering"
+msgstr "Online uppgradering"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital Position"
+msgstr "Orbital position"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Annat..."
@@ -1338,27 +1571,47 @@ msgstr "Pakethantering"
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
+
 msgid "Parental control"
-msgstr "Föräldrarkontroll"
+msgstr "Föräldrakontroll"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
+msgstr "Föräldrakontroll kanaleditor"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr "Föräldrarkontroll installation"
+msgstr "Föräldrakontroll installation"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Föräldrarkontroll"
+msgstr "Föräldrakontroll typ"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pausa filmen"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Svarta kanter"
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN kod behövs"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Vänligen starta om"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 
@@ -1369,20 +1622,35 @@ msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
+msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista..."
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
 
@@ -1392,8 +1660,11 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Installera Tuner B."
+msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Vänligen installera tuner C"
@@ -1408,14 +1679,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
-"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
+"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
 "flyttning."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin browser"
+msgstr "Plugin hanterare"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
@@ -1423,6 +1697,9 @@ msgstr "Polaritet"
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -1436,7 +1713,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisiska"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
@@ -1448,11 +1725,14 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor rörelse"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr "Positioner installation"
+msgstr "Motor installation"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Motor lagring"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Ström gränsvärde i mA"
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Fördefinerad transponder"
 
@@ -1466,13 +1746,13 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Tryck OK för starta sökning"
+msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Skyddade kanaler"
+msgstr "Skydda kanaler"
 
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Skydda inställningar"
@@ -1487,10 +1767,10 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Leverantörer"
 
 msgid "Quickzap"
-msgstr "Quickzap"
+msgstr "Snabbzap"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjärrkontroll Meny"
+msgstr "Fjärrkontroll meny"
 
 msgid "RF output"
 msgstr "RF ut"
@@ -1501,11 +1781,14 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
+msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
@@ -1514,7 +1797,7 @@ msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
+msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Mottagning inställningar"
@@ -1552,6 +1835,12 @@ msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ange ny PIN igen"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Uppdateringstakt"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
@@ -1567,17 +1856,20 @@ msgstr "Ta bort plugins"
 msgid "Remove title"
 msgstr ""
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Repeat Typ"
+msgstr "Repeat typ"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Upprepande händelse spela in... Vad vill du göra?"
+msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
+msgid "Repeats"
+msgstr "Upprepningar"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollställ"
@@ -1585,6 +1877,9 @@ msgstr "Nollställ"
 msgid "Restart"
 msgstr "Omstart"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Omstart GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Omstart av GUI nu?"
 
@@ -1595,8 +1890,30 @@ msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
-"inställningarna"
+"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade "
+"inställningar"
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Återuppspela från senaste position"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Återuppta uppspelning"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Återvänd till filmlista"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Återvänd till föregående tjänst"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
@@ -1604,6 +1921,9 @@ msgstr "Höger"
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor rotationsfart"
+
 msgid "Running"
 msgstr "Körandes"
 
@@ -1613,17 +1933,23 @@ msgstr "Ryska"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lör"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Parabol Installation"
+msgstr "Sat / Parabol installation"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Satellit Utrustning Installation"
+msgstr "Satellit utrustning installation"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliter"
@@ -1634,6 +1960,9 @@ msgstr "Satfinder"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lördag"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara spellista"
+
 msgid "Save current project to disk"
 msgstr ""
 
@@ -1641,7 +1970,7 @@ msgid "Save..."
 msgstr ""
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Scaling Läge"
+msgstr "Scalingläge"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Söka"
@@ -1718,8 +2047,11 @@ msgstr "Sök"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Välj lokation"
+
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Välj Nätverk Adapter"
+msgstr "Välj nätverksadapter"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Välj en film"
@@ -1733,6 +2065,15 @@ msgstr "Välj ljudspår"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
+
+msgid "Select video input"
+msgstr "Välj video insignal"
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Välj videoläge"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetera sekvens"
 
