msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-12 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 11:55+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Add a mark"
msgstr "Añadir marca"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+
msgid "Add timer"
msgstr "Grabar"
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Añadir a la lista"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr ""
msgid "Current version:"
msgstr "Versión actual"
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
-
msgid "Customize"
msgstr "Parametrizar"
"Seguro que quiere descargar\n"
"el plugin \""
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
"¿Actualizar su Dreambox?\n"
"¡Después de pulsar OK, espere!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
msgid "East"
msgstr "Este"
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Editar la lista de canales"
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
msgid "New pin"
msgstr "Nuevo pin"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
-
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Por favor, pulse OK"
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
-
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
-
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
msgid "Remove a mark"
msgstr "Borrar una marca"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Borrar plugins"
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Reemplazar la actual lista"
+
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-msgid "Save Playlist"
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
msgstr ""
msgid "Scaling Mode"
msgid "Test mode"
msgstr "Modo test"
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "¿Testear-Messagebox?"
-
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
"\n"
"¿Quiere poner el pin ahora?"
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Seleccionó una lista"
+
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgid "add file to playlist"
msgstr "añadir fichero a la lista"
-msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
-
msgid "add marker"
msgstr "añadir marcador"
msgid "delete cut"
msgstr "borrar corte"
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
-
msgid "delete..."
msgstr "borrar..."
msgid "equal to Socket A"
msgstr "igual al socket A"
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
-
msgid "free diskspace"
msgstr "espacio libre en disco"
msgid "insert mark here"
msgstr "insertar marca aquí"
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr ""
-
msgid "jump to next marked position"
msgstr ""
msgid "left"
msgstr "izquierda"
-msgid "load playlist"
-msgstr ""
-
msgid "locked"
msgstr "bloqueado"
msgid "pause"
msgstr "pausa"
-msgid "play entry"
-msgstr ""
-
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
-
msgid "please press OK when ready"
msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
msgid "right"
msgstr "derecha"
-msgid "save playlist"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid ""
"scan done!\n"
msgid "show transponder info"
msgstr "mostrar info del transpondedor"
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
-
msgid "shutdown"
msgstr "apagar"
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr ""
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
-
msgid "skip forward"
msgstr "saltar atrás"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr ""
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
-
msgid "standby"
msgstr "pausa"
msgid "stereo"
msgstr "stéreo"
-msgid "stop entry"
-msgstr ""
-
msgid "stop recording"
msgstr "parar grabación"
msgid "zapped"
msgstr "zapeado"
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
-
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "Configuración LCD"
#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
#~ "¿quiere apagar ahora?"
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Reemplazar la actual lista"
-
#~ msgid "Scan NIM"
#~ msgstr "Escanear NIM"
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "¿Testear-Messagebox?"
+
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Seleccionó una lista"
-
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "vacío/desconocido"