Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / lt.po
index 5b86bd3ce233a168dd90a6fcb6da5299c05e5bf3..895744873fcecee0cc4f2d584784446f0652fbed 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-14 20:28+0200\n"
-"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:47+0200\n"
+"Last-Translator:  <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
-"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Išplėstiniai pasirinkimai ir nustatymai."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Paspaudus OK, prašome laukti!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Jūsų Dreambox nustatymų atsarginė kopija."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+"\n"
+"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Dreambox'e"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+"\n"
+"Internetinis jūsų Dreambox programinės įrangos atnaujinimas."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"Spauskite OK ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad tęsti."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Atkurti jūsų Dreambox nustatymus."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+"\n"
+"Atkurti jūsų Dreambox su nauja programine įranga."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+"\n"
+"Atkurti jūsų atsarginę kopiją pagal datą."
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pasirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
+"Dabartinis įrenginys:"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
+
+#
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid " Results"
+msgstr "Rezultatai"
+
+msgid " extensions."
+msgstr "išplėtimai."
 
+msgid " packages selected."
+msgstr "paketai išsirinkti."
+
+msgid " updates available."
+msgstr "pasiekiami atnaujinimai."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr "rastas belaidis tinklas!"
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!"
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d kanalai surasti!"
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -61,115 +225,179 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB laisva)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(JUNGTI)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(laisva)"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
+
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "*Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var direktoriją"
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:"
+
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti šį "
+"atvaizdą!"
 
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr "rastas 1 belaidis tinklas!"
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V išėjimas"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 visada"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minučių"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minučių"
 
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minučių"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Dabartinė filmų sąrašo vieta>"
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Numatyta filmų vieta>"
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Paskutinio laikmačio vieta>"
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nežinomas>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -178,6 +406,10 @@ msgstr ""
 "Konfigūracijos failas (%s) bus pakeistas pradedant nuo įdiegimo.\n"
 "Ar norite išsaugoti savo versiją?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -185,6 +417,7 @@ msgstr ""
 "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori nustatyti Jūsų\n"
 "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -192,9 +425,19 @@ msgstr ""
 "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori išjungti Jūsų\n"
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafinis EPG visiems kanalams iš specifinio paketo"
 
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Pajungimas su šiuo pavadinimu jau egzistuoja!\n"
+"Atnaujinti egzistuojantį ir tęsti?\n"
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -203,6 +446,7 @@ msgstr ""
 "Įrašymas prasidės:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -210,6 +454,7 @@ msgstr ""
 "Vyksta įrašymas.\n"
 "Ką Jūs norite padaryti?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -217,6 +462,7 @@ msgstr ""
 "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
 "konfigūravimą."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -224,6 +470,25 @@ msgstr ""
 "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
 "konfigūravimą."
 
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas."
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Vyksta dabar pasiekiamų atnaujinimų paieška."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Rasta antra sukonfigūruota sąsaja.\n"
+"\n"
+"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -231,6 +496,7 @@ msgstr ""
 "Budėjimo laikmatis nori nustatyti Jūsų\n"
 "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -238,73 +504,216 @@ msgstr ""
 "Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n"
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr "Čia yra maža turimų ikonų peržiūra."
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Laikmatis nutraukė įrašymą!\n"
-"Atjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
+"jungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
-msgstr "Garso ir vaizdo nustatymai"
+msgstr "Garso / vaizdo nustatymai"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 kaip numatyta"
+msgstr "AC3 numatytas"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr "AC3 žemyn maišytas"
+msgstr "AC3 žemyn miksuotas"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
+#
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Nutraukti nustatymų vedlį."
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr "Prieigos taškas:"
+
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
+msgstr "Veiksmas, ilgai spaudžiant įtampos mygtuką"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Veiksmas, trumpai spaudžiant įtampos mygtuką"
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr "Veiksmas:"
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktyvus/\n"
+"Neaktyvus"
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Tinklo nustatymai"
+
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pridėti žymę"
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Pridėti WLAN konfigūraciją?"
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridėti žymeklį"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui."
+
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Pridėkite naują pavadinimą"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją?"
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Laikmatis"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Pridėtas laikmatis išjungtas dėl konflikto"
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Pridėti į paketą"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Išplėstinis"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?"
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Pridėta:"
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei "
+"įjungta."
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta."
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Pridėti wlan konfigūraciją, jei įjungta."
+
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų "
+"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate "
+"patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų "
+"suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus "
+"bandomuosius ekranus."
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Išplėstinė programinė įranga"
 
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa"
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas"
+
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
 
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Po įvykio"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -312,357 +721,1032 @@ msgstr ""
 "Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų "
 "apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Albumas:"
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Visi..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Visi palydovai"
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Visas laikas"
 
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Permatoma"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Kitoks radijo būdas"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
 
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą"
+
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Suma įrašų kairėje"
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Klaida įvyko."
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Įvyko nežinoma klaida!"
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonimizuotas crashlog?"
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Atlikėjas:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite aktyvuoti šią tinklo konfigūraciją?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Jūs tikrai norite trinti\n"
+"atsarginę kopiją:\n"
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išjungti šį vedlį?"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite iš naujo paleisti savo tinklo sąsajas? \n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"Ar jūs tikrai, norite atkurti\n"
+"atsarginę kopiją:\n"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite atkurti savo Enigma2 atsarginę kopiją?\n"
+"Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo"
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo pajungimą?\n"
+"\n"
+
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Atlikėjas"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Padidėjimas"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Klausti prieš išjungiant: "
+msgstr "Klausti prieš išjungiant:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Klausti vartotojo"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Rodymo formatas"
+msgstr "Vaizdo formatas"
 
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Garso nustatymai..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Garso sinch"
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Garso sinchronizavimo nustatymai"
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#
+msgid "Author: "
+msgstr "Autorius:"
+
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Būdo kūrimas"
+
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
 
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)"
+
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auto minkštinimas"
+
+#
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr "Automatinis skart perjungimas"
+msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Auto laikmačio redaktorius"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Auto laikmačio filtrai"
 
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Auto laikmačio kanalai"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Auto laikmačio nustatymai"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Auto laikmačio apžvalga"
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatinė paieška"
 
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės"
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatinis laikamačio perrašymas"
+
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Galimi formatai"
+
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Atsarginė kopija"
+#
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr "Atsarginė kopija padaryta."
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Išsaugojimo vieta"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr "Atsarginė kopija nepavyko."
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Išsaugojimo būdas"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr "Daroma atsarginė kopija..."
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
 
+#
 msgid "Band"
-msgstr "Diapazonas"
+msgstr "Juosta"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
-msgstr "Diapazono plotis"
+msgstr "Juostos plotis"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Pradėkite \"po atvejo \" trukmė"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Laiko atkarpos pradžia"
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
+
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
+
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
-msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Sparta bitais:"
 
-msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blokuoti triukšmo mažėjimą"
 
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Daugiau mėlynos"
+
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymės"
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Paketai"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Naršyti tinklo kaimynystės"
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Įrašyti DVD"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Įrašyti esamą atvaizdą į DVD"
+
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Įrašyti į DVD"
+
 msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+msgstr "Bus:"
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje."
+msgstr "Infojuostos rodymui spauskite OK valdymo pultelyje."
 