@@ -1746,10 +2087,10 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalsökning"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
+msgstr "Kanalen har lagts till i favoriter."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
+msgstr "Kanalen har lagts till i vald favoritlista."
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
@@ -1768,8 +2109,15 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanalsökning"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Tjänsten kunde inte hittas!\n"
+"Kontrollera tunerinställningar"
+
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
@@ -1783,11 +2131,21 @@ msgstr "Inställningar"
 msgid "Setup"
 msgstr "Installation"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Installationsläge"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Visa filer från %s"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Visa infobar vid händelseändring"
+msgstr "Visa infobalk vid händelseändring"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
@@ -1813,6 +2171,9 @@ msgstr "Liknande"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Liknande sändningar:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Singel"
 
@@ -1825,6 +2186,9 @@ msgstr "Singel satellit"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Singel transponder"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Enkelsteg (GOP)"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sov Timer"
 
@@ -1832,14 +2196,20 @@ msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Sovtimer händelse:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
+msgstr "Slideshow intervall (sec.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakta"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hastigheter för slow motion"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
+msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Någon annanstans"
@@ -1853,11 +2223,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vänligen ange annan."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sortera A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sortera tid"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
 msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Ljudläge"
+msgstr "Ljudbärare"
 
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
@@ -1874,17 +2252,17 @@ msgstr "Viloläge / Omstart"
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Spela upp från början"
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Starta inspelning?"
 
 msgid "StartTime"
-msgstr "StartTid"
+msgstr "Starttid"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
-
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Start guide"
+msgstr "Startar på"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Steg "
@@ -1899,19 +2277,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgstr "Avsluta"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stoppa Timeshift?"
+msgstr "Avsluta timeshift?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Avsluta nuvarande händelse och följande"
+msgstr "Avsluta nuvarande och avaktivera kommande händelser"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stoppa uppspelningen?"
+msgstr "Avsluta uppspelningen?"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Lagra position"
@@ -1923,7 +2301,7 @@ msgid "Subservice list..."
 msgstr "Underkanalslista..."
 
 msgid "Subservices"
-msgstr "Underkanal"
+msgstr "Underkanaler"
 
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Textningsval"
@@ -1958,18 +2336,28 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Översättning utfört av: WeeGull\n"
+"Förslag på förändringar skicka ett epost:\n"
+"weegull@hotmail.com"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
 msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestrial"
+msgstr "Marksänd"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Terrestrial leverantör"
+msgstr "Marksänd leverantör"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Meddelandebox?"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1980,6 +2368,14 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Ingångsport bör konfigureras nu.\n"
+"Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?"
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
 
@@ -1995,19 +2391,30 @@ msgstr "Sovtimer har aktiverats."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
+"Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald "
+"partition.\n"
+"Vill du verkligen forsätta?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
+msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
@@ -2025,7 +2432,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tid/Datum Inmatning"
+msgstr "Tid/Datum inmatning"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
@@ -2070,7 +2477,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Tonläge"
+msgstr "Tonläge"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
@@ -2078,8 +2485,14 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Översättning"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Översättning:"
+
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmissions Läge"
+msgstr "Sändningsläge"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sändningstyp"
@@ -2144,14 +2557,19 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Minne"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Det gick inte att kontrollera filsystemet.\n"
+"Fel:"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Kan inte initialisera hårddisken.\n"
-"Var vänlig läs i manualen.\n"
-"Fel: "
+"Det gick inte at initiera hårddisken.\n"
+"Fel:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
@@ -2183,9 +2601,27 @@ msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Använd DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Använd Strömmätning"
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Använd strömmätning"
 
@@ -2216,11 +2652,41 @@ msgstr "Använd kanal söktyp"
 msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierat"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video switch"
-
 msgid "VCR scart"
-msgstr "Video scart"
+msgstr "VCR Scart"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video fininställning"
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video fininställnings guide"
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video Utsignal"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Inställning"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Guide"
+
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Video ingångsval\n"
+"\n"
+"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan "
+"ingångsport).\n"
+"\n"
+"Nästa ingångsport kommer automatiskt provas om 10 sekunder."
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Videoläges val."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
@@ -2240,6 +2706,15 @@ msgstr "V"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS på 4:3"
 
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm "
+"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
+"Vänlig tryck OK för att starta."
+
 msgid "Wed"
 msgstr "Ons"
 
@@ -2279,6 +2754,9 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådlöst"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
 
