Merge branch 'bug_486_add_service_event_progress_to_servicelist'
[enigma2.git] / po / is.po
index 0217f6bc8dd5f0a4ec5bc66be9737dc4d073e40f..84d5ffeb75824f72fc004f4fcf376a7c6d364ed2 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 01:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 17:40+0200\n"
 "Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
 "Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
-"Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Umsýsla viðbótum og íforritum fyrir móttakarann þinn"
+"Umsýsla á viðbótum eða íforritum fyrir móttakarann þinn"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -396,6 +396,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -428,6 +434,12 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Myndrænt EPG fyrir allar rásir á ákveðnum rásavendi"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Myndrænt EPG fyrir allar rásir á ákveðnum rásavendi"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
@@ -435,6 +447,15 @@ msgstr ""
 "Tenging með þessu nafni er þegar til!\n"
 "Uppfæra núverandi nafn og halda áfram?\n"
 
 "Tenging með þessu nafni er þegar til!\n"
 "Uppfæra núverandi nafn og halda áfram?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -485,6 +506,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viltu hætta að nota það?"
 
 "\n"
 "Viltu hætta að nota það?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -545,6 +569,12 @@ msgstr "Um"
 msgid "About..."
 msgstr "Um..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Um..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Aðgangspunktur:"
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Aðgangspunktur:"
@@ -616,10 +646,10 @@ msgid "Add new network mount point"
 msgstr "Bæta við nýrri tengingu af neti"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Bæta við nýrri tengingu af neti"
 
 msgid "Add timer"
-msgstr "Bæta við tímastillingu"
+msgstr "Taka upp"
 
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr "Bæta við tímastillingu sem óvirkum ef verður árekstur"
+msgstr "Bæta við tímastillingu sem óvirkum ef árekstur verður"
 
 msgid "Add title"
 msgstr "Bæta við titli"
 
 msgid "Add title"
 msgstr "Bæta við titli"
@@ -659,6 +689,12 @@ msgstr ""
 "eins björt og hægt er. Ef þú ert ánægður með árangurinn, ýttu þá á OK til að "
 "loka stillinga skjánum eða ýttu á númeralykil til að velja aðra prufumynd."
 
 "eins björt og hægt er. Ef þú ert ánægður með árangurinn, ýttu þá á OK til að "
 "loka stillinga skjánum eða ýttu á númeralykil til að velja aðra prufumynd."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Sérfræði stillingar"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Sérfræði stillingar"
 
@@ -677,6 +713,11 @@ msgstr "Sérfræði myndstillingar"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Sérfræði innsetning afrita"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Sérfræði innsetning afrita"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 msgid "After event"
 msgstr "Eftir atriði"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Eftir atriði"
 
@@ -687,6 +728,9 @@ msgstr ""
 "Eftir að ráðgjafinn er búinn þá þarft þú að læsa sumum rásum. Skoðaðu "
 "leiðbeiningarnar til að sjá hvernig á að gera það."
 
 "Eftir að ráðgjafinn er búinn þá þarft þú að læsa sumum rásum. Skoðaðu "
 "leiðbeiningarnar til að sjá hvernig á að gera það."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -705,6 +749,12 @@ msgstr "Allar ekki endurteknar tímastillingar"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Leyfa stökk á milli rása um vefviðmót"
 
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Leyfa stökk á milli rása um vefviðmót"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Gegnsæi"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Gegnsæi"
 
@@ -798,6 +848,9 @@ msgstr "Spyrja notanda"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Stærðarhlutfall"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Stærðarhlutfall"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
@@ -813,6 +866,11 @@ msgstr "Hljóð tími"
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Stilling hljóð tíma"
 
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Stilling hljóð tíma"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
 msgid "Australia"
 msgstr "Ástralía"
 
 msgid "Australia"
 msgstr "Ástralía"
 
@@ -849,12 +907,43 @@ msgstr "Stilling sjálfvirkrar tímatöku"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Yfirlit sjálfvirkar tímatöku"
 
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Yfirlit sjálfvirkar tímatöku"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr "Sjálfvirkt"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Sjálfvirk leit"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Sjálfvirkt"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Sjálfvirk leit"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Bílar og farartæki"
 
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Bílar og farartæki"
 
@@ -870,6 +959,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
@@ -936,6 +1031,12 @@ msgstr "Suð deyfing"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Auka bláan"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Auka bláan"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
 