+#
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#
 msgid "C-Band"
-msgstr "C- diapazonas"
+msgstr "C-juosta"
+
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD info"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF kortelė"
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr "CI nustatymas"
 
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS bendrinimas"
+
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabelinė"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Slėpti nedidelius"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Skambučio kontrolė"
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+"Negalima prisijungti prie serverio. Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atšaukti"
 
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Negalima nagrinėti serverio direktorijos"
+
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Talpa: "
+msgstr "Talpa:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kortelė"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonų"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Ekrano centras apatiniame krašte"
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Ekrano centras viršutiniame krašte"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Keisti aktyvų užlaikymą"
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)"
+
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr "Keisti dir."
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą"
+
+#
 msgid "Change pin code"
-msgstr "Pakeisti PIN kodą"
+msgstr "Keisti PIN kodą"
 
+#
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
+msgstr "Keisti kanalo PIN"
 
+#
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Pakeisti kanalo pins"
+msgstr "Keisti kanalo pin'us"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
-msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
+msgstr "Keisti nustatymų PIN"
 
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr "Keisti žingsnio dydį"
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą."
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalo pasirinkimas"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Garso kanalas:"
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr "Kanalo nėra kanalų sąraše"
+
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanalas:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalai"
+
+#
+msgid "Chap."
+msgstr "Skyr."
+
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr "Skyrius"
+
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Skyrius:"
+
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Tikrinti"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Išsirinkite vietą"
-
+#
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Pasirinkite imtuvą"
+msgstr "sirinkite imtuvą"
 
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Pasirinkite paketą"
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr "Išsirinkite belaidį tinklą"
+
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Pasirinkite šaltinį"
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos vietą"
 
+#
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Išsirinkite paketą"
+
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Išsirinkite aplanką"
 
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį"
+
+#
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Išsirinkite temą"
+msgstr "Išsirinkite savo temą"
+
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr "Apskritiminė kairė"
 
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr "Apskritiminė dešinė"
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasika"
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Išvalyti"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Išvalymo vedlys"
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr "Išvalyti vedlio nustatymus"
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr "Išvalymo vedlys"
+
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Valyti istoriją išeinant:"
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Išvalyti log"
 
+#
+msgid "Close"
+msgstr "Uždaryti"
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Uždarykite ir užmirškite pakeitimus"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus"
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Žemas kodavimo greitis"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Kodavimo greitis HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Kodavimo greitis LP"
 
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr "Kolekcijos pavadinimas"
+
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Kolekcijos nustatymai"
+
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Spalvų formatas"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedija"
+
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Vykdoma komanda..."
+
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Komandų seka"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 
+#
 msgid "Common Interface"
+msgstr "Įstatomi moduliai"
+
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr "Įstatomo modulio priskyrimas"
+
+#
+msgid "CommonInterface"
 msgstr "Įstatomas modulis"
 
+#
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikacija"
+
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompaktinė atmintinė"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Kompaktinės atmintinės kortelė"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Įvykdyta"
 
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Kompleksas (leidžia sumaišyti garso takelius ir aspektus),"
+
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
-msgid "Configuring"
-msgstr "Konfigūruojama"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigūravimo būdas"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfigūruokite Auto Laikmačio elgseną"
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Konfigūruokite sąsają"
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Konfigūruokite serverių pavadinimus"
+
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
+
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Konfigūruokite savo tinklą dar kartą"
+
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Patvirtinti"
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigūruojama"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr "Jungtis"
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..."
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr "Jungtis prie Belaidžio Tinklo"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Prisijungimas prie Fritz!Box\n"
-"nepavyko! (%s)\n"
-"kartojama..."
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr "Prisijungta prie"
+
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr "Prisijungta!"
 
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Žvaigždynas"
 
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Turinys netinka dėl DVD!"
+
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Tęsti fone"
+
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Tęsti žiūrėjimą"
+
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Negalima prisijungti prie Dreambox .NFI atvaizdo perdavimo serverio:"
+
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
+
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
+
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Crashlog nustatymai"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit"
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai"
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai..."
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Crashlogs surastas!\n"
+"Siųsti juos į Dream Multimediją?"
+
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "Sukurkite DVD-ISO"
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Sukurkite naują Auto laikmatį."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami klasikinį redaktorių"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami vedlį"
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Direktorijos sukurti %s nepavyko."
+
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatų"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Dabartinis transponderis"
 
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr "Dabartinė reikšmė:"
+
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Pasirinktina (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Pasirinktina vieta"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Pasirinktinas padengimas"
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '4'/'6'-mygtukams"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '7'/'9'-mygtukams"
 
+#
 msgid "Customize"
-msgstr "Vartotojo nustatymai"
+msgstr "Vartotojo pasirinkimai"
 
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
 
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Iškirpimo redaktorius..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Čekų"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čekijos respublika"
+
+#
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DVIGUBAS DVD"
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr "DVD failų naršyklė"
+
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr "DVD grotuvas"
+
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr "DVD pavadinimo sąrašas"
+
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD priemonių komplektas"
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danų"
 
+#
 msgid "Date"
-msgstr "Duomenys"
+msgstr "Data"
 
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr "Apsispręskite, jei jūs norite įjungti ar išjungti išvalymo vedlį."
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti."
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Nuspręskite, kas turi įvykti po crashlogs pateikimo."
+
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Mažinti užlaikymą"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Užlaikymo mažėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta),"
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
+#
+msgid "Default"
+msgstr "Numatyta"
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Numatytieji nustatymai"
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Numatyta filmų vieta"
+
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Numatytas kanalų sąrašas"
+
+msgid "Defaults"
+msgstr "Numatyti"
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
+#
 msgid "Delete"
-msgstr "Pašalinti"
+msgstr "Trinti"
+
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Trinti crashlogs"
 
+#
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Pašalinti "
+msgstr "Trinti užduotį"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Pašalinimas klaidingas!"
+msgstr "Ištrinti nepavyko!"
+
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Trinti pajungimą"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Trinti nesukonfigūruotą palydovą \n"
+"%s?"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Nusileidimas"
 
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr "Nepasirinkti"
+
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Paskirta direktorija"
+
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Smulkiau išplėtimui:"
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Rasti imtuvai:"
 
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Įrenginių nustatymas..."
-
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -672,56 +1756,114 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC pasirinkimas"
-
+#
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC pasirinkimas"
+msgstr "DiSEqC būdas"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr "DiSEqC-Tester nustatymai"
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Telefono numerio surinkimas:"
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Skaitmeninis kontūro pašalinimas"
+
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Direktorijos %s nėra."
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr "Direktorijų naršyklė"
+
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Išjungti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Išjungti subtitrus"
 
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Išjungti crashlog pranešimą"
+
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Išjungti laikmatį"
+
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungtas"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Atsijungta nuo\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"kartojama..."
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti papildomą programą"
 
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti ekraną"
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Atsijungti"
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Lėkštė"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Rodyti kaip 16:9"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "Rodyti kaip 4:3 "
+msgstr "Rodyti kaip 4:3"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr "Monitorius >16:9 turinys kaip"
+
+#
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Monitoriaus nustatymas"
+msgstr "Monitoriaus parametrai"
+
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr "Monitorius ir vartotojo sąsaja"
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:"
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
-"priedą \""
+"Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n"
+"papildomą programą \"%s \"?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -729,20 +1871,25 @@ msgstr ""
 "Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
 "Tai gali trukti ilgą laiką!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?"
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Jūs tikrai norite parsisiųsti\n"
-"priedą \""
+"Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n"
+"papildomą programą \"%s \"?"
 
+#
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -750,1953 +1897,4524 @@ msgstr ""
 "Jūs tikrai norite atlikti kieto disko inicializaciją?\n"
 "Visi duomenys iš disko bus pašalinti!"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n"
-"Paspauskite OK ir palaukite!"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti direktoriją %s iš disko?"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti savo %s žymę?"
+
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Jūs norite įrašyti šią kolekciją į DVD?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Jūs norite atlikti rankinį kanalų skanavimą?"
 
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Ar norite įrašyti vartotojo vardą ir slaptažodį šiam hostui?\n"
+
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?"
+
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr "Jūs norite įdiegti paketą:\n"
+
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
+
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš įrašymą?"
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?"
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr "Jūs norite pašalinti paketą:\n"
+
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Jūs norite pamatyti daugiau įėjimų?"
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes "
+"galėtume susisiekti su jumis jei reikia?"
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Jūs tikrai norite atnaujinti Jūsų imtuvą?\n"
-"Paspauskite OK ir palaukite!"
+"Spauskite OK ir palaukite!"
 
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr "Jūs norite atnaujinti paketą:\n"
+
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?"
 
