some da language updates
[enigma2.git] / po / cs.po
index bc5889e6ebe0d64bea4f2b9a462f99226abaf049..96d210a4b38b3b3379f64f0426e5be2b4bbfa37d 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-03 23:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-03 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-16 10:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 13:27+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,9 +80,6 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
 msgid "/var directory"
 msgstr "/var adresář"
 
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
-
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -92,10 +89,7 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
+msgid "12V output"
 msgstr "12V výstup"
 
 msgid "13 V"
@@ -140,6 +134,16 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -161,14 +165,14 @@ msgstr ""
 "positioneru."
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -187,7 +191,7 @@ msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 implicitní"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
@@ -340,7 +344,7 @@ msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacita:"
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Karta"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalánsky"
@@ -388,10 +392,16 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Vymazat log"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká kódová rychlost"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Nízká kódová rychlost"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Rychlost HP"
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Rychlost LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Barevný formát"
@@ -417,6 +427,9 @@ msgstr "Kompletní"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurační mód"
 
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguruji"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktní časování"
 
@@ -436,6 +449,9 @@ msgstr ""
 "se nezdařilo (%s)\n"
 "opakování..."
 
+msgid "Constellation"
+msgstr "Sestava"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
@@ -602,6 +618,17 @@ msgstr "Chcete zobrazit "
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Stáhnout pluginy"
 
@@ -611,6 +638,9 @@ msgstr "Stáhnout nové pluginy"
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Stažitelné pluginy"
 
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuji"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
@@ -678,6 +708,9 @@ msgstr "Vstoupit do menu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Zadat PIN pro kanál"
 
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Zobrazení události"
 
@@ -762,11 +795,14 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na 0"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Hlídat interval"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Hlídat interval mód"
 
@@ -779,6 +815,9 @@ msgstr "Nastavení hardisku"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Uspat disk po"
 
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Hierarchické informace"
+
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiearchický mód"
 
@@ -786,7 +825,7 @@ msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Maďarsky"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
@@ -807,7 +846,7 @@ msgstr "Aktualizace image"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
-"Aby mohl být nahráný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál.\n"
+"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zvýšit napětí"
@@ -836,6 +875,12 @@ msgstr "Inicializovat pevný disk..."
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaluji"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaluji software..."
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
@@ -852,13 +897,13 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr ""
+msgstr "Rozložení kláves"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení klávesnice"
 
 msgid "Keymap"
-msgstr ""
+msgstr "Rozložení kláves"
 
 msgid "LCD Setup"
 msgstr "Nastavení LCD"
@@ -993,7 +1038,7 @@ msgid "Multiple service support"
 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
 
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztišit"
@@ -1058,11 +1103,27 @@ msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Záloha není potřeba"
 
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Žádná data na transpoderu!\n"
+"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Žádný volný tuner!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
+"a zkusit to znova."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
@@ -1070,6 +1131,18 @@ msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
 
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
@@ -1119,6 +1192,9 @@ msgstr "Jeden"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-Upgrade"
 
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Orbitální pozice"
+
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostatní..."
 
@@ -1128,6 +1204,9 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDy"
 
+msgid "Package list update"
+msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Správa paketů"
 
@@ -1231,11 +1310,14 @@ msgid "Positioner setup"
 msgstr "Nastavení positioneru"
 
 msgid "Positioner storage"
-msgstr ""
+msgstr "Paměť pozitioneru"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
 
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
 
@@ -1305,6 +1387,21 @@ msgstr "Nahrané pořady..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Nahrávání"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 
@@ -1326,6 +1423,9 @@ msgstr "Opakování"
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Druh opakování"
 
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Nahradit tento playlist"
 
@@ -1350,6 +1450,9 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
@@ -1378,7 +1481,7 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavovací mód"
 
 msgid "Scan NIM"
 msgstr "Proskenuj NIM"
@@ -1425,6 +1528,20 @@ msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
 
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Služba neplatná!\n"
+"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Služba nebyla nalezena!\n"
+"(SID nebyl nalezen v PAT)"
+
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání kanálů"
 
@@ -1501,7 +1618,7 @@ msgid "Socket "
 msgstr "Patice"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Někde jinde"
@@ -1528,7 +1645,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
 msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Pohotovostní režim"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby / Restart"
@@ -1563,6 +1680,12 @@ msgstr "Zastavit"
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zastavit časový posun?"
 