@@ -948,6 +1049,12 @@ msgstr "Brasilía"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Birta"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Birta"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Leita á nærneti"
 
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Leita á nærneti"
 
@@ -960,6 +1067,9 @@ msgstr "Brenna tilbúna mynd á DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Brenna á DVD"
 
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Brenna á DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Rás:"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Rás:"
 
@@ -979,6 +1089,11 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "CD Upplýsingar"
 
 msgid "CDInfo"
 msgstr "CD Upplýsingar"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI stillingar"
 
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI stillingar"
 
@@ -994,6 +1109,9 @@ msgstr "Kapalkerfi"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Taka nyndir í skyndiminni"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Taka nyndir í skyndiminni"
 
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Gat ekki tengst vefþjóni. Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!"
 
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Gat ekki tengst vefþjóni. Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!"
 
@@ -1138,6 +1256,12 @@ msgstr "Hreinsi ráðgjafi"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Stillingar tiltektar ráðgjafa"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Stillingar tiltektar ráðgjafa"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Tiltektar ráðgjafi"
 
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Tiltektar ráðgjafi"
 
@@ -1234,6 +1358,9 @@ msgstr "Stilla netkort"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Stilla nafnaþjón"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Stilla nafnaþjón"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Stilla innbyggt netkort"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Stilla innbyggt netkort"
 
@@ -1276,6 +1403,30 @@ msgstr "Halda áfram að spila"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Skerpa"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Skerpa"
 
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:"
 
@@ -1311,6 +1462,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Búa til DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Búa til DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Búa til nýjan sjálfvirka tíma stillingu."
 
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Búa til nýjan sjálfvirka tíma stillingu."
 
@@ -1323,6 +1480,15 @@ msgstr "Búa til nýja tímastillingu með ráðgjafa"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tókst ekki að búa til bíómyndamöppu"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Tókst ekki að búa til bíómyndamöppu"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Tókst ekki að búa möppuna %s."
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "Tókst ekki að búa möppuna %s."
@@ -1371,11 +1537,33 @@ msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Stilltur stökk fyrir 7 og 9 takka"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Stilltur stökk fyrir 7 og 9 takka"
 
 msgid "Customize"
-msgstr "Breyta"
+msgstr "Aðrar stillingar"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klippa"
 
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klippa"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klippingastjóri..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Klippingastjóri..."
 
@@ -1416,6 +1604,15 @@ msgstr "DVD titlaskrá"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD miðla tól"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD miðla tól"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
@@ -1464,6 +1661,12 @@ msgstr "Sjálfgefinn rásalisti"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Venjulegt"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Venjulegt"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Seinkun"
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Seinkun"
@@ -1514,6 +1717,9 @@ msgstr "Endanleg mappa"
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Nánari upplýsingar:"
 
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Nánari upplýsingar:"
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fann harðan disk:"
 #
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Fann harðan disk:"
@@ -1557,6 +1763,9 @@ msgstr "Fjarlægja stafrænt contour"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Mappa:"
 
 msgid "Dir:"
 msgstr "Mappa:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar"
@@ -1631,6 +1840,12 @@ msgstr "Skjár og notenda viðmót"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Sýna útkomu leitar sem:"
 
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Sýna útkomu leitar sem:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1802,6 +2017,9 @@ msgstr "Hala niður íforritum"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Haða niður bíómyndum"
 
 msgid "Download Video"
 msgstr "Haða niður bíómyndum"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
 msgid "Download location"
 msgstr "Niðurhals staður"
 
 msgid "Download location"
 msgstr "Niðurhals staður"
 
@@ -1853,6 +2071,13 @@ msgstr "EPG val"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG kóðun"
 
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG kóðun"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VILLA - gat ekki leitað (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VILLA - gat ekki leitað (%s)!"
@@ -1905,6 +2130,12 @@ msgstr "Breyta rása lista"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Breyta stillingum"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Breyta stillingum"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Breyta nafnaþjóns stillingum Dreamboxins.\n"
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Breyta nafnaþjóns stillingum Dreamboxins.\n"
@@ -1933,6 +2164,9 @@ msgstr "Námsefni"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Virkja"
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Virkja"
@@ -2037,6 +2271,11 @@ msgstr "EndaTími"
 msgid "English"
 msgstr "Enska"
 
 msgid "English"
 msgstr "Enska"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2145,6 +2384,9 @@ msgstr "Undanskilja"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Keyra \"eftir atriði\" innan tímamarka"
 