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Neklauskite, tik nusiųskite"
+
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų"
 
+#
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis"
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr "Baigta - Įdiegti, patobulinti ar pašalinti %d paketai su %d klaidomis"
 
+#
+msgid "Download"
+msgstr "Parsisiuntimas"
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją"
+
+#
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Parsisiųsti priedus"
+msgstr "Parsisiųsti papildomas programas"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Parsisiųsti vaizdą"
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Parsisiuntimo vieta"
 
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
+
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Galimi įdiegti nauji priedai"
+msgstr "Galimos įdiegti naujos papildomos programos"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Galimi įdiegti priedai"
+msgstr "Galimos įdiegti papildomos programos"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Parsisiunčiama"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
+msgstr ""
+"Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..."
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
 
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trukmė:"
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dinamiškas kontrastas"
+
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG pasirinkimas"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodavimas"
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Rytai"
 
+#
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaguoti"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Redaguoti Auto Laikmatį"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Suredaguokite Auto Laikmačio filtrus"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Redaguoti Auto Laikmačio kanalus"
+
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Redaguoti DNS"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Redaguoti pavadinimą"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Redaguoti paketų sąrašą"
+
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Redaguokite dabartinio pavadinimo skyrius"
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Suredaguokite naują laikmatį kaip numatytą"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Suredaguokite išsirinktą Auto Laikmatį"
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
 
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Redaguoti nustatymus"
+
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Redaguokite serverio pavadinimo konfigūraciją savo imtuve.\n"
+
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
+
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr "Redaguoti"
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url."
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Redagavimas"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Išsilavinimas"
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
 
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Įjungti"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Įjungta /medija"
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Įjungti daugiau paketų"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungta"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
-msgid "End"
-msgstr "Pabaiga"
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
 
 msgid "End time"
-msgstr "Pabaigos laikas"
+msgstr ""
 
 msgid "EndTime"
-msgstr "Pabaigos laikas"
+msgstr ""
 
 msgid "English"
-msgstr "Anglų"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Temų parinkėjas v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Jeigu Jūs bandote ir turite problemų, paršome kreiptis į\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Eiti į greitą persukimą"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Eiti į greitą atsukimą "
+msgstr ""
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Įeiti į pagrindinį meniu..."
+msgstr ""
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Įrašykite kanalo PIN"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
 
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Įvykių peržiūra"
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Viskas yra puikiai"
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Vykdymo eiga:"
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Vykdymas baigtas!!"
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr ""
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Išeiti iš nustatymų "
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
 
-msgid "Expert"
-msgstr "Išplėstinis"
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
 
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstra meniu"
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-msgid "Fast"
-msgstr "Greitas"
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Greitas DiSEqC"
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
 
-msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Greito prasukimo greičiai"
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
-msgid "Fast epoch"
-msgstr "Greita epocha"
+msgid "Eventview"
+msgstr ""
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Mėgstamiausi"
+msgid "Everything is fine"
+msgstr ""
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Failų sistemos tikrinimas..."
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
 
-msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr "Failų sistema turi nepataisomų klaidų"
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Tiksliau"
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomių"
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
 
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr ""
 
-msgid "French"
-msgstr "Prancūzų"
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr ""
 
-msgid "Frequency"
-msgstr "Dažnis"
+msgid "Exif"
+msgstr ""
 
-msgid "Frequency bands"
-msgstr "Dažnio diapazonai"
-
-msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr "Skanavimo dažnio žingsnio dydis(khz)"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
 
-msgid "Frequency steps"
-msgstr "Dažnio žingsniai"
+msgid "Exit editor"
+msgstr ""
 
-msgid "Fri"
-msgstr "Pen"
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Penktadienis"
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adresas"
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d"
+msgid "Exit wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "Fsck failed"
-msgstr "Fsck klaidingas"
+msgid "Expert"
+msgstr ""
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija neįvykdyta"
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgid "Extended Setup..."
 msgstr ""
-"Reikia perkrauti Enigma2 ,kad patvirtinti naują temą\n"
-"Jūs norite perkrauti Enigma2 dabar?"
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Šliuzas"
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Žanras:"
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
 
-msgid "German"
-msgstr "Vokiečių"
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Gaunama informacija apie priedus. Prašome palaukti..."
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Eiti į poziciją 0"
+msgid "FEC"
+msgstr ""
 
-msgid "Goto position"
-msgstr "Eiti į poziciją"
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
 
-msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Grafinis kelių kanalų EPG"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
 
-msgid "Greek"
-msgstr "Graikų"
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Apsaugos intervalas"
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Kietas diskas"
+msgid "Fast"
+msgstr ""
 
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Kieto disko nustatymas"
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr ""
 
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Kietas diskas išsijungs po"
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarchijos informacija"
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarchijos režimas"
+msgid "Favourites"
+msgstr ""
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?"
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Vengrų"
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresas"
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandų"
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
+msgid "Film & Animation"
 msgstr ""
-"Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n"
-"jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti."
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Atvaizdo atnaujinimas"
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
-"Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą "
-"kanalą!\n"
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Padidinta įtampa"
+msgid "Finetune"
+msgstr ""
 
-msgid "Index"
-msgstr "Indeksas"
+msgid "Finished"
+msgstr ""
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Infojuosta"
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
 
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Infojuosta išsijungs po"
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
 
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
 
-msgid "Init"
-msgstr "Inic"
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializacija..."
+msgid "Flash"
+msgstr ""
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicializuoti"
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
 
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Kieto disko inicializavimas..."
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
-msgid "Input"
-msgstr "Įėjimas"
+#
+msgid "Format"
+msgstr "Formatas"
 
-msgid "Installing"
-msgstr "Įdiegiama"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
+"%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
 
-msgid "Installing Software..."
-msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
 
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Staigus įrašymas..."
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
 
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integruota tinklo plokštė"
+msgid "France"
+msgstr ""
 
-msgid "Intermediate"
-msgstr "Normalus"
+msgid "French"
+msgstr ""
 
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Vidinė atmintinė"
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
 
-msgid "Invalid Location"
-msgstr "Neteisinga vieta"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr ""
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Pervertimas"
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr ""
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Monitoriaus pervertimas"
+msgid "Frequency steps"
+msgstr ""
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italų"
+msgid "Fri"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
-msgstr "Tik skalė"
+msgid "Friday"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Klaviatūros nustatymas"
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mygtukų išdėstymas"
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB konverteris"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Kalbos pasirinkimas"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Kalba..."
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
 
-msgid "Last speed"
-msgstr "Paskutinis greitis"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Platuma"
+msgid "Genre"
+msgstr ""
 
-msgid "Left"
-msgstr "Kairė"
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
-msgid "Letterbox"
-msgstr "Letterbox"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Rytų riba"
+msgid "German"
+msgstr ""
 
-msgid "Limit west"
-msgstr "Vakarų riba"
+msgid "Germany"
+msgstr ""
 
-msgid "Limits off"
-msgstr "Ribos išjungtos"
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "Limits on"
-msgstr "Ribos įjungtos"
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
 
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
+msgid "Goto 0"
+msgstr ""
 
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lietuvių"
+msgid "Goto position"
+msgstr ""
 
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
 
-msgid "Lock:"
-msgstr "Lock:"
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
 
-msgid "Long Keypress"
-msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
+msgid "Greek"
+msgstr ""
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Ilguma"
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
 
-msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC Kortelė"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
 
-msgid "MORE"
-msgstr "DAUGIAU"
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Main menu"
-msgstr "Pagrindinis meniu"
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Pagrindinis meniu"
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Padarykite šį žymeklį 'įėjimo' taške"
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Padarykite šį žymeklį 'išėjimo' taške"
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu"
+msgid "Harddisk"
+msgstr ""
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Rankinė paieška"
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr ""
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Rankinis transponderis"
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr ""
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Sujungti po įrašymo"
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Media grotuvas"
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Media grotuvas"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Message"
-msgstr "Pranešimas"
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Mkfs nepavyko"
+msgid "History"
+msgstr ""
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Būdas"
+msgid "Holland"
+msgstr ""
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Modelis:"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
 
-msgid "Modulation"
-msgstr "Paaukštėjimas"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Moduliatorius"
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr ""
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Pir"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Pir-Pen"
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Pirmadienis"
+msgid "Hue"
+msgstr ""
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Pajungimo klaida"
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Perkelti paveikslėlį į paveikslėlį"
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Sukti į rytus"
+msgid "IP:"
+msgstr ""
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Sukti į vakarus"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmų sąrašo meniu"
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Kelių kanalų EPG"
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Daug palydovų"
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Be garso"
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "KITAS"
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
 
