update icelandic translations
[enigma2.git] / po / fi.po
index 471c9e322949796d6a70baf60b9344c66672d55d..a2de4b6c02a124b573e4f0bdbf702dbed165ff62 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,45 +2,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jukka Aho <jukka.aho@iki.fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 17:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n"
-"palautuksen jälkeen."
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
@@ -77,15 +63,11 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#  Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun
-#  ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi
-#  videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny
-#  tallennetta kiintolevylle.
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(tyhjä)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
@@ -109,25 +91,28 @@ msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle"
+msgstr "12V ulostulo"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr "16:10-kirjelaatikko"
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr "16:10 Pan & Scan"
+msgstr "16:10 Pan&Scan"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
-msgstr "16:9 aina"
+msgstr "16:9 automatiikka"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
@@ -144,11 +129,14 @@ msgstr "30 minuuttia"
 msgid "4"
 msgstr ""
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr "4:3-kirjelaatikko"
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr "4:3 Pan & Scan"
+msgstr "4:3 Pan&Scan"
 
 msgid "5"
 msgstr ""
@@ -156,6 +144,9 @@ msgstr ""
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuuttia"
 
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
 msgid "6"
 msgstr ""
 
@@ -180,21 +171,38 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen.\n"
+"Haluatko säilyttää oman versiosi?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
+"Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
+"Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Tallennus on alkanut:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -210,7 +218,6 @@ msgstr ""
 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -222,11 +229,15 @@ msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+"Siirrytäänkö valmiustilaan?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
+"Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -245,9 +256,14 @@ msgstr "AA"
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi"
+msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
+
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
@@ -258,8 +274,11 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "About..."
 msgstr "Tietoja..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto"
+msgstr "Avaa PiP-kuva"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
@@ -272,7 +291,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
 msgid "Add timer"
-msgstr "Lisää uusi ajastus"
+msgstr "Lisää ajastus"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
@@ -280,22 +299,32 @@ msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
 #  PALAA TÄHÄN
 msgid "Advanced"
-msgstr "Edistyneille"
+msgstr "Laajennetut"
+
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Laajennetut video-asetukset"
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid "After event"
-msgstr "Tapahtuman jälkeen"
+msgstr "Ajastuksen jälkeen"
 
-#  PALAA TÄHÄN
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
+"kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
 
 msgid "Album:"
-msgstr "Levy:"
+msgstr "Albumi:"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
@@ -309,6 +338,12 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Virittimien prioriteetti"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
@@ -318,6 +353,9 @@ msgstr "Esittäjä:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr "Kysy käyttäjältä"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
@@ -330,6 +368,12 @@ msgstr "Äänivalinnat"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
@@ -342,6 +386,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -358,13 +405,28 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
 
 msgid "Band"
-msgstr "Taajuus"
+msgstr "Taajuusalue"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Aloitusaika"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr "Pause-näppäimen toiminto"
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa"
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Toiminto toiston alussa"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Kirkkaus"
@@ -375,7 +437,7 @@ msgstr "Väylä: "
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla."
+msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi tietopalkki ruudulla."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-taajuusalue"
@@ -408,16 +470,16 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla"
+msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaihda tunnusluku"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku"
+msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut"
+msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
@@ -434,8 +496,17 @@ msgstr "Kanava:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Tarkista"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Hakemisto"
+
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse viritin"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Valitse suosikkilista"
@@ -443,6 +514,12 @@ msgstr "Valitse suosikkilista"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Valitse kohdehakemisto"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Valitse teema"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Poista vanhat"
 
@@ -457,16 +534,16 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Tyhjennä loki"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)"
+msgstr "Koodinopeus (korkea)"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)"
+msgstr "Koodinopeus (alhainen)"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Koodinopeus (HP)"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Koodinopeus (LP)"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
@@ -493,7 +570,10 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Muokkaustila"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "Muokataan"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
@@ -526,11 +606,23 @@ msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatia"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nykyinen transponderi"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nykyiset asetukset"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nykyinen versio:"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "'4'/'6'-nappuloiden hypyn pituus"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "'7'/'9'-nappuloiden hypyn pituus"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Toimintojen mukautus"
@@ -540,7 +632,7 @@ msgstr "Leikkaa"
 