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Keyra \"eftir atriði\" innan tímamarka"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Framganga keyrslu:"
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Framganga keyrslu:"
@@ -2206,6 +2448,11 @@ msgstr "Viðbóta umsýsla"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Verksmiðju stilling"
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Verksmiðju stilling"
@@ -2296,6 +2543,9 @@ msgstr "Búið að endurræsa netkerfið"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnska"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnska"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 #
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
@@ -2367,6 +2617,12 @@ msgstr "Föstudagur"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frísneska"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frísneska"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2384,6 +2640,16 @@ msgstr ""
 "Gluggakerfi þarf að endurræsa til að virkja nýtt skinn\n"
 "Viltu endurræsa gluggakerfi núna?"
 
 "Gluggakerfi þarf að endurræsa til að virkja nýtt skinn\n"
 "Viltu endurræsa gluggakerfi núna?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 msgid "Gaming"
 msgstr "Leikir"
 
 msgid "Gaming"
 msgstr "Leikir"
 
@@ -2415,13 +2681,25 @@ msgstr "Ósvikið Dreambox"
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Staðfesting á að Dreamboxið er ósvikið tókst ekki!"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Staðfesting á að Dreamboxið er ósvikið tókst ekki!"
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Þýska"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Þýska"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 msgid "Germany"
 msgstr "Þýskaland"
 
 msgid "Germany"
 msgstr "Þýskaland"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
 msgid "Get latest experimental image"
 msgstr "Ná í nýjustu prufuútgáfu stýrikerfis"
 
 msgid "Get latest experimental image"
 msgstr "Ná í nýjustu prufuútgáfu stýrikerfis"
 
@@ -2441,6 +2719,14 @@ msgstr "Fara á 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Fara á staðsetningu"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Fara á staðsetningu"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Myndrænn dagskrárstjóri (EPG)"
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Myndrænn dagskrárstjóri (EPG)"
@@ -2456,6 +2742,12 @@ msgstr "Gríska"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Auka grænan"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Auka grænan"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard Interval"
@@ -2522,6 +2814,9 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Lárétt"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Lárétt"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
@@ -2541,6 +2836,9 @@ msgstr "Litatónn"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungverska"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungverska"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Netfang"
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Netfang"
@@ -2548,6 +2846,9 @@ msgstr "IP Netfang"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Iso skrá er of stór fyrir þetta skráarkerfi!"
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "Iso skrá er of stór fyrir þetta skráarkerfi!"
@@ -2560,12 +2861,13 @@ msgstr "Slóð ISO skráar"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Íslenska"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Íslenska"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Ef þetta er virkt þá mun núverandi tímastilling vera líka skoðuð sem upptaka "
+"er atriði er allavega 80% tekið upp."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2699,11 +3001,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra"
 
 msgid "Install extensions."
 msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr "Setja inn íforrit."
+msgstr "Setja inn viðbót."
 
 
-#
 msgid "Install local extension"
 msgid "Install local extension"
-msgstr "Setja inn innskot af boxi"
+msgstr "Setja inn viðbót af boxi"
 
 #
 msgid "Install or remove finished."
 
 #
 msgid "Install or remove finished."
@@ -2764,6 +3065,9 @@ msgstr "Innra Flash minni"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Innbyggt netkort."
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Innbyggt netkort."
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ógildur staður"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ógildur staður"
@@ -2825,6 +3129,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Ítalska"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Ítalska"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
 msgid "Italy"
 msgstr "Ítalía"
 
 msgid "Italy"
 msgstr "Ítalía"
 
@@ -2840,6 +3150,51 @@ msgstr "Skoða vinnslu"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara full mynd"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Bara full mynd"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 msgstr "Takki %(Key)s settir með %(delay)i ms"
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 msgstr "Takki %(Key)s settir með %(delay)i ms"
@@ -2864,6 +3219,9 @@ msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Lyklaborðsstilling"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Lyklaborðsstilling"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Netkort"
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Netkort"
@@ -2958,6 +3316,12 @@ msgstr "Tengdir titlar við DVD valmynd"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listi geymslu tækja"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Listi geymslu tækja"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litháíska"
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litháíska"
@@ -3049,9 +3413,22 @@ msgstr "Gera þetta merki bara að merki"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Sýsla með íforrit"
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Sýsla með íforrit"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Sýsla með net tengingar"
 
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Sýsla með net tengingar"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Sýsla með net tengingar..."
 