-msgid "NOW"
-msgstr "DABAR"
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Serverio pavadinimas"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Serverio pavadinimas %d"
+msgid "Include"
+msgstr ""
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas"
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
 
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Serverio nustatymas..."
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Potinklio kaukė"
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Pajungti tinklą"
+msgid "Increased voltage"
+msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Tinklo nustatymas"
+msgid "Index"
+msgstr ""
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Tinklo paieška"
+msgid "India"
+msgstr ""
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Tinklo nustatymas"
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Tinklas..."
+msgid "InfoBar"
+msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Naujas"
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr ""
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Naujas PIN kodas"
+msgid "Information"
+msgstr ""
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nauja versija:"
+msgid "Init"
+msgstr ""
 
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
 
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!"
+msgid "Initialize"
+msgstr ""
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+msgid "Input"
 msgstr ""
-"Nėra duomenų iš transponderio!\n"
-"(Skaitymo pertrauka PAT)"
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
+msgid "Install"
+msgstr ""
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
-"Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar "
-"kartą."
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Nerastas palydovas!!"
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr ""
-"Imtuvas neįjungtas!\n"
-"Prašome nustatyti Jūsų imtuvą, prieš pradedant ieškoti kanalų."
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgid "Installation finished."
 msgstr ""
-"Teisingas kanalo PIN nerastas!\n"
-"Jūs norite pakeisti kanalo PIN dabar?\n"
-"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
-"nebus įjungta!"
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgid "Installing"
 msgstr ""
-"Teisingas nustatymų PIN nerastas!\n"
-"Jūs norite pakeisti nustatymų PIN dabar?\n"
-"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
-"nebus įjungta!"
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
+msgid "Installing Software..."
+msgstr ""
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Ne, nereikia"
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "None"
-msgstr "Joks"
+msgid "Instant Record..."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr "Nelinijinis"
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
 
-msgid "North"
-msgstr "Šiaurė"
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegų"
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgid "Interface: "
 msgstr ""
-"Nėra ko ieškoti!\n"
-"Prašome, suderinkite savo imtuvą prieš paleidžiant kanalų skanavimą."
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Dabar grojama"
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
 
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą"
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD nustatymai"
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Off"
-msgstr "Išjungta"
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
 
-msgid "On"
-msgstr "Įjungta"
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
 
-msgid "One"
-msgstr "Vienas"
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Tiesioginis atnaujinimas"
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
 
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pozicija orbitoje"
+msgid "Inversion"
+msgstr ""
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Kitas..."
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
 
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Paketų sąrašo atnaujinimas"
+msgid "Israel"
+msgstr ""
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Paketų valdymas"
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
-msgid "Page"
-msgstr "Puslapis"
+msgid "Italian"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+msgid "Italy"
+msgstr ""
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Tėvų kontrolė"
+msgid "Japan"
+msgstr ""
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius"
+msgid "Job View"
+msgstr ""
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Tėvų kontrolės rūšis"
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
 
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Filmo pauzė pabaigoje"
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Nustatymas"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillarbox"
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Reikalingas pin kodas"
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr ""
 
-msgid "Play"
-msgstr "Leisti"
+msgid "Keymap"
+msgstr ""
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
 
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Prašome perkrauti"
+msgid "LNB"
+msgstr ""
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama"
+msgid "LOF"
+msgstr ""
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
+msgid "LOF/H"
+msgstr ""
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
+msgid "LOF/L"
+msgstr ""
 
-msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
+msgid "Language"
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Prašome įrašyti naujo paketo pavadinimą"
+msgid "Language selection"
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą"
+msgid "Last config"
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Prašome įrašyti naują failo pavadinimą"
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)"
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Prašome paspausti OK!"
+msgid "Left"
+msgstr ""
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Prašome išsirinkti ką norite trinti iš grojaraščio..."
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Prašome išsirinkti grojaraštį"
+msgid "Limit east"
+msgstr ""
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..."
+msgid "Limit west"
+msgstr ""
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
+msgid "Limits off"
+msgstr ""
 
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Prašome pasirinkti filmo kelią..."
+msgid "Limits on"
+msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą."
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Prašome nustatyti imtuvą C"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Prašome nustatyti imtuvą D"
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgid "List of Storage Devices"
 msgstr ""
-"Prašome, naudoti valdymo mygtukus dėl PiP lango perkėlimo.\n"
-"Paspauskite Bouquet +/- dėl lango dydžio pakeitimo.\n"
-"Spauskite OK  norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Prašome palaukti... Užkraunamas sąrašas..."
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Priedų naršyklė"
+msgid "Load"
+msgstr ""
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Priedai"
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Poliariškumas"
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Poliarizacija"
-
-msgid "Polish"
-msgstr "Lenkų"
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Jungtist A"
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Jungtis B"
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Jungtis C"
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Jungtis D"
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalų"
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Pozicionierius"
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Tikslus pozicionieriaus judėjimas"
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Pozicionieriaus judėjimas"
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Pozicionieriaus nustatymas"
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozicionieriaus išsaugojimas"
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Įtampos galia mA"
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Nenustatytas transponderis"
+msgid "MORE"
+msgstr ""
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti"
+msgid "Main menu"
+msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
+msgid "Mainmenu"
+msgstr ""
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Spauskite OK paieškai."
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Buvęs"
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Apsaugoti kanalus"
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Apsaugoti nustatymus"
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Transliuotojas"
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Transliuotojas, kurį norite skanuoti"
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Transliuotojai"
+msgid "Manual Scan"
+msgstr ""
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Greitas perjungimas"
+msgid "Manual transponder"
+msgstr ""
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Valdymo pulto meniu"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
 
-msgid "RF output"
-msgstr "RF išėjimas"
+msgid "Margin after record"
+msgstr ""
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr ""
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Radijas"
+msgid "Match title"
+msgstr ""
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Diskas"
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Tikrai pašalinti baigtus laikmačius?"
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?"
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?"
+msgid "Media player"
+msgstr ""
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Priėmimo nustatymai"
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr ""
 
-msgid "Record"
-msgstr "Įrašyti"
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Įrašyti failai..."
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Įrašymas"
+msgid "Menu"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+msgid "Message"
 msgstr ""
-"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+msgid "Message..."
 msgstr ""
-"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+msgid "Mexico"
 msgstr ""
-"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?"
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr ""
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Pakartokite naują pin"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Atnaujinimo norma"
+msgid "Model: "
+msgstr ""
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Pašalinti priedus"
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Pašalinti žymeklį"
+msgid "Modulation"
+msgstr ""
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Pašalinti priedus"
+msgid "Modulator"
+msgstr ""
 
-msgid "Rename"
-msgstr "Pervardinti"
+msgid "Mon"
+msgstr ""
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Pakartoti"
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr ""
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Pakartojimo būdas"
+msgid "Monday"
+msgstr ""
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
 
-msgid "Repeats"
-msgstr "Pakartojimai"
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Perjungti"
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Perkrauti"
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Perkrauti Enigma2"
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Perkrauti Enigma2 dabar?"
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Atkurti"
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Most responded"
 msgstr ""
-"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
-"nustatymus dabar."
 