 #  Tallennevalikko
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Määritä leikkauskohdat ►"
+msgstr "Määritä leikkauskohdat..."
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšekki"
@@ -582,7 +674,7 @@ msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Asennetut virittimet:"
 
 msgid "Device Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Asetukset"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -606,7 +698,7 @@ msgid "Disable"
 msgstr "Estä"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto"
+msgstr "Sulje PiP-kuva"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Poista tekstitys"
@@ -624,51 +716,64 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
+
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti POISTAA\n"
+"Haluatko poistaa\n"
 "tämän lisäosan \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n"
+"Tarkistus saattaa kestää kauan!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n"
+"Haluatko poistaa tallenteen\n"
 "”%s?”"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti ladata\n"
+"Haluatko ladata\n"
 "tämän lisäosan \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Haluatko lopettaa?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
-"(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)"
+"Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
+"Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
+msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -687,42 +792,41 @@ msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr ""
-"Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n"
-"Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n"
-"viime kerralla jäi?"
+"Jatketaanko kohdasta,\n"
+"johon katselu viimeksi jäi?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
+"Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
 "Paina OK ja odota!"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Lataa lisäosia"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
+msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Ladattavat lisäosat"
+msgstr "Ladattavia lisäosia"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
@@ -734,7 +838,7 @@ msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG-valinta"
+msgstr "Ohjelman valinta"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -744,7 +848,10 @@ msgid "East"
 msgstr "Itä"
 
 msgid "Edit services list"
-msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
+msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Ohjelmaopas"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Salli"
@@ -766,10 +873,10 @@ msgid "End"
 msgstr "Lopetus"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Lopetusaika"
 
 msgid "EndTime"
-msgstr "Loppuaika"
+msgstr "Lopetusaika"
 
 msgid "English"
 msgstr "Englanti"
@@ -783,14 +890,25 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
+msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ohjelmatiedot"
@@ -805,7 +923,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Toimenpide valmis!"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Poistu editorista"
 
 #  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
 msgid "Exit the wizard"
@@ -815,8 +933,11 @@ msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Laaja"
+
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Laajemmat asetukset"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
@@ -824,24 +945,39 @@ msgstr "Laajennukset"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-msgid "Fast"
+msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 
+msgid "Fast"
+msgstr "Nopea"
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Nopea DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Kelausnopeudet eteenpäin"
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr ""
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Suosikit"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Hienosäät."
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
+
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
@@ -849,13 +985,13 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuusalueet"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuushaun askel (khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Taajuusaskel"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "pe"
@@ -870,6 +1006,9 @@ msgstr ""
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Tarkistus epäonnistui"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
 
@@ -882,14 +1021,6 @@ msgstr ""
 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
 "uudelleen nyt?"
 
-#  Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta
-#  mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia
-#  ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä
-#  ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne
-#  ovat siinä missä muutkin.
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Lisäosat"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Yhdyskäytävä"
 
@@ -908,17 +1039,20 @@ msgstr "Goto 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Graafinen Kanavaopas"
+
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Kreikka"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Suojaväli"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Suojaväli"
+msgstr "Suojaväli-tila"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Kiintolevy"
+msgstr "Kiintolevy..."
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
@@ -927,7 +1061,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarkia-tietoja"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia-tila"
@@ -944,6 +1078,9 @@ msgstr "IP-osoite"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islanti"
 
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -951,6 +1088,18 @@ msgstr ""
 "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
 "Paina OK palataksesi takaisin."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-päivitys"
 
@@ -964,13 +1113,13 @@ msgid "Increased voltage"
 msgstr "Korotettu jännite"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksi"
 
 msgid "InfoBar"
-msgstr "Kanavatiedot"
+msgstr "Tietopalkki"
 