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Sýsla með net tengingar..."
 
@@ -3111,6 +3488,17 @@ msgstr "Spilari"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Spilari"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Spilari"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Diskur er ekki skrifanlegur DVD diskur!"
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Diskur er ekki skrifanlegur DVD diskur!"
@@ -3123,6 +3511,9 @@ msgstr "Diskur er ekki tómur!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Valmynd"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Valmynd"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Skilaboð"
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Skilaboð"
@@ -3277,9 +3668,24 @@ msgstr "Færa mynd upp"
 msgid "Move west"
 msgstr "Færa vestur"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Færa vestur"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 msgid "Movie location"
 msgstr "Staðsetning bíómynda"
 
 msgid "Movie location"
 msgstr "Staðsetning bíómynda"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Bíómynda valmynd"
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Bíómynda valmynd"
@@ -3378,6 +3784,102 @@ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaski"
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaski"
@@ -3802,10 +4304,12 @@ msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ytri mörk (+/-)"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ytri mörk (+/-)"
 
-#
-msgid "Override found with alternative service"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Önnur rás fannst í stað hunsaðar rásar"
+
 msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr "Skrifa yfir stillinga skrár ?"
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr "Skrifa yfir stillinga skrár ?"
 
@@ -3868,6 +4372,11 @@ msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Gerð foreldrastýringar"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Gerð foreldrastýringar"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Aðgangsorð"
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Aðgangsorð"
@@ -3879,6 +4388,9 @@ msgstr "Setja á pásu við enda myndar"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Fólk & blogg"
 
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "Fólk & blogg"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Dýralíf"
 
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Dýralíf"
 
@@ -3926,6 +4438,12 @@ msgstr "Spila tónlist..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Spila YouTube myndbönd"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Spila YouTube myndbönd"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 msgid "Play next video"
 msgstr "Spila næstu bíómynd"
 
 msgid "Play next video"
 msgstr "Spila næstu bíómynd"
 
@@ -3935,6 +4453,21 @@ msgstr "Spila uppteknar bíómyndir..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Spila bíómynd aftur"
 
 msgid "Play video again"
 msgstr "Spila bíómynd aftur"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Vinsamlega endurræsið"
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Vinsamlega endurræsið"
@@ -4210,25 +4743,24 @@ msgstr "Vinsamlega bíðið..."
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista..."
 
-#
 msgid "Plugin browser"
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Innskots leit"
+msgstr "Íforrita leit"
 
 
-#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr "Innskots stjóra aðgerða upplýsingar"
+msgstr "Íforritstjóra aðgerða upplýsingar"
 
 
-#
 msgid "Plugin manager help"
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr "Innskots stjóra hjálp"
+msgstr "Íforritsstjóra hjálp"
 
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 msgstr "Íforrit: %(plugin)s , Útgáfa: %(version)s"
 
 
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 msgstr "Íforrit: %(plugin)s , Útgáfa: %(version)s"
 
-#
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr "Innskot"
+msgstr "Íforrit"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
 
 msgid "Poland"
 msgstr "Pólland"
 
 msgid "Poland"
 msgstr "Pólland"
@@ -4291,6 +4823,9 @@ msgstr "Uppsetning mótors"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
@@ -4403,6 +4938,12 @@ msgstr "Forskoða sjálfvirka tímastillingu"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Forskoða valmynd"
 
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Forskoða valmynd"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Aðal DNS"
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Aðal DNS"
@@ -4446,6 +4987,9 @@ msgstr "Útgefið"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python framendi fyrir /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python framendi fyrir /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Hratt"
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Hratt"
@@ -4466,6 +5010,9 @@ msgstr "Loftnetsrás"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Útvarp"
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Útvarp"
@@ -4525,6 +5072,12 @@ msgstr "Nýlega sýnt"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Stilling móttöku"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Stilling móttöku"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Upptaka"
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Upptaka"
@@ -4595,6 +5148,9 @@ msgstr "Muna kóða fyrir rásir"
 msgid "Remember service pin cancel"
 msgstr "Gleyma kóða fyrir rásir"
 
 msgid "Remember service pin cancel"
 msgstr "Gleyma kóða fyrir rásir"
 
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Remove"
 msgstr "Eyða"
 #
 msgid "Remove"
 msgstr "Eyða"
@@ -4603,9 +5159,8 @@ msgstr "Eyða"
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Taka út bókamerki"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Taka út bókamerki"
 
-#
 msgid "Remove Plugins"
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Taka út Innskot"
+msgstr "Taka út íforrit"
 
 #
 msgid "Remove a mark"
 
 #
 msgid "Remove a mark"
@@ -4623,9 +5178,8 @@ msgstr "Tókst ekki að taka út."
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Eyðingu lokið."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Eyðingu lokið."
 