-msgid "Resume from last position"
-msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr "Tęsti leidimą"
+msgid "Mount failed"
+msgstr ""
 
-msgid "Return to movie list"
-msgstr "Grįžti į filmų sąrašą"
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
 
-msgid "Return to previous service"
-msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą"
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
 
-msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Persukimo greitis"
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
 
-msgid "Right"
-msgstr "Dešinys"
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis"
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
 
-msgid "Running"
-msgstr "Veikiantis"
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusų"
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr ""
 
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+msgid "Move east"
+msgstr ""
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Šeš"
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas"
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Palydovas"
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Palydovo nustatymai"
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Palydovai"
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Palydovo signalo paieška"
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Šeštadienis"
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Skalės režimas"
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Skanuoti"
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Skanuoti QAM128"
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Skanuoti QAM16"
+msgid "Move west"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Skanuoti QAM256"
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Skanuoti QAM32"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Skanuoti QAM64"
+msgid "Multi EPG"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Skanuoti SR6875"
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Skanuoti SR6900"
+msgid "Multiple service support"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Papildomai skanuoti SR"
+msgid "Multisat"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU HYPER"
+msgid "Music"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU MID"
+msgid "Mute"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU SUPER"
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU UHF IV"
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU UHF V"
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU VHF I"
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Skanuoti diapazoną EU VHF III"
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Skanuoti diapazoną US HIGH"
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Skanuoti diapazoną US HYPER"
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Skanuoti diapazoną US LOW"
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Skanuoti diapazoną US MID"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
+msgid "NEXT"
+msgstr ""
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Paieška rytai"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Paieška vakarai"
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Ieškoti"
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Pasirinkite kietą diską"
+msgid "NOW"
+msgstr ""
+
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Network scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Network setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgid "New pin"
+msgstr ""
+
+msgid "New version:"
+msgstr ""
+
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr ""
+
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr ""
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr ""
+
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr ""
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr ""
+
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+msgid "PIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Package list update"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet management"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr ""
+
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr ""
+
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr ""
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+msgid "Polarity"
+msgstr ""
+
+msgid "Polarization"
+msgstr ""
+
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Port A"
+msgstr ""
+
+msgid "Port B"
+msgstr ""
+
+msgid "Port C"
+msgstr ""
+
+msgid "Port D"
+msgstr ""
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr ""
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Protect services"
+msgstr ""
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "Provider to scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Providers"
+msgstr ""
+
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr ""
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "RF output"
+msgstr ""
+
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Recording"
+msgstr ""
+
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+msgid "S-Video"
+msgstr ""
+
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat"
+msgstr ""
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellite"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellites"
+msgstr ""
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr ""
+
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan "
+msgstr ""
+
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search east"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+msgid "Search west"
+msgstr ""
+
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "Seek"
+msgstr ""
+
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr ""
 
 msgid "Select Location"
-msgstr "Pasirinkite vietą"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr ""
+
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr ""
+
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr ""
+
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr ""
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "Service scan"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr ""
+
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Set limits"
+msgstr ""
+
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr ""
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr ""
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr ""
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr ""
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr ""
+
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr ""
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr ""
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr ""
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr ""
+
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+msgid "Standby"
+msgstr ""
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr ""
+
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+msgid "StartTime"
+msgstr ""
+
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step east"
+msgstr ""
+
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Step west"
+msgstr ""
+
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Store position"
+msgstr ""
+
+msgid "Stored position"
+msgstr ""
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr ""
+
+msgid "Subservices"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr ""
+
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+msgid "TV System"
+msgstr ""
+
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr ""
+
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+msgid "Test mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Pasirinkite filmą"
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Pasirinkite garsą"
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Pasirinkite garso takelį"
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr ""
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr ""
+
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Three"
+msgstr ""
+
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "Thu"
+msgstr ""
+
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer log"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr ""
+
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr ""
+
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr ""
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr ""
+
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Sekos pakartojimas"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Service"
-msgstr "Apie kanalą"
+msgid "Transmission mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalų paieška"
+msgid "Transponder"
+msgstr ""
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalų paieška"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Kanalas ko gero jau įtrauktas į mėgstamiausius."
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Kanalas jau įtrauktas į pasirinktą paketą."
+msgid "Tries left:"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Kanalo nėra!\n"
-"(Skaitymo pertrauka PMT)"
 
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Kanalas nerastas!\n"
-"(SID nėra  PAT)"
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Paieška"
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
 msgstr ""
-"Kanalas nepasiekiamas!\n"
-"Patikrinkite imtuvo nustatymus!"
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanalo informacija"
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "Services"
-msgstr "Kanalai"
+msgid "Tue"
+msgstr ""
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Pasirinkite ribas"
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymų parametrai"
+msgid "Tune"
+msgstr ""
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Nustatymai"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr ""
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Valdymo būdas"
+msgid "Tuner"
+msgstr ""
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu"
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Rodyti failus iš %s"
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Rodyti infojuostą pasikeičiant užduočiai"
+msgid "Tuner status"
+msgstr ""
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal"
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Rodyti kanalus, prasidedančius su"
+msgid "Two"
+msgstr ""
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Rodyti radijo grotuvą..."
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
+msgid "Type of scan"
+msgstr ""
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
+msgid "USALS"
+msgstr ""
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Kartojama"
+msgid "USB Stick"
+msgstr ""
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Kartojamos laidos:"
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "Simple"
-msgstr "Paprastas"
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
 
-msgid "Single"
-msgstr "Vienintelis"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Kanalo EPG"
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Vienintelis palydovas"
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Vienintelis transponderis"
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr ""
 
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Vienpakopis (GOP)"
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Budėjimo laikmatis"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Laikmačio veiksmai:"
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Paveikslėlių rodymo tarpas (sеk.)"
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Kortelių skaitytuvas %d"
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Lėtas"
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
 
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Palėtinto judėjimo greitis"
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
+msgid "United States"
+msgstr ""
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Dar kur nors"
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
 msgstr ""
-"Atsiprašome, bet nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n"
-"\n"
-"Pasirinkite prašome kitą!"
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "Rūšiuoti A-Z"
+msgid "Unmount failed"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Rūšiuoti laiką"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Garsas"
+msgid "Update"
+msgstr ""
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Garso nešančioji"
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
 
-msgid "South"
-msgstr "Pietūs"
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ispanų"
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Budėti"
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Budėti / Perkrauti"
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr ""
 
-msgid "Start"
-msgstr "Pradėti"
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
 
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Pradžia nuo pradžios"
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr ""
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Pradėti įrašymą?"
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Paleidimo pradžia"
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "Paleidimas įjungtas"
+msgid "Upgrading"
+msgstr ""
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Nustatymų vedlys"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr ""
 
-msgid "Step "
-msgstr "Žingsnis"
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Žingsnis į rytus"
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Žingsnis į vakarus"
+msgid "Use"
+msgstr ""
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Use DHCP"
+msgstr ""
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoti"
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Sustabdyti laiko perstumimą?"
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį, nevykdant sekančių užduočių"
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Išsaugoti vietą"
+msgid "Use power measurement"
+msgstr ""
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Išsaugota vieta"
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Subkanalų sąrašas..."
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subkanalai"
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Subtitrų pasirinkimas"
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtitrai"
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Sek"
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sekmadienis"
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr ""
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Sukeisti kanalus"
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr ""
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švedų"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr ""
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Perjungti į sekantį subkanalą"
+msgid "User defined"
+msgstr ""
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Perjungti į ankstesnį subkanalą"
+msgid "User management"
+msgstr ""
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Simbolių greitis"
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Simbolių greitis"
+msgid "Username"
+msgstr ""
 
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "VCR scart"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
-"Čia roko grupės 'Laiptai', kurioje aš groju tinklapis: http://www.myspace."
-"com/grupelaiptai"
 
-msgid "TV System"
-msgstr "TV Sistema"
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Antžeminė"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Antžeminės transliuotojas"
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Testuoti"
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę"
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgid "Video Setup"
 msgstr ""
-"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
-"naudojimui.\n"
-"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis sapnų dėžute (Dreambox)."
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "Surinktas PIN kodas neteisingas."
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Surinktas PIN kodas skiriasi."
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas."
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas."
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Laikmačio failas (timers.xml) yra sugadintas ir nebuvo užkrautas."
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr ""
-"Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai "
-"padaryti dabar?"
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
+msgid "View Count"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
+msgid "View Movies..."
 msgstr ""
-"Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n"
-"Ar norite tęsti?"
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma."
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
 
-msgid "Three"
-msgstr "Trys"
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Heterodinas"
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Ket"
+msgid "View details"
+msgstr ""
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ketvirtadienis"
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
 
-msgid "Time"
-msgstr "Laikas"
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Laikas / Data"
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Laikmatis"
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Redaguoti laikmatį"
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Laikmačio redaktorius"
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Laikmačio būdas"
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Laikmačio užduotis"
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Laikmačio log"
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Laikamčio padėties klaida"
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Laikamčio pasirinkimas"
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Laikmačio būsena:  "
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Laiko perst."
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Laiko juosta"
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+msgid "View teletext..."
+msgstr ""
 