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Kanavatietojen näyttöaika"
+msgstr "Tietopalkin näyttöaika"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Tietoja"
@@ -989,20 +1138,29 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
 
 #  Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
 msgid "Input"
-msgstr "Valitse vaihtoehto"
+msgstr "Valitse"
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Asennetaan"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Välitön tallennus..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Sisäinen verkkokortti"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Keskitaso"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Virheellinen sijainti"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
@@ -1012,6 +1170,10 @@ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Aina kokoruutu"
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
@@ -1039,12 +1201,19 @@ msgstr "Kielivalinta"
 msgid "Language..."
 msgstr "Kielivalinta..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr "Aikaisempi nopeus"
+
 msgid "Latitude"
-msgstr "leveysaste"
+msgstr "Leveysaste"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Raja itään"
 
@@ -1060,8 +1229,17 @@ msgstr "Rajat päälle"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Liettua"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Tallennushakemisto"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lukitse:"
+
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Pitkä painallus"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pituusaste"
@@ -1079,16 +1257,16 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Päävalikko"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Tee tästä merkistä aloituspiste"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Käsinhaku"
+msgstr "Manuaalihaku"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuaalinen transponderi"
@@ -1114,6 +1292,9 @@ msgstr "Viesti"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Malli: "
 
@@ -1144,16 +1325,14 @@ msgstr "Liikuta itään"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liikuta länteen"
 
-#  VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona
-#  on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?)
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Tallenteen käsittely"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Kaikki kanavat"
+msgstr "Kanavaopas"
 
 msgid "Multiple service support"
-msgstr "Usean palvelun tuki"
+msgstr "Usean kanavan tuki"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Usea satelliitti"
@@ -1181,13 +1360,13 @@ msgstr "Nimipalvelin"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nimipalvelin %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
 
 msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Nimipalvelimen asetukset..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Verkkomaski"
@@ -1222,6 +1401,9 @@ msgstr "Seuraava"
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
@@ -1234,6 +1416,8 @@ msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Ei dataa transponderilla!\n"
+"(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr ""
@@ -1246,6 +1430,11 @@ msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n"
+"Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr ""
@@ -1264,18 +1453,29 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Viritintä ei ole määritetty!\n"
+"Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Kanavan lapsilukon tunnuslukua ei löydy!\n"
+"Haluatko määrittää kanavan tunnusluvun?\n"
+"Jos vastaat 'Ei', kanavaa ei suojata tunnusluvulla."
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Asetuksien tunnuslukua ei löydy!\n"
+"Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n"
+"Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla."
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ei, aloita alusta"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ei, älä tee mitään."
@@ -1290,6 +1490,10 @@ msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Epälineaarinen"
+
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
@@ -1304,7 +1508,13 @@ msgstr ""
 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
 
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Nyt soi"
+msgstr "Toistetaan"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1328,7 +1538,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-päivitys"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Muu..."
@@ -1348,11 +1558,15 @@ msgstr "Pakettienhallinta"
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Lapsilukko"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
+msgstr "Lapsilukon kanavaeditori"
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Lapsilukon asetukset"
@@ -1360,23 +1574,39 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
+
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset"
+msgstr "PiP-kuvan asetukset"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Jatka toistoa"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Toista tallenteet..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
+
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Valitse laajennus..."
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
-msgstr ""
+msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
@@ -1384,8 +1614,11 @@ msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Uusi väliotsikko"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Syötä uusi nimi"
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
@@ -1393,14 +1626,17 @@ msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
 
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Paina OK."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse soittolista..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
@@ -1411,30 +1647,36 @@ msgstr "Valitse alipalvelu..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Valitse hakusana..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
+
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:"
+msgstr "Määritä virittimen B asetukset:"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä virittimen C asetukset:"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Määritä virittimen D asetukset:"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
-"Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
-"Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
+"Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n"
+"Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n"
+"Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
+msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Asennetut lisäosat"
+msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin-lisäosat"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteetti"
@@ -1442,6 +1684,9 @@ msgstr "Polariteetti"
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisaatio"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Puola"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Portti A"
 