@@ -2309,6 +2787,9 @@ msgstr "Ja, utför avstängning nu."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
@@ -2319,8 +2800,8 @@ msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
-"hårddisk är inte möjligt."
+"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
+"hårddisk är därför inte möjligt."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
@@ -2345,7 +2826,7 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
+"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
 "backupen."
 
 msgid "You have to wait for"
@@ -2359,7 +2840,7 @@ msgid ""
 "your settings."
 msgstr ""
 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
-"instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
+"instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
 "vill återställa dina inställningar."
@@ -2382,8 +2863,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du ange PIN kod nu?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Du valde en spellista"
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -2393,7 +2874,7 @@ msgstr ""
 "uppgraderingsprocessen."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
+msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
@@ -2406,50 +2887,53 @@ msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
+"Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
+msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
+msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[ändra alternativ]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet editor]"
+msgstr "[favoritlists editor]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favoriter editor]"
+msgstr "[favorit editor]"
 
 msgid "[move mode]"
-msgstr "[flytt läge]"
+msgstr "[flyttläge]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "avbryt ändra alternativ"
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "avbryt editera bouquet"
+msgstr "avbryt editera favoritlista"
 
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "avbryt editera favoriter"
 
 msgid "about to start"
-msgstr "håller på startar"
+msgstr "håller på att starta"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "lägg till alternativ"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "lägg till bouquet"
+msgstr "lägg till favoritlista"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
+msgstr "lägg till bibliotek till spellista"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "lägg till fil i playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
+
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "lägg till markör"
@@ -2467,16 +2951,19 @@ msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "lägg till kanal till bouquet"
+msgstr "lägg till kanal i favoritlista"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "lägg till föräldrarskydd"
+msgstr "lägg till föräldraskydd"
 
 msgid "advanced"
-msgstr "avancerat"
+msgstr "avancerad"
+
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortera alfabetiskt"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -2492,7 +2979,7 @@ msgid "better"
 msgstr "bättre"
 
 msgid "blacklist"
-msgstr "svartlist"
+msgstr "svartlista"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "av Exif"
@@ -2510,7 +2997,7 @@ msgid "circular right"
 msgstr "circulär höger"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "rensa playlist"
+msgstr "rensa spellista"
 
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
@@ -2519,10 +3006,10 @@ msgid "config menu"
 msgstr "konfigurationsmeny"
 
 msgid "continue"
-msgstr "forsätt"
+msgstr "fortsätt"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr "koperia till bouquets"
+msgstr "kopiera till favoritlista"
 
 msgid "daily"
 msgstr "daglig"
@@ -2533,6 +3020,12 @@ msgstr "ta bort"
 msgid "delete cut"
 msgstr "ta bort klipp"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ta bort post i spellista"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ta bort sparad spellista"
+
 msgid "delete..."
 msgstr "ta bort..."
 
@@ -2567,7 +3060,7 @@ msgid "enable"
 msgstr "aktivera"
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "aktivera bouquet editor"
+msgstr "aktivera favoritlists editor"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "aktivera favoriter editor"
@@ -2582,7 +3075,7 @@ msgid "end alternatives edit"
 msgstr "avsluta ändra alternativ"
 
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "avsluta bouquet editor"
+msgstr "avsluta favoritlists editor"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "slutklipp här"
@@ -2591,7 +3084,16 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "avsluta favoriter editor"
 
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr "samma som Ingång A"
+msgstr "likadant som Ingång A"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "avsluta mediaspelare"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avsluta filmlista"
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "fininställ din skärm"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledigt diskutrymme"
@@ -2600,7 +3102,7 @@ msgid "full /etc directory"
 msgstr "fullt /etc bibliotek"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Stäng av mottagaren"
+msgstr "stäng av mottagaren"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "inta standby"
@@ -2611,6 +3113,9 @@ msgstr "lyssna på radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "hjälp..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "göm utökad beskrivning"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "göm spelare"
 
@@ -2623,6 +3128,9 @@ msgstr "timme"
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "omedelbar avstängning"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2632,17 +3140,44 @@ msgstr ""
 "%s ringer från %s!"
 
 msgid "init module"
-msgstr "initialisera modul"
+msgstr "initiera modul"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "hoppa till liststart"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "hoppa till listslut"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "hoppa till nästa markerad position"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "hoppa till föregående markerad position"
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "lämna videospelare..."
 
