don't display confirmation when there is nothing to do
[enigma2.git] / po / de.po
index 7d4fa44d5c15087d64361794f78acd639d8efe8d..887d98ea4fcb75a2e53c94a30af571c7808cdbbe 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefanpl@baer.rwth-aachen.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-28 11:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-28 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,33 +19,22 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-
-msgid "\"?"
-msgstr ""
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
@@ -195,6 +184,9 @@ msgstr ""
 "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n"
 "Jetzt ausschalten?"
 
 "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n"
 "Jetzt ausschalten?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -257,6 +249,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standardmäßig"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 standardmäßig"
 
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -349,6 +344,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -374,6 +372,9 @@ msgstr "Bandbreite"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Startzeit"
 
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0-Taste im PiP-Modus"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
@@ -451,6 +452,9 @@ msgstr "Bouquet wählen"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Quelle wählen"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Quelle wählen"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Aufräumen"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Aufräumen"
 
@@ -533,10 +537,13 @@ msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktueller Transponder"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuelle Version:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Aktuelle Version:"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize"
@@ -566,6 +573,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Ausschalten"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Ausschalten"
 
+msgid "Default-Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
@@ -655,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "dem Namen \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 "dem Namen \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -741,6 +751,9 @@ msgstr "Ost"
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronischer Programmführer"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Ein"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Ein"
 
@@ -813,6 +826,9 @@ msgstr "Assistent beenden"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Assistenten beenden"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Assistenten beenden"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Experte"
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen ..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen ..."
 
@@ -879,9 +895,6 @@ msgstr ""
 "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
 "Wollen Sie jetzt neu starten?"
 
 "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
 "Wollen Sie jetzt neu starten?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spiele / Erweiterungen"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -900,6 +913,9 @@ msgstr "Gehe zu 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Auf Position drehen"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Auf Position drehen"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafischer Multi-EPG"
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
@@ -992,6 +1008,12 @@ msgstr "Softwareinstallation ..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Sofortaufnahme ..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Sofortaufnahme ..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Fortgeschritten"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interner Flash"
 
@@ -1052,8 +1074,14 @@ msgstr "Limits aktiviert"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litauisch"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Signal:"
+
 msgid "Long Keypress"
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "langer Tastendruck"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
@@ -1136,8 +1164,8 @@ msgstr "Drehen nach Osten"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Drehen nach Westen"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Filmauswahl"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Aufnahmen-Menü"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi-EPG"
@@ -1246,7 +1274,8 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt."
+msgstr ""
+"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert."
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
@@ -1380,7 +1409,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
@@ -1392,10 +1421,10 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..."
@@ -1430,12 +1459,18 @@ msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Browser"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Erweiterungen"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarität"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarität"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -1449,7 +1484,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "portugiesisch"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
@@ -1497,7 +1532,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Provider"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr "Anbieter zu durchsuchen"
+msgstr "Zu durchsuchende Anbieter"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Anbieter"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Anbieter"
@@ -1517,6 +1552,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS-Feed-URI"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS-Feed-URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ramdisk"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ramdisk"
 
@@ -1598,7 +1636,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Neustart"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Graphische Oberfläche jetzt neu starten?"
+msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
@@ -1628,6 +1666,12 @@ msgstr "Russisch"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Sa"
 
@@ -1650,7 +1694,7 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Samstag"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
@@ -1795,6 +1839,9 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Setup"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Einstellungen"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Benutzermodus"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
 
@@ -1825,6 +1872,9 @@ msgstr "Ähnlich"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Ähnliche Sendungen:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Ähnliche Sendungen:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Einfach"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
 
@@ -1868,6 +1918,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte einen anderen auswählen!"
 
 "\n"
 "Bitte einen anderen auswählen!"
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sort. A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sort. Zeit"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Ton"
 
@@ -1920,10 +1978,10 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Timeshift beenden?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Timeshift beenden?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Laufendes Ereigniss abbrechen und kommende ignorieren"
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Laufendes Ereigniss abbrechen aber kommende ausführen"
+msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
@@ -2207,7 +2265,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Verwende Stromaufnahmen Messung"
+msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
@@ -2307,6 +2365,9 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
 
@@ -2378,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "OK, um die Sicherung zu starten."
 
 msgid "You have to wait for"
 "OK, um die Sicherung zu starten."
 
 msgid "You have to wait for"
-msgstr "Sie müssen noch für"
+msgstr "Sie müssen warten"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -2438,12 +2499,12 @@ msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
-"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
 "öffnen der Motor Einstellungen lief?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 "öffnen der Motor Einstellungen lief?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
-"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n"
+"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
 "öffnen des Satfinders lief?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 "öffnen des Satfinders lief?"
 