@@ -1455,13 +1700,13 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Portti D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugali"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Kääntömoottori"
 
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus"
+msgstr "Kääntömoottorin hienosäätö"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
@@ -1473,7 +1718,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnistusvirta mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
@@ -1494,7 +1739,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Suojaa palvelut"
+msgstr "Suojaa kanavat"
 
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Suojaa asetukset"
@@ -1503,7 +1748,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Toimittaja"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Hae toimittajalta"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Toimittajat"
@@ -1512,7 +1757,7 @@ msgid "Quickzap"
 msgstr "Pikavaihto"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
+msgstr "Kauko-ohjaimen asetukset"
 
 msgid "RF output"
 msgstr "RF-ulostulo"
@@ -1523,17 +1768,20 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS-palvelun osoite"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "RAM-levy"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
+msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
 
 msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
+msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
@@ -1548,22 +1796,28 @@ msgid "Recorded files..."
 msgstr "Tallenteet..."
 
 msgid "Recording"
-msgstr "Tallennetaan"
+msgstr "Tallenne"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
+"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
+"Haluatko uudelleenkäynnistää?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"Tallennuksia käynnissä tai käynnistymässä!\n"
+"Haluatko sammuttaa?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
@@ -1571,34 +1825,47 @@ msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Virkistystaajuus"
+
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
-#  TARKISTA
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Poista merkki"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Muuta nimi"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
-#  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
 msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tallennus toistetaan"
+msgstr "Ajastus toistetaan"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
+
+msgid "Repeats"
+msgstr "Toistokerrat"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
+msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen"
+
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?"
+msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Palauta"
@@ -1610,6 +1877,28 @@ msgstr ""
 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
 "käyttöön."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Avaa tallenneluettelo"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Palaa TV-kanavalle"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
@@ -1617,17 +1906,23 @@ msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Moottorin kääntönopeus"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Käytössä"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Venäjä"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "la"
 
@@ -1638,46 +1933,46 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliitit"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Satelliittietsin"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna soittolista"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaustila"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Hae "
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Hae QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Hae SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Hae SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr ""
@@ -1730,12 +2025,12 @@ msgstr "Etsi"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Kohdehakemiston valinta"
+
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse verkkosovitin"
 
-#  VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
-#  otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
-#  passiiviseksi otsikoksi.
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
 
@@ -1748,8 +2043,17 @@ msgstr "Valitse ääniraita"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
 
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video input"
+msgstr ""
+
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Vaiheen toisto"
+msgstr "Jakson toisto"
 
 msgid "Service"
 msgstr "Kanava"
@@ -1761,16 +2065,16 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanavahaku"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin."
+msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle."
+msgstr "Kanava on lisätty valitulle suosikkilistalle."
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
-"Valittua palvelua ei löydy.\n"
+"Valittua kanavaa ei löydy.\n"
 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
 "Tablea luettaessa.)"
 
@@ -1778,15 +2082,22 @@ msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
-"Valittua palvelua ei löydy.\n"
+"Valittua kanavaa ei löydy.\n"
 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
 "Program Association Tablesta.)"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Kanavahaku"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Ei kanavaa,\n"
+"tarkista virittimen asetukset"
+
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Kanavatiedot"
+msgstr "Kanavatiedot"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Kanavat"
@@ -1800,20 +2111,30 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Setup"
 msgstr "Asetukset ja viritys"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Asetusten laajuus"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Näytä %s tiedostot"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
+msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
+msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
 
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
+msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat"
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Näytä radiosoitin..."
@@ -1822,14 +2143,17 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Näytä tv..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr ""
+msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
 msgid "Similar"
-msgstr "Samanlainen"
+msgstr "Samanlaiset"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Suppea"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Yksi"
 
