msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
"Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 будет запущена после восстановления."
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
msgid "#000000"
msgstr ""
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
msgid "#0064c7"
msgstr ""
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
msgstr ""
msgid "#389416"
msgstr ""
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
msgstr ""
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
msgstr ""
msgid "#bab329"
msgid "A"
msgstr "A"
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 по умолчанию"
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "About..."
msgstr "О ресивере"
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Включить картинку в картинке"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
msgid "After event"
msgstr "После события"
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Альтернативный радио режим "
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Спросить перед выключением?: "
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Отношение сторон"
msgid "BB"
msgstr "BB"
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
msgid "Begin time"
msgstr ""
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Меню списка каналов"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
msgid "Choose Tuner"
msgstr ""
msgid "Choose source"
msgstr "Выберите иточник"
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Очистить"
msgid "Croatian"
msgstr ""
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Текущая версия:"
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
msgstr ""
msgid "Customize"
"retrying..."
msgstr ""
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr ""
+
msgid "Dish"
msgstr "Тарелка"
"Вы действительно хотите удалить\n"
"плагин \""
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
msgid "Edit services list"
msgstr "Редактировать список сервисов"
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Войти в главное меню..."
msgid "Exit wizard"
msgstr "Выход из мастера настроек"
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
msgid "Extended Setup..."
msgstr ""
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Быстрый DiSEqC"
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Fast epoch"
msgstr ""
msgid "Favourites"
msgstr "Избранное"
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
msgid "Finetune"
msgstr "Точно"
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Функция не реализована"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Игры / Плагины"
-
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
msgid "Goto position"
msgstr "Переход на позицию"
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
msgid "Greek"
msgstr ""
msgid "Instant Record..."
msgstr "Немедленная запись..."
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
msgid "Internal Flash"
msgstr ""
msgid "Language..."
msgstr "Язык..."
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr ""
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
msgid "Long Keypress"
msgstr ""
msgid "Mkfs failed"
msgstr ""
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Model: "
msgstr "Модель:"
msgid "Move west"
msgstr "Переместить на запад"
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Меню видеопрограмм"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi-EPG"
"Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
"не будет включена!"
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
msgid "No, do nothing."
msgstr "Нет, не делать"
msgid "Parental control type"
msgstr "Тип родительского контроля"
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP установка"
msgid "Pin code needed"
msgstr ""
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr ""
msgid "Plugin browser"
msgstr "Установленные плагины"
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
msgid "Polarity"
msgstr "Поляризация"
msgid "Polarization"
msgstr "Поляризация"
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
msgid "Port A"
msgstr "Port A"
msgid "RSS Feed URI"
msgstr ""
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
msgid "Ram Disk"
msgstr ""
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Повторите новый PIN"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Удаление плагинов "
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить"
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
msgid "Restart GUI now?"
msgstr ""
"Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
"востановленных установок."
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Right"
msgstr "Правый"
msgid "S-Video"
msgstr ""
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
msgid "Service scan"
msgstr ""
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Информация о сервисе"
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
msgid "Similar broadcasts:"
msgstr "Подобные радиопередачи:"
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Одиночный"
msgid "Single transponder"
msgstr "Одиночный транспондер"
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Таймер дежурного режима"
msgid "Slow"
msgstr ""
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, выберите другое!"
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
msgid "Start"
msgstr "Старт"
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
msgid "Start recording?"
msgstr "Начать запись?"
msgid "System"
msgstr "Система"
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
msgid "TV System"
msgstr "TV система"
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr ""
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "тоновый сигнал A/B"
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission Mode"
msgstr ""
msgid "USB Stick"
msgstr "USB флешь"
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
"Error: "
msgstr ""
-"Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
-"Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
-"Ошибка: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Команда переключения DoSEqC"
msgid "VCR scart"
msgstr "Видеомагнитофон"
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr ""
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr ""
msgid "Yes, restore the settings now"
msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Да, смотреть инструкцию "
msgid "advanced"
msgstr "Расширенный"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgid "exit mediaplayer"
msgstr ""
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
+
msgid "free diskspace"
msgstr "свободное место на диске"
msgid "help..."
msgstr "помощь..."
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
msgid "hide player"
msgstr "скрыть проигрыватель"
msgid "hours"
msgstr ""
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"incoming call!\n"
msgid "left"
msgstr "левый"
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
msgid "load playlist"
msgstr ""
msgid "minutes and"
msgstr ""
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr ""
msgid "play entry"
msgstr ""
-msgid "play next playlist entry"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
msgstr ""
-msgid "play previous playlist entry"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
msgstr ""
msgid "please press OK when ready"
msgstr ""
#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
msgstr ""
-"поиск завершен.\n"
-"%d сервисов найдено."
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
msgstr ""
-"поиск завершен.\n"
-"сервис не найден."
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
msgstr ""
-"поиск завершен.\n"
-"Один сервис найден."
#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
msgstr ""
-"идет поиск- %d %% выполнено!\n"
-"%d сервисов найдено!"
msgid "scan state"
msgstr "состояние поиска"
msgid "seconds."
msgstr ""
+msgid "select movie"
+msgstr ""
+
msgid "service pin"
msgstr ""
msgid "show EPG..."
msgstr "Показать EPG..."
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
msgid "show alternatives"
msgstr ""
msgid "show event details"
msgstr "оказать детали событий"
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr ""
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
msgid "show transponder info"
msgstr ""
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr ""
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
-
msgid "skip forward"
msgstr "Перемотка вперед"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr ""
-msgid "skip forward (self defined)"
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
msgstr ""
msgid "standby"
msgid "stereo"
msgstr ""
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
+
msgid "stop entry"
msgstr ""
msgid "stop timeshift"
msgstr "Остановить сдвиг времени"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "переключить на список файлов"
msgid "wait for ci..."
msgstr ""
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr ""
+
msgid "waiting"
msgstr "ожидание"
msgid "zapped"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
#~ msgid "Add files to playlist"
#~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Игры / Плагины"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Меню видеопрограмм"
+
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
+#~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
+#~ "Ошибка: "
+
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "поиск завершен.\n"
+#~ "%d сервисов найдено."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "поиск завершен.\n"
+#~ "сервис не найден."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "поиск завершен.\n"
+#~ "Один сервис найден."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
+#~ "%d сервисов найдено!"