-#
 msgid "Remove plugins"
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Taka út innskot"
+msgstr "Taka út íforrit"
 
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Taka út valda sjálfvirka tímatöku"
 
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Taka út valda sjálfvirka tímatöku"
@@ -4666,6 +5220,9 @@ msgstr "Endurnefna"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Endurnefna hrunskýrslu"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Endurnefna hrunskýrslu"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Endurtaka"
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Endurtaka"
@@ -4682,6 +5239,12 @@ msgstr "Endurtaka atriði sem er í upptöku.. hvað viltu gera núna?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Endurtekningar"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Endurtekningar"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Þarf lýsingu til að vera einstakt"
 
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Þarf lýsingu til að vera einstakt"
 
@@ -4764,6 +5327,9 @@ msgstr "Innsetning afrita í gangi"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Setja inn kerfis stillingar"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Setja inn kerfis stillingar"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Binda \"eftir atriði\" að ákveðnu tímabili?"
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Binda \"eftir atriði\" að ákveðnu tímabili?"
 
@@ -4863,6 +5429,9 @@ msgstr "Uppsetning Gervihnattabúnaðar"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Gervihnatta búnaður"
 
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Gervihnatta búnaður"
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Gervihnettir"
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Gervihnettir"
@@ -4871,6 +5440,9 @@ msgstr "Gervihnettir"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Gervihnattaleit"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Gervihnattaleit"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 msgid "Sats"
 msgstr "Gervihn."
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Gervihn."
 
@@ -5005,6 +5577,9 @@ msgstr "Leita á bandi US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Leita á bandi US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Leita á bandi US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan range"
 msgstr "Leitar svið"
 
 msgid "Scan range"
 msgstr "Leitar svið"
 
@@ -5019,6 +5594,9 @@ msgid ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr "Leita að þráðlausu neti og tengjast þeim með völdu netkorti.\n"
 
 "selected wireless device.\n"
 msgstr "Leita að þráðlausu neti og tengjast þeim með völdu netkorti.\n"
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5052,6 +5630,9 @@ msgstr "Leita í læstu efni:"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Leitar nákvæmni"
 
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Leitar nákvæmni"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 msgid "Search type"
 msgstr "Gerð leitar"
 
 msgid "Search type"
 msgstr "Gerð leitar"
 
@@ -5075,6 +5656,9 @@ msgstr "Vara DNS"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Öryggis rás ekki í keyrslu."
 
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Öryggis rás ekki í keyrslu."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Leita"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Leita"
@@ -5294,6 +5878,9 @@ msgstr "Upplýsingar"
 msgid "Services"
 msgstr "Rásir"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Rásir"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 msgid "Set End Time"
 msgstr "Stilla loka tíma"
 
 msgid "Set End Time"
 msgstr "Stilla loka tíma"
 
@@ -5323,6 +5910,9 @@ msgstr "Stilla mesta tímabil"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Stilla á NEI til að hætta með sjálfvirka tímastillingu"
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Stilla á NEI til að hætta með sjálfvirka tímastillingu"
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Hætt við að stilla takka"
 
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Hætt við að stilla takka"
 
@@ -5421,6 +6011,23 @@ msgstr "Sýna útvarpsspilara..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Sýna sjónvarpsspilara..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Sýna sjónvarpsspilara..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
@@ -5452,10 +6059,16 @@ msgstr "Svipuð útsending:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfalt"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfalt"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Einföld valmynd (virkar fyrir flesta spilara)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Einföld valmynd (virkar fyrir flesta spilara)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Einn"
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Einn"
@@ -5480,6 +6093,9 @@ msgstr "Eitt skref (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Skinn"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Skinn"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skinn"
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skinn"
@@ -5535,12 +6151,14 @@ msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning"
 msgid "Software update"
 msgstr "Hugbúnaðar uppfærsla"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Hugbúnaðar uppfærsla"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
 msgid "Softwaremanager information"
 msgstr "Upplýsingar hugbúnaðar umsýslu"
 
 msgid "Softwaremanager information"
 msgstr "Upplýsingar hugbúnaðar umsýslu"
 