@@ -1842,6 +2166,9 @@ msgstr "Yksi satelliitti"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Yksi lähetin"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Uniajastin"
 
@@ -1853,10 +2180,13 @@ msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Portti %d"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Hidas"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Hidastusnopeudet"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
@@ -1873,11 +2203,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse uusi kohde."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Aakkosjärj."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Aikajärj."
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Ääni"
 
 msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus"
+msgstr "Äänikantoaallon taajuus"
 
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
@@ -1889,10 +2227,14 @@ msgid "Standby"
 msgstr "Valmiustila"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Sammutus valmiustilaan"
+msgstr "Sammutusvalikko"
 
+#  Ajastusikkuna
 msgid "Start"
-msgstr "Aloita"
+msgstr "Aloitus"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Aloita alusta"
 
 #  Suoratallennusikkuna.
 msgid "Start recording?"
@@ -1902,10 +2244,7 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "Aloitusaika"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
-
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Ohjattu asennus"
+msgstr "Alkaen"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Askel"
@@ -1926,10 +2265,10 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä tallennus ja estä tulevat ajastukset"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä tallennus, mutta älä estä tulevia ajastuksia"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
@@ -1947,7 +2286,7 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Alipalvelut"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Testitysvalinta"
+msgstr "Tekstitysvalinta"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitys"
@@ -1959,7 +2298,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Vaihda palveluita"
+msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
@@ -1974,11 +2313,15 @@ msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbolinopeus"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolinopeus"
 
 msgid "System"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV-järjestelmä"
 
@@ -2015,6 +2358,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
 
@@ -2025,20 +2374,29 @@ msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle."
+msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä."
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
-"nyt?"
+"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Velho on lopettanut."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
+"Haluatko varmasti jatkaa?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
@@ -2116,8 +2474,14 @@ msgstr "Äänipurske"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Äänipurske A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Käännös"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Käännös:"
+
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Lähetystapa"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetystapa"
@@ -2126,16 +2490,16 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponderi"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgstr "Transponderin tyyppi"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "ti"
@@ -2153,7 +2517,7 @@ msgid "Tuner"
 msgstr "Viritin"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Viritin "
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Viritinpaikka"
@@ -2182,14 +2546,19 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-muistitikku"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui.\n"
+"Virhe: "
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
-"Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
-"VIRHE: "
+"Virhe: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
@@ -2213,22 +2582,37 @@ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Käytä DHCP:tä"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Käytä tehonmittausta"
+msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
@@ -2267,17 +2651,41 @@ msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
-
 #  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
 msgid "VCR scart"
-msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle"
+msgstr "SCART-läpivienti"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video-ulostulo"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video-asetukset"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video-velho"
+
+msgid ""
+"Video input selction\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr ""
@@ -2295,7 +2703,13 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS 4:3"
+msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali"
+
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
 
 msgid "Wed"
 msgstr "ke"
@@ -2329,9 +2743,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
-"Tämä on ohjattu asennus-\n"
-"toiminto, joka loihtii Dream-\n"
-"boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
+"Tämä asennustoiminto opastaa\n"
+"kuinka laitat Dreamboxin\n"
+"perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
 "Aloita asennus painamalla\n"
 "kaukosäätimen OK-painiketta."
@@ -2347,8 +2761,11 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Langaton"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
@@ -2363,13 +2780,13 @@ msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
+msgstr "Kyllä, tee manuaalihaku nyt"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
+msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
@@ -2377,6 +2794,9 @@ msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
 
