+"kaukosäätimen OK-näppäintä."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Tervetuloa..."
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Länsi"
+
+#
+# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
+# Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
+
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+"Kun tämä asetus on päällä, automaattiajastus ei hae ohjelmia joille on jo "
+"olemassa ajastus samalla kuvauksella."
+
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Jos palautat tehdasasetukset, häviää kaikki tekemäsi omat asetukset\n"
+"(sisältäen suosikkilistat, kanavat, satelliitit ...)\n"
+"Tehdasasetusten palautuksen jälkeen vastaanotin käynnistyy automaattisesti "
+"uudelleen!\n"
+"\n"
+"Haluatko palauttaa tehdasasetukset?"
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "WLAN-verkko"
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Langaton verkko"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "WLAN-verkon tila"
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+"Kun tämä asetus on valittu, tallennuskanava voidaan vaihtaa vaihtoehtoiseksi "
+"määritellylle kanavalle."
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+"Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien ajastusten "
+"määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Avustaja"
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Komponentti (YPbPr)"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Kyllä kaikkiin"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Kyllä, aina"
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
+
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Kyllä, mutta toista seuraava video"
+
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Kyllä, mutta toista edellinen video"
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee manuaalihaku nyt"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
+
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Kyllä, säilytä ne."
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Voi keskeyttää asennuksen."
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Voit keskeyttää poiston."
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
+
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Voit polttaa vain Dreamboxin tallenteita!"
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
+
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
+"vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Et voi poistaa tätä!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa. Paina OK."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Et valinnut mitään oletusasetuksia. Voit kuitenkin asentaa ne myöhemmin "
+"asetusvalikon kautta."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
+
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"En syöttänyt kunnollista 'Hae ohjelmanimi' hakutietoa uudelle "
+"automaattiajastukselle.\n"
+"Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen."
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Et valinnut tallennuskanavaa."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Syötit \"%s\" hakutekstiksi.\n"
+"Haluatko poistaa lopussa olevat välilyönnit?"
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Olet valinnut .NFI-päivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto "
+"osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen "
+"jälkeen. Aloita painamalla OK-näppäintä."
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!"
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
+"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
+
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Olet luonut uuden automaattiajastuksen. Haluatko lisätä sen listalle?.\n"
+"\n"
+"Voit palata askeleen taaksepäin exit-näppäimellä."
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Syöttämäsi 'Hae ohjelmanimi' hakutieto päättyy välilyöntiin.\n"
+"Vahvista, että tämä on tahallista. Muussa tapauksessa välilyönti poistetaan."
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"\n"
+"Verkkoyhteys toimii.\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"\n"
+"Lähiverkkoyhteys toimii.\n"
+"\n"
+"Jatka painamalla OK-näppäintä."
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
+
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Tallenteet eivät mahdu yksipuoliselle DVD:lle, tarvitset tyhjän dual layer "
+"DVD-levyn."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Asetustiedosto ei ole kunnollinen:\n"
+"%s"
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr "Nykyinen kokoelma häviää!"
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
+"yritä uudelleen."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Edustaprosessorin ohjelmisto on päivitettävä.\n"
+"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Lähiverkkoyhteys ei toimi!\n"
+"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
+
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Verkkojako on poistettu."
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Verkkojako on päivitetty."
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"WLAN-yhteyttä ei voitu käynnistää!\n"
+"Oletko kytkenyt USB WLAN-tikun?\n"
+"\n"
+"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?"
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen moottoriasetuksien muutosta?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen satelliittietsimen käyttöä?"
+
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen viritinasetuksien muutosta?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr "Zoomaa letterbox/anamorfisia tallenteita"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Suosikkien järjestely]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille"
+
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien/CAId:en määrittämiseen CI-"
+"moduuleille"
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "alkaa juuri"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
+
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset"
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "lisää automaattiajastus"
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr "Lisää p.tarjoaja"
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr "Lisää kanava"
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "lisää nimipalvelin"
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr "lisää kirjanmerkki"
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "lisää suodattimia"
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "Lisää väliotsikko"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen päättymisaika)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "lisää kanavia"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "lisää lapsilukkoon"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "Laaja"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Aakkosjärjestys"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "määritetyt CAId:t:"
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Ääniraidan (%s) kieli"
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "ääniraidat"
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr "autom."
+
+#
+msgid "available"
+msgstr "saatavilla"
+
+#
+# Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
+# kaltaisena poistumistoimintona.
+msgid "back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr "Taustakuva"
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "Taustan väri"
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "parempi"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr "musta"
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "kielletyt"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr "sininen"
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Polta ääniraita (%s)"
+
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "merkkikokoriippumaton haku"
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "merkkikokoriippuvainen haku"
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "kappaleet"
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "tyhjennä soittolista"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "monipuolinen"
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "Asetusvalikko"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "vahvistettu"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "kytketty"
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "jatka"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr "Käytä Dreamboxeja eri kaukosäätimillä"
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopioi suosikkilistalle"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr "ei voitu poistaa"
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr "luo hakemisto"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s"
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "joka päivä"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr "päivä"
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "Poista"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "Poista leikkausmääritys"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr "poista tiedosto"
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "poista soittolistan valinta"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "poista tallennettu soittolista"
+
+#
+# Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
+# Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain
+# varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
+msgid "delete..."
