msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-30 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
"Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
msgid "#ffffffff"
msgstr ""
-msgid "%H:%M"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
msgid "Add a mark"
msgstr "Tilføj et mærke"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
+
msgid "Add timer"
msgstr "Tilføj timer"
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Tilføj til pakke..."
msgid "Bandwidth"
msgstr "Båndbredde"
-msgid "Begin time"
-msgstr ""
-
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuel Version:"
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
-
msgid "Customize"
msgstr "Bruger Indstillinger"
"Vil du virkelig downloade\n"
"dette plugin \""
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
"Vil du opdatere din Dreambox?\n"
"Efter tryk på OK, vent venligst!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?"
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vil du se en oversigt?"
msgid "East"
msgstr "Øst"
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Editere kanallister"
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
msgid "Enable"
msgstr "Starte"
msgid "End"
msgstr "Slut"
-msgid "End time"
-msgstr ""
-
msgid "EndTime"
msgstr "SlutTid"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
-msgid "Fast"
-msgstr ""
-
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Hurtig DiSEqC"
-msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
-
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritter"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Liste med Memory Muligheder"
-msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
-
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"
msgid "New"
msgstr "Ny"
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
msgid "New pin"
msgstr "Ny kode"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Indtast venligst navn for ny marker"
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
-
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Tryk venligst OK!"
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
-
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
-
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
msgid "Positioner storage"
msgstr "Gem position"
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
-
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefineret transponder"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Fjerne et mærke"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Fjerne plugins"
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?"
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Skifte nuværende spilleliste"
+
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Rolloff"
msgstr "Rulle af"
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
-
msgid "Running"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
-msgid "Save Playlist"
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
msgstr ""
msgid "Scaling Mode"
msgid "Slot %d"
msgstr "Slot %d"
-msgid "Slow"
-msgstr ""
-
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
msgid "Test mode"
msgstr "Test type"
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Test-Beskedbox?"
-
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "Use DHCP"
msgstr "Brug (DHCP)"
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
-
msgid "Use a gateway"
msgstr "Brug af router"
"\n"
"Vil du opsætte pin kode nu?"
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Du valgte en spilleliste"
+
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgid "add file to playlist"
msgstr "Tilføj fil til spilleliste"
-msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
-
msgid "add marker"
msgstr "Tilføj mærke"
msgid "delete cut"
msgstr "Slet klip"
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
-
msgid "delete..."
msgstr "Slet..."
msgid "equal to Socket A"
msgstr "Som Tuner A"
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
-
msgid "free diskspace"
msgstr "Fri HDD plads"
msgid "insert mark here"
msgstr "Indsæt mærke her"
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr ""
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
-
msgid "leave movie player..."
msgstr "Forlad film afspiller..."
msgid "left"
msgstr "Venstre"
-msgid "load playlist"
-msgstr ""
-
msgid "locked"
msgstr "Låst "
msgid "manual"
msgstr "Manuelt"
-msgid "menu"
-msgstr ""
-
msgid "mins"
msgstr "min"
msgid "minutes and"
msgstr "minutter og"
-msgid "movie list"
-msgstr ""
-
msgid "multinorm"
msgstr "Multinorm"
msgid "pause"
msgstr "Pause"
-msgid "play entry"
-msgstr ""
-
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
-
msgid "please press OK when ready"
msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
msgid "right"
msgstr "Højre"
-msgid "save playlist"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid ""
"scan done!\n"
msgid "show transponder info"
msgstr "Vis transmitter info"
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
-
msgid "shutdown"
msgstr "Slukke"
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr ""
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
-
msgid "skip forward"
msgstr "Drop fremad"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr ""
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
-
msgid "standby"
msgstr "Standby"
msgid "stereo"
msgstr "Stereo"
-msgid "stop entry"
-msgstr ""
-
msgid "stop recording"
msgstr "Stop optagelse"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
-
msgid "unknown service"
msgstr "Ukendt kanal"
msgid "zapped"
msgstr "zappet"
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?"
-
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "Display Indstillinger"
#~ "Optagelse(r) er igang eller går igang indenfor få sekunder... vil du "
#~ "virkelig slukke nu?"
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Skifte nuværende spilleliste"
-
#~ msgid "SNR:"
#~ msgstr "SNR:"
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Sokkel "
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "Test-Beskedbox?"
+
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Transpondertype"
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Du valgte en spilleliste"
-
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "Tom/ukendt"