@@ -2436,6 +2856,9 @@ msgid ""
 "Press the menu-key to define keywords.\n"
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
+"Sinun pitää ensin määritellä hakusanat.\n"
+"Määrittele ne Menu-napin kautta.\n"
+"Haluatko määritellä hakusanat nyt?"
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -2446,6 +2869,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2475,6 +2901,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen satelliittietsimen käyttöä?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
@@ -2513,7 +2941,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Lisää väliotsikko"
@@ -2522,7 +2950,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen päättymisaika)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
@@ -2542,6 +2970,9 @@ msgstr "lisää lapsilukkoon"
 msgid "advanced"
 msgstr "laaja"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Aakkosjärjestys"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2555,7 +2986,7 @@ msgid "back"
 msgstr "Takaisin"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "parempi"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "kielletyt"
@@ -2567,7 +2998,7 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
@@ -2588,22 +3019,22 @@ msgid "continue"
 msgstr "jatka"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
 msgid "daily"
-msgstr "päivittäinen"
+msgstr "joka päivä"
 
 msgid "delete"
 msgstr "poista"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "Poista leikkausmääritys"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "poista soittolistan valinta"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "poista tallennettu soittolista"
 
 #  Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
 #  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain 
@@ -2612,34 +3043,34 @@ msgid "delete..."
 msgstr "Poista tallenne"
 
 msgid "disable"
-msgstr "pois"
+msgstr "Pois"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "Poistu siirtotilasta"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "estetty"
 
 msgid "do not change"
-msgstr "ei muutosta"
+msgstr "Ei muutosta"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr "Ã\84lä tee mitään"
+msgstr "älä tee mitään"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "Älä tallenna"
 
 msgid "done!"
-msgstr "valmis!"
+msgstr "tallennettu"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "tyhjä"
 
 msgid "enable"
-msgstr "päälle"
+msgstr "Päällä"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
@@ -2651,7 +3082,7 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "Suosikkien järjestely"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Päällä"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
@@ -2660,17 +3091,21 @@ msgid "end bouquet edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
 
-#  Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1"
-#  ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
 msgid "equal to Socket A"
-msgstr "sama kuin virittimellä 1"
+msgstr "sama kuin virittimellä A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "poistu tallenneluettelosta"
+
+msgid "fine-tune your display"
 msgstr ""
 
 msgid "free diskspace"
@@ -2680,10 +3115,10 @@ msgid "full /etc directory"
 msgstr "koko /etc-hakemisto"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Siirry virransäästötilaan"
+msgstr "siirry virransäästötilaan"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "siirry valmiustilaan"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "kuuntele radiota..."
@@ -2691,6 +3126,9 @@ msgstr "kuuntele radiota..."
 msgid "help..."
 msgstr "apua..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "piilota soitin"
 
@@ -2703,6 +3141,9 @@ msgstr "tunti"
 msgid "hours"
 msgstr "tuntia"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Sammuta heti"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2713,19 +3154,19 @@ msgid "init module"
 msgstr "alusta moduuli"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta tähän merkki"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "mene listan alkuun"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "mene listan loppuun"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "mene seuraavaan merkkiin"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "mene edelliseen merkkiin"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "poistu videotoistimesta..."
@@ -2733,22 +3174,32 @@ msgstr "poistu videotoistimesta..."
 msgid "left"
 msgstr "vasen"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "Luettelon tyyli: vakio"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi"
+
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "lataa soittolista"
 
 msgid "locked"
 msgstr "lukittu"
 
-#  Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1"
-#  ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
 msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Ketjutus virittimelle 1"
+msgstr "Ketjutus virittimelle A"
 
 msgid "manual"
-msgstr "manuaali"
+msgstr "manuaalinen"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "valikko"
 
 msgid "mins"
 msgstr "minuuttia"
@@ -2762,8 +3213,11 @@ msgstr "minuuttia"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuuttia ja"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
+
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "tallenneluettelo"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "moninormi"
@@ -2784,10 +3238,10 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "Ei kuvaa"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
+msgstr "(Laitteessa ei ole CA-moduulia)"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "ei valmiustilaa"
@@ -2796,7 +3250,7 @@ msgid "no timeout"
 msgstr "ei aikaa"
 
 msgid "none"
-msgstr "ei yhtään"
+msgstr "ei mitään"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "ei lukittu"
@@ -2805,10 +3259,10 @@ msgid "nothing connected"
 msgstr "ei kytketty"
 
 msgid "off"
-msgstr "pois"
+msgstr "Pois"
 