-msgid "Today"
-msgstr "Šiandien"
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Tonas"
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Tono signalas"
+msgid "Views: "
+msgstr ""
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Tono signalas A/B"
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
 
-msgid "Translation"
-msgstr "Vertimas"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Translation:"
-msgstr "Vertimas:"
+msgid "Volume"
+msgstr ""
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transliacija"
+msgid "W"
+msgstr ""
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Transliacija"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponderis"
+msgid "WPA"
+msgstr ""
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponderio tipas"
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Bandymas kairėn:"
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgid "WSS on 4:3"
 msgstr ""
-"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome "
-"palaukti..."
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr ""
-"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome "
-"palaukti..."
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Ant"
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Antradienis"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Suderinti"
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Kanalas nerastas!"
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Imtuvas"
+msgid "Wed"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Imtuvas"
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Imtuvo skaitytuvas"
+msgid "Weekday"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Imtuvo būsena  "
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkų"
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
 
-msgid "Two"
-msgstr "Du"
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Skanavimo būdas"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB atmintinė"
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
-"Negalima patikrinti failų sistemos.\n"
-"Klaida:"
 
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
 msgstr ""
-"Negalima inicializuoti kieto disko. \n"
-"Klaida:"
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universali LNB"
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Atjungimas nepavyko"
+msgid "West"
+msgstr ""
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr ""
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perkrauti imtuvą?"
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Atnaujinama"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr ""
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Atnaujinamas imtuvas... Prašome palaukti"
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Naudoti DHCP"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Naudoti įtampos matavimą"
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Naudoti šliuzą"
-
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
-"Naudokitės mygtukais į dešinę ir į kairę, keiskite nustatymus.\n"
-"\n"
-"Prašome įdiegti Imtuvą A"
 
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
-"Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po "
-"to paspauskite OK."
-
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams"
-
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Vartotojo nustatyta"
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr ""
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Vaizdo grotuvas"
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Vaizdo išėjimas"
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Vaizdo nustatymai"
+msgid "YPbPr"
+msgstr ""
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Vaizdo vedlys"
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Žiūrėti teletekstą..."
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Įtampa"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Garsumas"
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
 
-msgid "W"
-msgstr "W"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr ""
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS į 4:3"
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Tre"
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trečiadienis"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr ""
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Savaitės diena"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr ""
-"Sveiki atvykę į Atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės "
-"Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
-"nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgid "Yes, keep them."
 msgstr ""
-"Sveiki atvykę.\n"
-"\n"
-"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n"
-"Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
 
-msgid "West"
-msgstr "Vakarai"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr ""
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr ""
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Belaidis tinklas"
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr ""
 
-msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Metai:"
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Taip išsaugoti mano nustatymus!"
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Taip, atlikti rankinę paiešką"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Taip, atlikti automatinę paiešką"
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką"
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Taip, atlikti išjungimą dabar."
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Taip, grįžti į filmų sąrašą"
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
 
+#, python-format
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Tikriausiai Jūsų imtuve nėra kieto disko. Todėl Jūs negalite pasirinkti "
-"išsaugojimo kietame diske."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
-"Jūs pasirinkote CF kortelę atsarginės kopijos išsaugojimui. Kortelė turi "
-"būti įdėta į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai ji yra pas "
-"Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
-"Prašome spausti OK norint išsaugoti."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
-"Jūs pasirinkote USB diską atsarginės kopijos išsaugojimui. USB diskas turi "
-"būti įdėtas į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai jis yra "
-"pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n"
-"Prašome spausti OK norint išsaugoti."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
-"Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint "
-"išsaugoti."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Jūs turite laukti"
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -2705,695 +6423,1468 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Jums reikės kompiuterio, prijungto prie imtuvo. Jeigu Jums reikės papildomos "
-"instrukcijos, prašome aplankyti tinklapį http://www.dm7025.de.\n"
-"Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti "
-"Jūsų nustatymus. "
 
 msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n"
-"Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
-"Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
 
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
 "\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
-"Jūs galite surinkti PIN kodą ir paslėpti jį nuo vaikų.\n"
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
-"Norite tai padaryti dabar?"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
-msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą. "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Prašome laukti..."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai "
-"ir bandyti dar kartą."
+
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Reikalingas front procesoriaus atnaujinimas.\n"
-"Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
+
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
+msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Perjungti atgal į kanalą po palydovo paieškos?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[kitų redagavimas]"
+msgstr ""
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[paketo redagavimas]"
+msgstr ""
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]"
+msgstr ""
 
 msgid "[move mode]"
-msgstr "[perkėlimo režimas]"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "nutraukti kitų redagavimą"
+msgstr ""
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "nutraukti paketo redagavimą"
+msgstr ""
 
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr "nutraukti mėgstamiausių redagavimą"
+msgstr ""
 
 msgid "about to start"
-msgstr "apie pradžią"
+msgstr ""
+
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr "pridėti kitus"
+msgstr ""
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "pridėti paketą"
+msgstr ""
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "pridėti direktoriją į grojaraštį"
+msgstr ""
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "pridėti failą į grojaraštį"
+msgstr ""
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "pridėti failus į grojaraštį"
+msgstr ""
+
+msgid "add filters"
+msgstr ""
 
 msgid "add marker"
-msgstr "pridėti žymeklį"
+msgstr ""
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
+msgstr ""
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
+msgstr ""
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
+msgstr ""
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "pridėti įrašą (stabdyti po esamo įvykio)"
+msgstr ""
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "pridėti kanalą į paketą"
+msgstr ""
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi"
+msgstr ""
+
+msgid "add services"
+msgstr ""
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
+msgstr ""
 
 msgid "advanced"
-msgstr "Išplėstas"
+msgstr ""
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr "rūšiuoti pagal abėcėlę"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+msgid "available"
 msgstr ""
-"Jūs tikrai norite atkurti\n"
-"atsarginė kopija:\n"
 
 msgid "back"
-msgstr "atgal"
+msgstr ""
+
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
 
 msgid "better"
-msgstr "geriau"
+msgstr ""
+
+msgid "black"
+msgstr ""
 
 msgid "blacklist"
-msgstr "juodas sąrašas"
+msgstr ""
+
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "pagal Exif"
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr "pakeisti įrašymą (trukmė)"
+msgstr ""
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laikas)"
+msgstr ""
+
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
 
 msgid "circular left"
-msgstr "apskritiminė kairė"
+msgstr ""
 
 msgid "circular right"
-msgstr "apskritiminė dešinė"
+msgstr ""
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "išvalyti grojaraštį"
+msgstr ""
 
 msgid "complex"
-msgstr "sudėtinis"
+msgstr ""
 
 msgid "config menu"
-msgstr "konfigūracijos meniu"
+msgstr ""
+
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
 
 msgid "continue"
-msgstr "Tęsti"
+msgstr ""
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr "kopijuoti į paketus"
+msgstr ""
+
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+msgid "create directory"
+msgstr ""
 
 msgid "daily"
-msgstr "kasdien"
+msgstr ""
+
+msgid "day"
+msgstr ""
 
 msgid "delete"
-msgstr "trinti"
+msgstr ""
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "trinti iškirpimą"
+msgstr ""
+
+msgid "delete file"
+msgstr ""
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr "trinti įrašą iš grojaraščio "
+msgstr ""
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr "trinti išsaugotą grojaraštį"
+msgstr ""
 
 msgid "delete..."
-msgstr "trinti..."
+msgstr ""
 
 msgid "disable"
-msgstr "išjungti"
+msgstr ""
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "išjungti perkėlimą"
+msgstr ""
 
 msgid "disabled"
-msgstr "išjungtas"
+msgstr ""
+
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
 
 msgid "do not change"
-msgstr "nieko nekeisti"
+msgstr ""
 
 msgid "do nothing"
-msgstr "nieko nedaryti"
+msgstr ""
 
 msgid "don't record"
-msgstr "nerašyti"
+msgstr ""
 
 msgid "done!"
-msgstr "atlikta!"
+msgstr ""
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr "redaguoti kitus"
+msgstr ""
+
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+msgid "edit services"
+msgstr ""
 
 msgid "empty"
-msgstr "tuščias"
+msgstr ""
 
 msgid "enable"
-msgstr "įjungti"
+msgstr ""
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "įjungti paketo redagavimą"
+msgstr ""
 