+msgstr "Poista tallenne"
+
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "Pois"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "Poistu siirtotilasta"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "ei käyt."
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "ei kytketty"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "Ei muutosta"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "älä tee mitään"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "Älä tallenna"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "tallennettu"
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "muokkaa suodattimia"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "muokkaa kanavia"
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "Päällä"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Suosikkien järjestely"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "Päällä"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr "Sama kuin"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "täysi vastaavuus"
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Poistu Mediasoittimesta"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "poistu tallenneluettelosta"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys"
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr "tiedostonimi"
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "hienosäädä näyttöä"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr "vapaana"
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "vapaata levytilaa"
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "siirry virransäästötilaan"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "siirry valmiustilaan"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi"
+
+#
+msgid "green"
+msgstr "vihreä"
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "kuuntele radiota..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "apua..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "piilota soitin"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "Horisontaali"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "tunti"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "tuntia"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Sammuta heti"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "kuvauksessa"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "lyhyessä kuvauksessa"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "otsikossa"
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "alusta moduuli"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr "alusta moduulit"
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "Aseta tähän merkki"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hyppää taaksepäin edelliseen kappaleeseen"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hyppää eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "mene listan alkuun"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "mene listan loppuun"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "mene seuraavaan merkkiin"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "mene edelliseen merkkiin"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "poistu videotoistimesta..."
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "vasen"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr "pituus"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "EPG-näkymät..."
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "Luettelon tyyli: vakio"
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "lataa soittolista"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "lukittu"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Läpisyöttö"
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manuaalinen"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr "valikkoluettelo"
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "minuuttia"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minuutti"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minuuttia"
+
+#
+msgid "month"
+msgstr "kuukausi"
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "siirry viimeiseen kohtaan"
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "siirry seuraavaan kohtaan"
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan"
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "siirry edelliseen kohtaan"
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "tallenneluettelo"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "moninormi"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "seuraava kanava"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "seuraava kanava historiassa"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "Ei"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Ei CAId:tä valittu"
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI-portteja ei löytynyt"
+
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "kiintolevyä ei löydy"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu"
+
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "(ei CA-moduulia)"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "ei valmiustilaa"
+
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "ei aikaa"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "ei mitään"
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr "ei määritetty"
+
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "ei lukittu"
+
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr "ei käyt."
+
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Ei kytketty"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "DL-DVD-levystä käytetty."
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "DVD-levystä käytetty."
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "Pois"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "Päällä"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "vain-luku levystä."
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "viikonpäivänä"
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "kerran"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "avaan nimipalvelimen asetus"
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Avaa kanavalista"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "osittainen vastaavuus"
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "hyväksytty"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "tauko"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "toista"
+
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta"
+
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta"
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "paina OK kun olet valmis"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "Edellinen kanava"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Edellinen kanava historiassa"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "tallennus"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "tallennetaan..."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr "punainen"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "poista nimipalvelin"
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
+
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "poista kirjanmerkki"
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr "poista hakemisto"
+
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "Poista"
+
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "poista lapsilukosta"
+
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "poista uusi kanava-lippu"
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "poista valittu satelliitti"
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Poista tämä merkki"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "toista soittolista"
+
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "useita kertoja"
+
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
+
+#
+msgid "right"
+msgstr "oikea"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa"
+
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "tallenna soittolista"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "tallenna soittolista suljettaessa"
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "Haku suoritettu!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Haku käynnissä - %d%% tehty!"
+
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "haun tila"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "sekunti"
+
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
+
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select"
+msgstr "valitse"
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr "Valitse CAId"
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr "valitse CAId:t"
+
+#
+msgid "select interface"
+msgstr "valitse sovitin"
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr "valitse valikon kohta"
+
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "valitse tallenne"
+
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "valitse tallennehakemisto"
+
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
+
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "näytä DVD:n päävalikko"
+
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "näytä EPG..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Näytä tietopalkki"
+
+#
+msgid "show all"
+msgstr "näytä kaikki"
+
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
+
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
+
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
+
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "näytä toinen avainsana"
+
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Näytä sammutusvalikko"
+
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Näytä yhden kanavan EPG"
+
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "näytä avainsanavalikko"
+
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Näytä lähettimen tietoja"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "arvo soittolista"
+
+#
+msgid "shut down"
+msgstr "sammuta"
+
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "sammuta"
+
+#
+msgid "simple"
+msgstr "Suppea"
+
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "siirry taaksepäin"
+
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
+
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "siirry eteenpäin"
+
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
+
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Jatkuva toisto"
+
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aikajärjestys"
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr "erikoismerkit"
+
+#
+msgid "standard"
+msgstr "Vakio"
+
+#
+msgid "standby"
+msgstr "valmiustila"
+
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "Aloita leikkaus tästä"
+
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "aloitushakemisto"
+
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
+
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Sulje PiP-kuva"
+
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "pysäytä"
+
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "Lopeta tallennus"
+
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
+
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "vaihda kirjanmerkkeihin"