 msgid "on"
-msgstr "päällä"
+msgstr "Päällä"
 
 msgid "once"
 msgstr "kerran"
@@ -2817,13 +3271,13 @@ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "avaa palvelulista"
+msgstr "Avaa kanavalista"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
+msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
+msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
 
 msgid "pass"
 msgstr "hyväksytty"
@@ -2832,13 +3286,13 @@ msgid "pause"
 msgstr "tauko"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "toista"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta"
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "paina OK kun olet valmis"
@@ -2847,19 +3301,19 @@ msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
 
 msgid "previous channel"
-msgstr "edellinen kanava"
+msgstr "Edellinen kanava"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr "edellinen kanava historiassa"
+msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
 msgid "record"
-msgstr "tallenna"
+msgstr "tallennus"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
@@ -2868,7 +3322,7 @@ msgid "remove all new found flags"
 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Poista"
@@ -2880,46 +3334,30 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "Poista tämä merkki"
 
 msgid "repeated"
-msgstr "toistuva"
+msgstr "useita kertoja"
 
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "tallenna soittolista"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Haku valmis. Löydettiin\n"
-"%d kanavaa. Paina OK."
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Haku valmis, %d kanavaa löytyi"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Haku valmis.\n"
-"Yhtään kanavaa ei löydetty."
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Haku valmis, kanavia ei löydetty"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Haku valmis.\n"
-"Yksi kanava löytyi."
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Haku valmis, yksi kanava löytyi"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Haetaan... %d %% valmiina!\n"
-"%d kanavaa löydetty."
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Haku käynnissä - %d %% tehty! %d kanavaa löydetty"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "haun tila"
@@ -2936,8 +3374,14 @@ msgstr "sekuntia"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekuntia."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "valitse tallenne"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "valitse tallennehakemisto"
+
 msgid "service pin"
-msgstr "palveluiden tunnusluku"
+msgstr "kanavien tunnusluku"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "asetusten tunnusluku"
@@ -2945,20 +3389,41 @@ msgstr "asetusten tunnusluku"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "näytä EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "näytä kaikki"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "näytä toinen avainsana"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Näytä sammutusvalikko"
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Näytä yhden kanavan EPG"
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "näytä avainsanavalikko"
+
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "näytä tietoja transponderista"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "arvo soittolista"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "sammuta"
 
 msgid "simple"
 msgstr "suppea"
@@ -2967,25 +3432,25 @@ msgid "skip backward"
 msgstr "siirry taaksepäin"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
-
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "siirry eteenpäin"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aikajärjestys"
+
+msgid "standard"
+msgstr "Vakio"
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "valmiustila"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita leikkaus tästä"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
@@ -2993,8 +3458,11 @@ msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Sulje PiP-kuva"
+
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "pysäytä"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Lopeta tallennus"
@@ -3002,6 +3470,9 @@ msgstr "Lopeta tallennus"
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
 
@@ -3015,10 +3486,10 @@ msgid "this recording"
 msgstr "tämä tallennus"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
+msgstr "tämä kanava on suojattu lapsilukolla"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "tuntematon kanava"
@@ -3041,11 +3512,14 @@ msgstr "näytä tallenteet..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "odotetaan ci:tä..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "odotetaan mmi:tä..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
 msgid "weekly"
-msgstr "viikottainen"
+msgstr "joka viikko"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
@@ -3065,64 +3539,10 @@ msgstr ""
 "Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
 
 msgid "zap"
-msgstr "vaihto"
+msgstr "kanavanvaihto"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "vaihdettu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
-#~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
-#~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?"
-
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
-
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Etupaneelin näyttö"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Nopea"
-
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
-
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
-
-#  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Käytä hakuun viritintä"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Kanavahaun tyyppi"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Kortinlukija "
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Viritin "
-
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Valitsit soittolistan"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "tyhjä/tuntematon"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "listaa"
-
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "Valitse viritin"
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Ohjattu asennus"