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "įjungti mėgstamiausių redagavimą"
+msgstr ""
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "įjungti perkėlimą"
+msgstr ""
 
 msgid "enabled"
-msgstr "įjungtas"
+msgstr ""
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr "baigti kitų redagavimą"
+msgstr ""
 
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "baigti paketo redagavimą"
+msgstr ""
 
 msgid "end cut here"
-msgstr "kirpimo pabaiga čia"
+msgstr ""
 
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
+msgstr ""
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "į imtuvą A"
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "išjungti media grotuvą"
+msgstr ""
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
+msgstr ""
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "laisvos vietos diske"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "free"
+msgstr ""
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "visą /etc direktoriją"
+msgid "free diskspace"
+msgstr ""
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "eiti į visišką išjungimą"
+msgstr ""
 
 msgid "go to standby"
-msgstr "eiti į išjungimą"
+msgstr ""
+
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "green"
+msgstr ""
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr "Klausytis radijo..."
+msgstr ""
 
 msgid "help..."
-msgstr "Pagalba..."
+msgstr ""
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
+msgstr ""
 
 msgid "hide player"
-msgstr "slėpti grotuvą"
+msgstr ""
 
 msgid "horizontal"
-msgstr "horizontali"
+msgstr ""
 
 msgid "hour"
-msgstr "valanda"
+msgstr ""
 
 msgid "hours"
-msgstr "valandos"
+msgstr ""
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr "Išjungimas"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+msgid "in Title"
 msgstr ""
-"įeinantis skambutis!\n"
-"%s skambučiai %s!"
 
 msgid "init module"
-msgstr "aptikti modulį"
+msgstr ""
+
+msgid "init modules"
+msgstr ""
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr "įterpkite žymeklį čia"
+msgstr ""
+
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "šuolis į pradžios sąrašą"
+msgstr ""
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr "šuolis į pabaigos sąrašą"
+msgstr ""
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr "šuolis į sekančią pažymėtą vietą"
+msgstr ""
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "šuolis į ankstesnę pažymėtą vietą"
+msgstr ""
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "palikti grotuvą..."
+msgstr ""
 
 msgid "left"
-msgstr "kairys"
+msgstr ""
+
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
 
 msgid "list style compact"
-msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas"
+msgstr ""
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas su aprašymu"
+msgstr ""
 
 msgid "list style default"
-msgstr "numatytas sąrašo stilius"
+msgstr ""
 
 msgid "list style single line"
-msgstr "sąrašo stilius viena linija"
+msgstr ""
 
 msgid "load playlist"
-msgstr "užkraunamas grojaraštis"
+msgstr ""
 
 msgid "locked"
-msgstr "užrakinta"
+msgstr ""
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "į imtuvą A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 msgid "manual"
-msgstr "rankinis"
+msgstr ""
 
 msgid "menu"
-msgstr "meniu"
+msgstr ""
+
+msgid "menulist"
+msgstr ""
 
 msgid "mins"
-msgstr "min (ių)"
+msgstr ""
 
 msgid "minute"
-msgstr "minutė"
+msgstr ""
 
 msgid "minutes"
-msgstr "minučių"
+msgstr ""
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minučių ir"
+msgid "month"
+msgstr ""
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
 
 msgid "movie list"
-msgstr "filmų sąrašas"
+msgstr ""
 
 msgid "multinorm"
-msgstr "multinorma"
+msgstr ""
 
 msgid "never"
-msgstr "niekada"
+msgstr ""
 
 msgid "next channel"
-msgstr "Kitas kanalas"
+msgstr ""
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr "Kitas kanalas į istoriją"
+msgstr ""
 
 msgid "no"
-msgstr "ne"
+msgstr ""
+
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
 
 msgid "no HDD found"
-msgstr "Kietas diskas nerastas"
+msgstr ""
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Paveikslėlių nerasta"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
 msgid "no module found"
-msgstr "modulis nerastas"
+msgstr ""
 
 msgid "no standby"
-msgstr "ne budėti"
+msgstr ""
 
 msgid "no timeout"
-msgstr "nedaryti pertraukos"
+msgstr ""
 
 msgid "none"
-msgstr "jokio"
+msgstr ""
+
+msgid "not configured"
+msgstr ""
 
 msgid "not locked"
-msgstr "neužrakintas"
+msgstr ""
+
+msgid "not used"
+msgstr ""
 
 msgid "nothing connected"
-msgstr "niekas nepajungta"
+msgstr ""
+
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
 
 msgid "off"
-msgstr "išjungta"
+msgstr ""
 
 msgid "on"
-msgstr "įjungta"
+msgstr ""
+
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
 
 msgid "once"
-msgstr "vieną kartą"
+msgstr ""
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (žemyn)"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)"
+msgstr ""
+
+msgid "partial match"
+msgstr ""
 
 msgid "pass"
-msgstr "perduoti"
+msgstr ""
 
 msgid "pause"
-msgstr "Pauzė"
+msgstr ""
 
 msgid "play entry"
-msgstr "leisti įrašą"
+msgstr ""
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "leisti nuo kito žymeklio arba grojaraščio užduoties"
+msgstr ""
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "leisti nuo buvusio žymeklio arba grojaraščio užduoties"
+msgstr ""
 
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę"
+msgstr ""
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "Laukite...užkraunamas paveikslėlis"
+msgstr ""
 
 msgid "previous channel"
-msgstr "Buvęs kanalas"
+msgstr ""
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "Buvęs kanalas į istoriją"
+msgstr ""
 
 msgid "record"
-msgstr "įrašas"
+msgstr ""
 
 msgid "recording..."
-msgstr "įrašoma..."
+msgstr ""
+
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr "pašalinti po šios vietos"
+msgstr ""
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr "pašalinti visus kitus"
+msgstr ""
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "šalinti visus žymeklius 'naujas'"
+msgstr ""
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr "pašalinti po šios vietos"
+msgstr ""
+
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
 
 msgid "remove entry"
-msgstr "pašalinti"
+msgstr ""
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "panaikinti tėvų kontrolę"
+msgstr ""
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "šalinti žymeklį 'naujas'"
+msgstr ""
+
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr "šalinti šį žymeklį"
+msgstr ""
+
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
 
 msgid "repeated"
-msgstr "pakartotinis"
+msgstr ""
+
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
 
 msgid "right"
-msgstr "dešinys"
+msgstr ""
 
-msgid "save playlist"
-msgstr "išsaugoti grojaraštį"
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Paieška baigta! %d Kanalų surasta!"
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
 
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Paieška baigta! Kanalų nerasta!"
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
 
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Paieška baigta! Rastas vienas kanalas!"
+msgid "scan done!"
+msgstr ""
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Vyksta paieška - %d %% atlikta! %d kanalų surasta!"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr ""
 
 msgid "scan state"
-msgstr "paieškos eiga"
+msgstr ""
 
 msgid "second"
-msgstr "sekundė"
+msgstr ""
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "antras kabelis nuo poliarizuotos LNB"
+msgstr ""
 
 msgid "seconds"
-msgstr "Sekundžių"
+msgstr ""
+
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
+
+msgid "select interface"
+msgstr ""
 