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
 
@@ -1605,6 +1728,9 @@ msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolová rychlost"
 
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolová rychlost"
+
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
@@ -1662,7 +1788,7 @@ msgid "Three"
 msgstr "Tři"
 
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Práh"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Čt"
@@ -1719,13 +1845,16 @@ msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód tónu"
 
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
 
 msgid "Toneburst A/B"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Přenosový mód"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Přenosový mód"
@@ -1733,6 +1862,12 @@ msgstr "Přenosový mód"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transpondér"
 
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr "Typ transpodéru"
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Zbývá pokusů:"
 
@@ -1745,17 +1880,20 @@ msgstr "Úterý"
 msgid "Tune"
 msgstr "Naladit"
 
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ladění selhalo"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Slot tuneru"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Konfigurace tuneru"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Status tuneru"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecky"
@@ -1793,6 +1931,9 @@ msgstr "Univerzální LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount selhalo"
 
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
 
@@ -1802,11 +1943,17 @@ msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
 
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Aktualizuji"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Použít sílu měření (???)"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -1842,7 +1989,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód napětí"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
@@ -2001,6 +2148,13 @@ msgstr ""
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"to znova."
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -2015,7 +2169,7 @@ msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?"
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[alternativní úprava]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editovat buket]"
@@ -2027,7 +2181,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "přesun]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "přerušit alternativní úpravu"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "zrušit editování buketu"
@@ -2039,7 +2193,7 @@ msgid "about to start"
 msgstr "jak začít"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat alternativy"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Přidat buket..."
@@ -2097,10 +2251,10 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 msgid "circular left"
-msgstr ""
+msgstr "levá kruhová (polarizace)"
 
 msgid "circular right"
-msgstr ""
+msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "vymazat playlist"
@@ -2135,6 +2289,9 @@ msgstr "zakázat"
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
+msgid "do not change"
+msgstr "neměnit"
+
 msgid "do nothing"
 msgstr "nedělat nic"
 
@@ -2145,7 +2302,7 @@ msgid "done!"
 msgstr "Hotovo!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "upravit alternativy"
 
 msgid "empty/unknown"
 msgstr "prázdné / neznámé"
@@ -2163,7 +2320,7 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "ukončit úpravu alternativ"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
@@ -2186,6 +2343,9 @@ msgstr "plný adresář /etc"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Poslouchat rádio..."
 
@@ -2248,6 +2408,9 @@ msgstr "minuty"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
+msgid "multinorm"
+msgstr ""
+
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
@@ -2306,7 +2469,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
 
 msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "projít (pass)"
 
 msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
@@ -2333,7 +2496,7 @@ msgid "remove after this position"
 msgstr "odebrat po této pozici"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "odebrat všechny alternativy"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
@@ -2365,7 +2528,7 @@ msgid ""
 "%d services found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
-"%d  služeb nalezeno!"
+"%d  programů nalezeno!"
 
 msgid ""
 "scan done!\n"
@@ -2379,15 +2542,13 @@ msgid ""
 "One service found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
-"Jedna služba nalezena!"
+"Jeden program nalezen!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "scan in progress - %d %% done!\n"
 "%d services found!"
-msgstr ""
-"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n"
-"%d služeb nalezeno!"
+msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
@@ -2417,11 +2578,14 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit alternativy"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
+msgid "show transponder info"
+msgstr "zobraz info o transpondéru"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnout"
 
@@ -2435,7 +2599,7 @@ msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "pohotovostní režim"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "začít střih zde"
@@ -2503,12 +2667,38 @@ msgstr "ano"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"pomoc před restartováním Dreamboxu."
+
 msgid "zap"
 msgstr "přepnout"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V výstup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Přidat alternativu"
 
@@ -2560,8 +2750,5 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgid "Swap services"
 #~ msgstr "Vyměnit programy"
 
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Typ transpodéru"
-
 #~ msgid "copy to favourites"
 #~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"