msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 09:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-24 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-31 10:48+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none <weegull@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "#ffffffff"
msgstr ""
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
"En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
"din Dreambox. Stänga av nu?"
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
-msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
+msgstr ""
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurerar "
+"motorn."
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
-"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker startar "
+"satfinder."
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
msgstr "Lägg till markör"
msgid "Add a new title"
-msgstr ""
-
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Lägg till i spellista"
+msgstr "Lägg till ny titel"
msgid "Add timer"
msgstr "Lägg till timer"
msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till titel..."
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Lägg till i bouquet"
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
msgstr ""
-"Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
-"Dreambox om hur du utför det."
+"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
+"manual för Dreambox om hur du utför det."
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbredd"
+msgid "Begin time"
+msgstr "Starttid"
+
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa"
msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa DVD"
msgid "Burn DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa DVD..."
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
msgstr "Kabel"
msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cacha Thumbnails"
msgid "Call monitoring"
-msgstr "Samtals monitorering"
+msgstr "Samtalsmonitorering"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgstr "Ändra service PIN"
msgid "Change service pins"
-msgstr "Ändra serive PIN"
+msgstr "Ändra service PIN"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Ändra installations PIN"
msgstr "Komplett"
msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Konfigurationsläge"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurering"
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuell Version:"
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent"
+
msgid "Customize"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Anpassningar"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
msgstr "Hittad NIMs:"
msgid "Device Setup..."
-msgstr "Utrustning Installation..."
+msgstr "Nätverk Installation..."
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
"Vill du verkligen ladda ner\n"
"pluginen \""
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
+
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
"Tryck OK och vänligen vänta!"
msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
+msgstr "Vill du visa klipplist guiden?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vill du se en guide?"
msgstr "Öst"
msgid "Edit current title"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra nuvarande titel"
msgid "Edit services list"
msgstr "Ändra kanallista"
msgid "Edit title..."
+msgstr "Ändra titel..."
+
+msgid "Electronic Program Guide"
msgstr ""
msgid "Enable"
msgid "End"
msgstr "Slut"
+msgid "End time"
+msgstr "Sluttid"
+
msgid "EndTime"
msgstr "SlutTid"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
+
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Fast DiSEqC"
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Snabb epoch"
+
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriter"
msgid "Goto position"
msgstr "Gå till position"
-msgid "Greek"
+msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr ""
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekiska"
+
msgid "Guard Interval"
msgstr "Guard Intervall"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista på Lagringsenheter"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauiska"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Lång knapptryckning"
+
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
msgid "Media player"
-msgstr "Media spelare"
+msgstr "Mediaspelare"
msgid "MediaPlayer"
msgstr "MediaSpelare"
msgstr "Nätmask"
msgid "Network Mount"
-msgstr "Nätverksmontering"
+msgstr "Nätverk Montering"
msgid "Network Setup"
-msgstr "Nätverksinställningar"
+msgstr "Nätverk Inställningar"
msgid "Network scan"
msgstr "Sök Nätverk"
msgid "Network setup"
-msgstr "Nätverks inställningar"
+msgstr "Nätverk inställningar"
msgid "Network..."
msgstr "Nätverk..."
msgstr "Ny"
msgid "New DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Ny DVD"
msgid "New pin"
msgstr "Ny PIN"
msgstr "Nej"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
+msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initialiserad!"
msgid "No backup needed"
msgstr "Ingen backup behövs"
"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
msgid "Now Playing"
-msgstr "Spelas nu"
+msgstr "Spelas Nu"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Föräldrarkontroll installation"
msgid "Parental control type"
-msgstr "Föräldrarkontroll"
+msgstr "Föräldrarkontroll typ"
msgid "PiPSetup"
msgstr "BiB konfiguration"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
+
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Vänligen tryck OK!"
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Vänligen välj en spellista..."
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Installera Tuner B."
+msgstr "Vänligen installera tuner B"
msgid "Please set up tuner C"
msgstr "Vänligen installera tuner C"
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
msgid "Port A"
msgstr "Port A"
msgstr "Port D"
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugisiska"
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
msgstr "Motor rörelse"
msgid "Positioner setup"
-msgstr "Positioner installation"
+msgstr "Motor installation"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Motor lagring"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Ström gränsvärde i mA"
+
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Fördefinerad transponder"
msgstr "Föregående"
msgid "Protect services"
-msgstr "Skyddade kanaler"
+msgstr "Skydda kanaler"
msgid "Protect setup"
msgstr "Skydda inställningar"
msgstr "Ta bort en markör"
msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort vald titel"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Ta bort plugins"
msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort titel"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetera"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Upprepande händelse spela in... Vad vill du göra?"