-msgid "seconds."
-msgstr "sekundžių."
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
 
 msgid "select movie"
-msgstr "pasirinkite filmą"
+msgstr ""
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr "pasirinkite filmo kelią"
+msgstr ""
 
 msgid "service pin"
-msgstr "kanalo PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
 
 msgid "setup pin"
-msgstr "nustatymų PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr "Rodyti EPG..."
+msgstr ""
+
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
 
 msgid "show all"
-msgstr "rodyti viską"
+msgstr ""
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr "rodyti kitus"
+msgstr ""
 
 msgid "show event details"
-msgstr "rodyti užduočių detales"
+msgstr ""
 
 msgid "show extended description"
-msgstr "rodyti išplėstą informaciją"
+msgstr ""
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "rodyti pirmą etiketę"
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "rodyti sekančią kortelę"
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr "išjungimo meniu"
+msgstr ""
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Rodyti vieno kanalo EPG..."
+msgstr ""
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr "rodyti etiketės meniu"
+msgstr ""
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr "transponderio informacija"
+msgstr ""
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį"
+msgstr ""
+
+msgid "shut down"
+msgstr ""
 
 msgid "shutdown"
-msgstr "išjungti"
+msgstr ""
 
 msgid "simple"
-msgstr "paprastas"
+msgstr ""
 
 msgid "skip backward"
-msgstr "Praleisti sukimą atgal"
+msgstr ""
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)"
+msgstr ""
 
 msgid "skip forward"
-msgstr "Praleisti sukimą į priekį"
+msgstr ""
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
+msgstr ""
+
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
 
 msgid "sort by date"
-msgstr "rūšiuoti pagal datą"
+msgstr ""
+
+msgid "special characters"
+msgstr ""
 
 msgid "standard"
-msgstr "standartinis"
+msgstr ""
 
 msgid "standby"
-msgstr "išjungimas"
+msgstr ""
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "pradėti iškirpimą čia"
+msgstr ""
+
+msgid "start directory"
+msgstr ""
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Pradėti laiko perstumimą"
+msgstr ""
 
 msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
+msgstr ""
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr "stabdyti PiP"
+msgstr ""
 
 msgid "stop entry"
-msgstr "stabdyti įrašą"
+msgstr ""
 
 msgid "stop recording"
-msgstr "stabdyti įrašymą"
+msgstr ""
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "išjungti laiko perstumimą"
+msgstr ""
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
 
 msgid "switch to filelist"
-msgstr "perjungti į failų sąrašą"
+msgstr ""
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr "perjungti į grojaraštį"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
+msgid "template file"
+msgstr ""
 
-msgid "text"
-msgstr "tekstas"
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 msgid "this recording"
-msgstr "tai įrašyta"
+msgstr ""
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu"
+msgstr ""
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje"
+msgstr ""
+
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
 msgid "unknown service"
-msgstr "nežinomas kanalas"
+msgstr ""
 
-msgid "until restart"
-msgstr "iki perkrovimo"
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
 
 msgid "user defined"
-msgstr "Vartotojo pasirinkta"
+msgstr ""
 
 msgid "vertical"
-msgstr "vertikali"
+msgstr ""
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "Žiūrėti papildymus"
+msgstr ""
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr "Žiūrėti įrašus..."
+msgstr ""
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "laukite atsakymo iš CI..."
+msgstr ""
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr "laukite atsakymo iš mmi..."
+msgstr ""
 
 msgid "waiting"
-msgstr "laukimas"
+msgstr ""
+
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
 
 msgid "weekly"
-msgstr "kas savaitę"
+msgstr ""
 
 msgid "whitelist"
-msgstr "baltas sąrašas"
+msgstr ""
+
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+msgid "yellow"
+msgstr ""
 
 msgid "yes"
-msgstr "taip"
+msgstr ""
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "taip (saugoti feeds)"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"jūsų imtuvas galėjo būti dabar nenaudojamas. Prašome vadovautis instrukcija "
-"dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą."
 
 msgid "zap"
-msgstr "Jungti"
+msgstr ""
 
 msgid "zapped"
-msgstr "įjungta"
+msgstr ""
+
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var direktoriją"
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Išplėstinis"
+
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Ascanding"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
+#~ "Yra %s gerai?"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
+
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
+
+#
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Atsarginė kopija"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Atsarginės kopijos vieta"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Atsarginės kopijos būdas"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF kortelė"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Skambučio kontrolė"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorija"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Išsirinkite šaltinį"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Kompaktinė atmintinės kortelė"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Konfigūravimas"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungimas prie Fritz!Box\n"
+#~ "nepavyko! (%s)\n"
+#~ "kartojama..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlogs surastas!\n"
+#~ "Siųsti į Dream Multimediją?"
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Numatyti nustatymai"
+
+#
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
+
+#
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
+
+#
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
+
+#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atsijungta nuo\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "kartojama..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n"
+#~ "Spauskite OK ir palaukite!"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
+
+#
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
+
+#
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
+
+#
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
+
+#
+#~ msgid "Webinterface: edit Interface"
+#~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti"
+
+#
+#~ msgid "Webinterface: list of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Web sąsaja: konfigūruotų sąsajų sąrašas"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sveiki atvykę. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus "
+#~ "per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į "
+#~ "kitą žingsnį."
+
+#
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Ką padaryti su nusiųstu crashlogs:"
+
+#
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+#~ msgstr "Kai bus baigta, spauskite mygtuką 0, kad išdegintumėte kolekciją!"
+
+#
+#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
+#~ msgstr "Atvaizdo failo į NAND fliašą įrašymas"
+
+#
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl."
+
+#
+#~ msgid "You can choose, what you want to install.."
+#~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
+
+#
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Jūs turite laukti"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n"
+#~ "Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n"
+#~ "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų vietinio tinklo interneto prisijungimas neveikia!\n"
+#~ "Prašome išsirinkti tai, ką jūs norite daryti vėliau."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network is restarting.\n"
+#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų tinklas paleidžiamas iš naujo.\n"
+#~ "Jūs būsite automatiškai perkeltas į kitą žingsnį."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n"
+#~ "Jūs norite paleisti iš naujo savo imtuvą, kad pavtirtinti naują "
+#~ "konfigūraciją?\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n"
+#~ "Jūs norite perjungti savo imtuvą, kad patvirtinti naują konfigūraciją?\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
+#~ "Please choose what you want to do next."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n"
+#~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui."
+
+#
+#~ msgid "alert at shutdown"
+#~ msgstr "pavojus išjungiant"
+
+#
+#~ msgid "burn to DVD..."
+#~ msgstr "išdeginti į DVD..."
+
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "pagal Exif"
+
+#
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "panaikinti"
+
+#
+#~ msgid "color"
+#~ msgstr "Spalva"
+
+#
+#~ msgid "cutlist Editor"
+#~ msgstr "sąrašo iškirpimo Redaktorius"
+
+#
+#~ msgid "cutlist editor"
+#~ msgstr "sąrašo iškirpimo redaktorius"
+
+#
+#~ msgid "cutlist editor..."
+#~ msgstr "sąrašo iškirpimo redaktorius ..."
+
+#
+#~ msgid "delete entry"
+#~ msgstr "trinti užduotį"
+
+#
+#~ msgid "edit settings"
+#~ msgstr "redaguoti nustatymus"
+
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "lygus lizdui A"
+
+#
+#~ msgid "font face"
+#~ msgstr "šrifto išvaizda"
+
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "pilną /etc direktoriją"
+
+#
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "antraštė"
+
+#
+#~ msgid "highlighted button"
+#~ msgstr "pabrėžtas mygtukas"
+
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "į imtuvą A"
+
+#
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minučių ir"
+
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Paveikslėlių nerasta"
+
+#
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "nėra modulio"
+
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją"
+
+#
+#~ msgid "rebooting..."
+#~ msgstr "perleidžiama..."
+
+#
+#~ msgid "reindex..."
+#~ msgstr "indeksuoti iš naujo..."
+
+#
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "Paieška atlikta! %d Kanalai surasti!"
+
+#
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr "Paieška atlikta! Kanalų nerasta!"
+
+#
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr "Paieška atlikta! Rastas vienas kanalas!"
+
+#
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "Vyksta paieška - %d %% atlikta! %d kanalai surasti!"
+
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "sekundžių."
+
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "rodyti pirmą etiketę"
+
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "rodyti sekančią kortelę"
+
+#
+#~ msgid "shutdown immediately"
+#~ msgstr "išjungti nedelsiant"
+
+#
+#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
+#~ msgstr "erdvė (viršus, tarp eilių, kairė)"
+
+#
+#~ msgid "subtitle selection"
+#~ msgstr "subtitrų pasirinkimas"
+
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "tekstas"
+
+#
+#~ msgid "view selected subtitles..."
+#~ msgstr "peržiūrėkite išsirinktus subtitrus..."
 
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
+#
+#~ msgid "view teletext..."
+#~ msgstr "žiūrėti teletekstą..."
 
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
+#
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "baltas"
 
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR perjungėjas"
+#
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"