 msgid "left"
 msgstr "vänster"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "liststil kompakt"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "liststil kompakt med beskrivning"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "liststil grundläge"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "liststil enkel linje"
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "ladda spellista"
+
 msgid "locked"
 msgstr "låst"
 
@@ -2652,6 +3187,9 @@ msgstr "loopthrough till ingång A"
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
+msgid "menu"
+msgstr "meny"
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -2664,6 +3202,12 @@ msgstr "minuter"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuter och"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytta BiB till huvudbild"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "filmlista"
+
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
 
@@ -2683,7 +3227,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr "ingen bild funnen"
+msgstr "ingen bild hittad"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul hittad"
@@ -2713,7 +3257,7 @@ msgid "once"
 msgstr "en gång"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
+msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "öppna kanallista"
@@ -2730,11 +3274,20 @@ msgstr "klart"
 msgid "pause"
 msgstr "paus"
 
+msgid "play entry"
+msgstr "spela angivet"
+
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Spela upp från nästa markering eller post i spellista"
+
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Spela upp från föregående markering eller post i spellista"
+
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr "tryck OK när färdig"
+msgstr "tryck OK när du är klar"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
+msgstr "vänligen vänta, laddar bild..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "föregående kanal"
@@ -2755,7 +3308,7 @@ msgid "remove all alternatives"
 msgstr "ta bort alla alternativ"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
+msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "ta bort före denna position"
@@ -2764,10 +3317,10 @@ msgid "remove entry"
 msgstr "ta bort post"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
+msgstr "ta bort från föräldraskydd"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "ta bort ny hittad flagga"
+msgstr "ta bort 'ny' flagga"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "ta bort denna markör"
@@ -2778,38 +3331,25 @@ msgstr "repeterande"
 msgid "right"
 msgstr "höger"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr "spara spellista"
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"sökning klar!\n"
-"%d kanaler hittades!"
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "sökning klar! %d kanaler hittades!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"sökning klar!\n"
-"Inga kanaler hittades!"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "sökning klar! Inga kanaler hittades!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"sökning klar!\n"
-"En kanal hittades!"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "sökning klar! En kanal hittad!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"sökning pågår - %d %% klart!\n"
-"%d kanaler hittade!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!"
 
 msgid "scan state"
-msgstr "söknings status"
+msgstr "sökningsstatus"
 
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
@@ -2823,6 +3363,12 @@ msgstr "sekunder"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekunder."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "välj film"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "välj film sökväg"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal PIN"
 
@@ -2832,15 +3378,39 @@ msgstr "installation PIN"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "visa EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "visa alla"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "visa alternativ"
 
 msgid "show event details"
-msgstr "visa program detaljer"
+msgstr "visa programdetaljer"
+
+msgid "show extended description"
+msgstr "visa utökad beskrivning"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "visa första märkning"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "visa andra märkning"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "visa avstängningsmeny"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "visa singel kanal EPG..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "visa märkningsmeny"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "visa transponder info"
 
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "blanda spellista"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "stäng av"
 
@@ -2851,13 +3421,19 @@ msgid "skip backward"
 msgstr "hoppa bakåt"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa bakåt (ange tid)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "hoppa framåt"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortera efter datum"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "viloläge"
@@ -2871,17 +3447,26 @@ msgstr "starta timeshift"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "avsluta BiB"
+
+msgid "stop entry"
+msgstr "slutpost"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "stoppa inspelning"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "stoppa timeshift"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "skifta BiB och huvudbild"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "byt till fillista"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr "byt till playlist"
+msgstr "byt till spellista"
 
 msgid "text"
 msgstr "text"
@@ -2890,13 +3475,16 @@ msgid "this recording"
 msgstr "denna inspelning"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
+msgstr "denna kanal är föräldraskyddad"
+
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
 msgid "until restart"
-msgstr "tills omstart"
+msgstr "innan omstart"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "användardefinierad"
@@ -2913,6 +3501,9 @@ msgstr "visa inspelningar..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "vänta på ci..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "vänta på mmi..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "väntar"
 
@@ -2940,60 +3531,3 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD Inställning"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Snabb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
-
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Scanna NIM"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Sockel "
-
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Test-Meddelandebox?"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponertyp"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "tom/okänd"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "list"
-
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "välj Slot"