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
-
msgid "Reset"
msgstr "Nollställ"
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Rotor rotationsfart"
+
msgid "Running"
msgstr "Körandes"
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara Spellista"
+
msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Spara nuvarande projekt till disk"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Spara..."
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Scaling Läge"
msgstr "Kanalsökning"
msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Serviceinfo"
+msgstr "Kanalinfo"
msgid "Services"
msgstr "Kanaler"
msgid "Slot %d"
msgstr "Slot %d"
+msgid "Slow"
+msgstr "Sakta"
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
"\n"
"Vänligen ange annan."
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Ljudläge"
+msgstr "Ljudbärare"
msgid "South"
msgstr "Syd"
msgstr "StartTid"
msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Startar på"
msgid "Startwizard"
msgstr "Start guide"
msgstr "Stereo"
msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgstr "Avsluta"
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Stoppa Timeshift?"
+msgstr "Avsluta Timeshift?"
msgid "Stop current event and disable coming events"
msgstr "Avsluta nuvarande händelse och följande"
msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stoppa uppspelningen?"
+msgstr "Avsluta uppspelningen?"
msgid "Store position"
msgstr "Lagra position"
msgstr "Underkanalslista..."
msgid "Subservices"
-msgstr "Underkanal"
+msgstr "Underkanaler"
msgid "Subtitle selection"
msgstr "Textningsval"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Använd DHCP"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Använd Strömmätning"
+
msgid "Use a gateway"
msgstr "Använd en gateway"
"\n"
"Vill du ange PIN kod nu?"
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Du valde en spellista"
-
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgid "add file to playlist"
msgstr "lägg till fil i playlist"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "lägg till fil till spellista"
+
msgid "add marker"
msgstr "lägg till markör"
msgid "delete cut"
msgstr "ta bort klipp"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "ta bort post i spellista"
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "ta bort sparad spellista"
+
msgid "delete..."
msgstr "ta bort..."
msgid "equal to Socket A"
msgstr "samma som Ingång A"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "avsluta mediaspelare"
+
msgid "free diskspace"
msgstr "ledigt diskutrymme"
msgstr "fullt /etc bibliotek"
msgid "go to deep standby"
-msgstr "Stäng av mottagaren"
+msgstr "stäng av mottagaren"
msgid "go to standby"
msgstr "inta standby"
msgid "insert mark here"
msgstr "infoga markör här"
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "hoppa till liststart"
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr "hoppa till listslut"
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "hoppa till nästa markerad position"
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "hoppa till föregående markerad position"
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "lämna videospelare..."
msgid "left"
msgstr "vänster"
+msgid "load playlist"
+msgstr "ladda spellista"
+
msgid "locked"
msgstr "låst"
msgid "manual"
msgstr "manuell"
+msgid "menu"
+msgstr "meny"
+
msgid "mins"
msgstr "min"
msgid "minutes and"
msgstr "minuter och"
+msgid "movie list"
+msgstr "film lista"
+
msgid "multinorm"
msgstr "multinorm"
msgid "pause"
msgstr "paus"
+msgid "play entry"
+msgstr "spela angivet"
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr "spela nästa spellistpost"
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr "spela föregående spellistpost"
+
msgid "please press OK when ready"
msgstr "tryck OK när färdig"
msgid "right"
msgstr "höger"
+msgid "save playlist"
+msgstr "spara spellista"
+
#, python-format
msgid ""
"scan done!\n"
msgid "show event details"
msgstr "visa program detaljer"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "visa singel kanal EPG"
+
msgid "show transponder info"
msgstr "visa transponder info"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "blanda spellista"
+
msgid "shutdown"
msgstr "stäng av"
msgstr "hoppa bakåt"
msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa bakåt (ange tid)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr "hoppa bakåt (självangivet)"
msgid "skip forward"
msgstr "hoppa framåt"
msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "hoppa framåt (självangivet)"
msgid "standby"
msgstr "viloläge"
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
+msgid "stop entry"
+msgstr "slutpost"
+
msgid "stop recording"
msgstr "stoppa inspelning"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "toggle ett cut markör på nuvarand position"
+
msgid "unknown service"
msgstr "okänd kanal"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Lägg till i spellista"
+
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "LCD Inställning"
#~ msgstr ""
#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
+
#~ msgid "SNR:"
#~ msgstr "SNR:"
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Transponertyp"
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Du valde en spellista"
+
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "tom/okänd"