 msgid "[alternative edit]"
@@ -2483,7 +2544,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker einfügen"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker einfügen"
@@ -2512,6 +2573,9 @@ msgstr "Jugendschutz anschalten"
 msgid "advanced"
 msgstr "erweitert"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "erweitert"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2568,10 +2632,10 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "Schnitt löschen"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "Schnitt löschen"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen"
 
 msgid "delete saved playlist"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "löschen ..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "löschen ..."
@@ -2634,7 +2698,10 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Wie Tuner A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Wie Tuner A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaplayer beenden"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Verlasse Filmliste"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
@@ -2654,6 +2721,9 @@ msgstr "Radio hören ..."
 msgid "help..."
 msgstr "Hilfe ..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "Hilfe ..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "Player ausblenden"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "Player ausblenden"
 
@@ -2681,16 +2751,16 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "Markierung hier einfügen"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "Markierung hier einfügen"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "springe zum Listenanfang"
 
 msgid "jump to listend"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "springe zum Listenende"
 
 msgid "jump to next marked position"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "springe zur nächsten Markerposition"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "springe zur vorherigen Markerposition"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
@@ -2698,8 +2768,20 @@ msgstr "Abspielmodus verlassen ..."
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompakte Listenansicht"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompakte Listenansicht mit Beschreibung"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "standard Listenansicht"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "einzeilige Listenansicht"
+
 msgid "load playlist"
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeliste laden"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Signal"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Signal"
@@ -2711,7 +2793,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "manuell"
 
 msgid "menu"
 msgstr "manuell"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -2725,8 +2807,11 @@ msgstr "Minuten"
 msgid "minutes and"
 msgstr "Minuten und"
 
 msgid "minutes and"
 msgstr "Minuten und"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP tauschen und beenden"
+
 msgid "movie list"
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Filmliste"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr ""
 
 msgid "multinorm"
 msgstr ""
@@ -2795,13 +2880,13 @@ msgid "pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eintrag abspielen"
 
 msgid "play next playlist entry"
 
 msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"
 
 msgid "play previous playlist entry"
 
 msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
@@ -2852,37 +2937,21 @@ msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "rechts"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"%d Kanäle gefunden."
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"Kein Kanal gefunden."
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Suche beendet.\n"
-"Ein Kanal gefunden."
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
-"%d Kanäle gefunden!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Status"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Status"
@@ -2899,6 +2968,9 @@ msgstr "Sekunden"
 msgid "seconds."
 msgstr "Sekunden warten."
 
 msgid "seconds."
 msgstr "Sekunden warten."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "Wähle Film"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal-Pincode"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal-Pincode"
 
@@ -2908,17 +2980,35 @@ msgstr "Einstellungs-Pincode"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zeige EPG ..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zeige EPG ..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "Zeige alle"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zeige Alternativen"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zeige Alternativen"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "zeige erweiterte Beschreibung"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "Zeige erstes tag"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "Zeige zweites tag"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Zeig tag-Menü"
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zeige Transponder-Info"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zeige Transponder-Info"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeliste mischen"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
@@ -2933,7 +3023,7 @@ msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
 msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Vorwärts spulen"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Vorwärts spulen"
@@ -2942,7 +3032,13 @@ msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
 msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
+
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
@@ -2956,8 +3052,11 @@ msgstr "Timeshift starten"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "beende PiP"
+
 msgid "stop entry"
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Aufnahme anhalten"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Aufnahme anhalten"
@@ -2965,6 +3064,9 @@ msgstr "Aufnahme anhalten"
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Timeshift beenden"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Timeshift beenden"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "In Dateiliste wechseln"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "In Dateiliste wechseln"
 
@@ -2981,10 +3083,10 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position"
 
 msgid "unknown service"
 
 msgid "unknown service"
-msgstr "unbekannter Service"
+msgstr "unbekannter Kanal"
 
 msgid "until restart"
 msgstr "Bis zum Neustart"
 
 msgid "until restart"
 msgstr "Bis zum Neustart"
@@ -3032,62 +3134,82 @@ msgstr "Umschalten"
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten"
 
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
 
 
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Schnell"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Füge Titel hinzu"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "brenne"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "brenne DVD"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "brenne DVD..."
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
 
 
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "aktuellen Titel editieren"
 
 
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Titel editieren..."
 
 
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Scanne Tuner"
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
 
 
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Benötige Kanalsuchart"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmauswahl"
 
 
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "neue DVD"
 
 
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Sockel "
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
 
 
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Transponder-Typ"
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Titel entfernen"
 
 
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte"
 
 
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "leer/unbekannt"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "speichern"
 
 
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "wähle Slot"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "%d Kanäle gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "Kein Kanal gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche beendet.\n"
+#~ "Ein Kanal gefunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
+#~ "%d Kanäle gefunden!"