-#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n"
+msgstr "Sum íforrit eru ekki til:\n"
 
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 
 #
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
@@ -5662,6 +6280,9 @@ msgstr "Byrja á"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std. fæðirásir"
 
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Std. fæðirásir"
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Skref austur"
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Skref austur"
@@ -5725,6 +6346,12 @@ msgstr "Vista staðsetningu"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Vistuð staða"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Vistuð staða"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Listi undirrása..."
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Listi undirrása..."
@@ -5858,6 +6485,9 @@ msgstr "Prufu hamur"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Prófa stillingar netkorts í Dreamboxinu.\n"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Prófa stillingar netkorts í Dreamboxinu.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?"
@@ -5886,6 +6516,12 @@ msgstr ""
 "bætt við.\n"
 "Ýttu á OK til að halda áfram."
 
 "bætt við.\n"
 "Ýttu á OK til að halda áfram."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -5894,6 +6530,19 @@ msgstr ""
 "DVD staðallinn er ekki með möguleika á H.264 (HDTV). Viltu búa til Dreambox "
 "gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn?"
 
 "DVD staðallinn er ekki með möguleika á H.264 (HDTV). Viltu búa til Dreambox "
 "gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -5901,6 +6550,27 @@ msgstr ""
 "Netkerfis ráðgjafinn er ekki innsettur!\n"
 "Vinsamlega settu hann inn."
 
 "Netkerfis ráðgjafinn er ekki innsettur!\n"
 "Vinsamlega settu hann inn."
 
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -5938,6 +6608,22 @@ msgstr ""
 "USB stauturinn var gerður ræsanlegur.\n"
 "Núna getur þú hlaðið niður NFI  stýrikerfis skrá!"
 
 "USB stauturinn var gerður ræsanlegur.\n"
 "Núna getur þú hlaðið niður NFI  stýrikerfis skrá!"
 
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
@@ -6055,6 +6741,9 @@ msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Útkoman hefur verið skrifuð á %s."
 
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Útkoman hefur verið skrifuð á %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk."
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk."
@@ -6234,25 +6923,26 @@ msgstr ""
 "Ef þú hefur nú þegar útbúið USB staut þá skaltu setja það í núna. Annars "
 "skaltu setja USB staut sem er minnst 64MB sem er hægt að nota!"
 
 "Ef þú hefur nú þegar útbúið USB staut þá skaltu setja það í núna. Annars "
 "skaltu setja USB staut sem er minnst 64MB sem er hægt að nota!"
 
-#
 msgid "This plugin is installed."
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr "Þetta innskot er innsett."
+msgstr "Þetta íforrit er uppsett."
 
 
-#
 msgid "This plugin is not installed."
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr "Þetta innskot er ekki innsett."
+msgstr "Þetta íforrit er ekki sett upp."
 
 
-#
 msgid "This plugin will be installed."
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr "Þetta innskot verður sett inn."
+msgstr "Þetta íforrit verður sett inn."
 
 
-#
 msgid "This plugin will be removed."
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr "Þetta innskot verður tekið út."
+msgstr "Þetta íforrit verður tekið út."
 
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr "Þetta stjórnar því sem að gera á þegar að atriði finnst við leit."
 
 
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr "Þetta stjórnar því sem að gera á þegar að atriði finnst við leit."
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6435,6 +7125,9 @@ msgstr "Upplýsingar titils"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titla stillingar"
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titla stillingar"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
@@ -6496,6 +7189,9 @@ msgstr "Hæsta einkunn"
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Þýðing"
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Þýðing"
@@ -6648,9 +7344,8 @@ msgstr "Hætta við innsetningu"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Hætta við að hætta við"
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Hætta við að hætta við"
 
-#
 msgid "UnhandledKey"
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Ónotaður"
 
 #
 msgid "Unicable"
 
 #
 msgid "Unicable"
@@ -6694,6 +7389,9 @@ msgstr "Aftenging tókst ekki"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ekki stutt"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Ekki stutt"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Uppfæra"
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Uppfæra"
@@ -6776,6 +7474,9 @@ msgstr "Nota sérstakan stað"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Nota beini"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Nota beini"
 
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
@@ -6855,6 +7556,9 @@ msgstr "Vídeó scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (mynd sýnishorn)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (mynd sýnishorn)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
@@ -6914,6 +7618,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Mynd hams stilling."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Mynd hams stilling."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Myndvafra hegðun þegar hætt er:"
 
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Myndvafra hegðun þegar hætt er:"
 
@@ -6921,12 +7634,21 @@ msgstr "Myndvafra hegðun þegar hætt er:"
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Mynd endurbóta uppsetning"
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Mynd endurbóta uppsetning"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Myndspilara hegðun við að stoppa/hætta"
 
 msgid "View Count"
 msgstr "Skoða fjölda"
 
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Myndspilara hegðun við að stoppa/hætta"
 
 msgid "View Count"
 msgstr "Skoða fjölda"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Skoða bíómyndir..."
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Skoða bíómyndir..."
@@ -7073,6 +7795,15 @@ msgstr "Bíð"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Vara við ef að laust minni fer niður fyrir (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Vara við ef að laust minni fer niður fyrir (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Vefviðmót"
 
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Vefviðmót"
 
@@ -7288,6 +8019,93 @@ msgstr "Þráðlaust netkerfi"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Staða þráðlausa nets"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Staða þráðlausa nets"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
@@ -7404,16 +8222,14 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..."
 
-#
 msgid "You can install this plugin."
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr "Þú getur sett inn þetta innskot."
+msgstr "Þú getur sett inn þetta íforrit."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "Þú getur bara brennt Dreambox upptökur!"
 
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "Þú getur bara brennt Dreambox upptökur!"
 
-#
 msgid "You can remove this plugin."
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr "Þú getur tekið út þetta innskot."
+msgstr "Þú getur tekið út þetta íforrit."
 
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
@@ -7650,6 +8466,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
 
 "\n"
 "Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Fara aftur á rás sem áður var stillt á?"
 
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Fara aftur á rás sem áður var stillt á?"
 
@@ -7664,6 +8483,18 @@ msgstr "Fara aftur á rás fyrir rásaleitun?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu móttakara?"
 
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu móttakara?"
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
@@ -7683,6 +8514,9 @@ msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[færslu staða]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[færslu staða]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
@@ -7790,6 +8624,9 @@ msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
 msgid "add services"
 msgstr "bæta við rásum"
 
 msgid "add services"
 msgstr "bæta við rásum"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "bæta við foreldra lás"
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "bæta við foreldra lás"
@@ -7802,6 +8639,19 @@ msgstr "meiri stillingar"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "raða í stafrófsröð"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "raða í stafrófsröð"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "úthlutað CAIds:"
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "úthlutað CAIds:"
@@ -7919,6 +8769,9 @@ msgstr "tengt"
 msgid "continue"
 msgstr "halda áfram"
 
 msgid "continue"
 msgstr "halda áfram"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "afrita til rásavanda"
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "afrita til rásavanda"
@@ -7967,6 +8820,9 @@ msgstr "eyða vistuðum spilunarlista"
 msgid "delete..."
 msgstr "eyða...."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "eyða...."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "óvirkt"
 #
 msgid "disable"
 msgstr "óvirkt"
@@ -8465,6 +9321,12 @@ msgstr "tek upp...."
 msgid "red"
 msgstr "rauður"
 
 msgid "red"
 msgstr "rauður"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "taka út nafnaþjón"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "taka út nafnaþjón"
@@ -8566,6 +9428,9 @@ msgstr "annar kapall frá mótorstýrðu LNB"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúndur"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúndur"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "veldu"
 #
 msgid "select"
 msgstr "veldu"
@@ -8606,6 +9471,9 @@ msgstr "velja slóð að mynd"
 msgid "service pin"
 msgstr "rása kóði"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "rása kóði"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "stilla hljóð seinkum (LipSync)"
 
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "stilla hljóð seinkum (LipSync)"
 
@@ -8821,6 +9689,12 @@ msgstr "þartil biðstaða/endurræsa"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "nota í staðinn fyrir harðan disk"
 
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "nota í staðinn fyrir harðan disk"
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "stillt af notanda"
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "stillt af notanda"
@@ -8829,9 +9703,8 @@ msgstr "stillt af notanda"
 msgid "vertical"
 msgstr "lóðrétt"
 
 msgid "vertical"
 msgstr "lóðrétt"
 
-#
 msgid "view extensions..."
 msgid "view extensions..."
-msgstr "skoða innskot"
+msgstr "skoða íforrit..."
 
 #
 msgid "view recordings..."
 
 #
 msgid "view recordings..."