support for 'level'-attribute in menu.xml
[enigma2.git] / po / cs.po
index 742dbad4d5bdd104aa1fcbe05f3f45358196a1be..6d82cee23a08faf80367be12e6db4904d557f12b 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,45 +7,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 se restartuje po obnovení"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -59,7 +46,7 @@ msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -84,7 +71,7 @@ msgid "(ZAP)"
 msgstr "(Přepnout)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(prázdné)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
@@ -123,7 +110,7 @@ msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "vždy 16:9"
@@ -190,11 +177,16 @@ msgid ""
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nahrávání začalo:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -245,6 +237,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -336,6 +331,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -358,6 +356,9 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma"
 
 msgid "Begin time"
+msgstr "Čas začátku"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness"
@@ -429,7 +430,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu seznamu kanálů"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Vyber tuner"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Vybrat buket"
@@ -437,6 +438,9 @@ msgstr "Vybrat buket"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vyber zdroj"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
@@ -465,7 +469,7 @@ msgid "Command order"
 msgstr "Pořadí příkazů"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Common Interface"
@@ -519,11 +523,14 @@ msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatsky"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
@@ -617,10 +624,10 @@ msgstr ""
 "opakování..."
 
 msgid "Dish"
-msgstr ""
+msgstr "Parabola"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení displeje"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -641,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "tento plugin \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -727,6 +734,9 @@ msgstr "Východní"
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam kanálů"
 
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
@@ -746,7 +756,7 @@ msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Konečný čas"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Konec"
@@ -799,6 +809,9 @@ msgstr "Ukončit průvodce"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
 
@@ -809,13 +822,13 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlý"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlá doba (???)"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Oblíbené"
@@ -833,13 +846,13 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvenční pásma"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvenční kroky"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pá"
@@ -885,9 +898,12 @@ msgstr "Jít na 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
-msgid "Greek"
+msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr ""
 
+msgid "Greek"
+msgstr "Řecky"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Hlídat interval"
 
@@ -975,6 +991,9 @@ msgstr "Instaluji software..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
 
@@ -1035,9 +1054,15 @@ msgstr "Zapnout limit"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 
-msgid "Long Keypress"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litevsky"
+
+msgid "Lock:"
 msgstr ""
 
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Zeměpsiná délka"
 
@@ -1119,8 +1144,8 @@ msgstr "Posun východně"
 msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Filmové menu"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -1233,6 +1258,8 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Není povolen žádný tuner!\n"
+"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1344,7 +1371,7 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
@@ -1359,7 +1386,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
@@ -1371,10 +1398,10 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, vyberte playlist"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
@@ -1389,10 +1416,10 @@ msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, nastav tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, nastav tuner D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1415,6 +1442,9 @@ msgstr "Polarita"
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -1428,7 +1458,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalsky"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positioner"
@@ -1476,7 +1506,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatel k proskenování"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Poskytovatelé"
@@ -1496,6 +1526,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI RSS zdroje"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
@@ -1527,16 +1560,22 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"rebootovat?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"restartovat?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní "
+"vypnout?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
@@ -1587,17 +1626,23 @@ msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Zobrazuji"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rusky"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
@@ -1620,73 +1665,73 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit playlist"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Proskenuj QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat dodatečný SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Hledej východ"
@@ -1765,11 +1810,14 @@ msgstr "Nastavení"
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)"
+msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)"
+msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
@@ -1795,6 +1843,9 @@ msgstr "Podobné"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
 
@@ -1818,10 +1869,10 @@ msgstr "Slideshow interval (sek.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Slot  %d"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Pomalu"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
@@ -1838,6 +1889,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím vyberte jiný."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -1866,7 +1925,7 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "Začátek"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Začíná"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Spustit průvodce"
@@ -1956,7 +2015,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Vzkaz"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -2082,9 +2141,11 @@ msgstr "Zbývá pokusů:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Út"
@@ -2102,7 +2163,7 @@ msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot tuneru"
@@ -2141,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzální LNB"
@@ -2171,7 +2232,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Použit DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Použít měření výkonu (???)"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Použít bárnu (gateway)"
@@ -2213,7 +2274,7 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
@@ -2269,7 +2330,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -2435,7 +2496,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat soubory do playlistu"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat popisovač"
@@ -2444,7 +2505,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
@@ -2464,6 +2525,9 @@ msgstr "Přidat rodičovský zámek"
 msgid "advanced"
 msgstr "rozšířené"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2487,7 +2551,7 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
@@ -2520,10 +2584,10 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "smazat střih"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "smazat položku playlistu"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "smazat uložený playlist"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Smazat...."
@@ -2535,7 +2599,7 @@ msgid "disable move mode"
 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "zakázáno"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "neměnit"
@@ -2553,7 +2617,7 @@ msgid "edit alternatives"
 msgstr "upravit alternativy"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "prázdné"
 
 msgid "enable"
 msgstr "povolit"
@@ -2568,7 +2632,7 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "Povolit přesunovací mód"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "povoleno"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
@@ -2586,6 +2650,9 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "rovno slotu A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "ukončit přehrávač médií"
+
+msgid "exit movielist"
 msgstr ""
 
 msgid "free diskspace"
@@ -2606,6 +2673,9 @@ msgstr "Poslouchat rádio..."
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
 
@@ -2633,16 +2703,16 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "vložit sem popisovač"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "skočit na začátek seznamu"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "skočit na konec seznamu"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "skočit na další označenou pozici"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "opustit přehrávač"
@@ -2650,9 +2720,21 @@ msgstr "opustit přehrávač"
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
-msgid "load playlist"
+msgid "list style compact"
 msgstr ""
 
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
+msgid "load playlist"
+msgstr "nahrát playlist"
+
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuto"
 
@@ -2663,7 +2745,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "minuty"
@@ -2677,9 +2759,12 @@ msgstr "minuty"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
-msgid "movie list"
+msgid "move PiP to main picture"
 msgstr ""
 
+msgid "movie list"
+msgstr "seznam filmů"
+
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
 
@@ -2747,13 +2832,13 @@ msgid "pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrát"
 
 msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "přehrát další položku v playlistu"
 
 msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "přehrát předchozí položku"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
@@ -2804,35 +2889,21 @@ msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "uložit playlist"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"%d  programů nalezeno!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-" Nic nenalzeno!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
-"Prohledávání skončilo!\n"
-"Jeden program nalezen!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr ""
 
 msgid "scan state"
 msgstr "stav prohledávání"
@@ -2849,6 +2920,9 @@ msgstr "sekund(y)"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekundy."
 
+msgid "select movie"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
 
@@ -2858,17 +2932,35 @@ msgstr "nastavit PIN"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zobrazit alternativy"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "promíchat playlist"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "vypnout"
@@ -2880,18 +2972,24 @@ msgid "skip backward"
 msgstr "Posun zpět"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun zpět"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Posun vpřed"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr "Posun vpřed"
+
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
 msgstr ""
 
 msgid "standby"
@@ -2906,15 +3004,21 @@ msgstr "Spustit časový posun"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-msgid "stop entry"
+msgid "stop PiP"
 msgstr ""
 
+msgid "stop entry"
+msgstr "zastavit záznam"
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "Zastavit nahrávání"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
@@ -2931,7 +3035,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "neznámý kanál"
@@ -2982,144 +3086,89 @@ msgstr "přepnout"
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V výstup"
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
-
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Přidat alternativu"
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Přidat soubor do playlistu"
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Přidat nový titul"
 
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Přidat službu"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Přidat titul..."
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Vypláti"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasický"
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Vypálit DVD"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Defaultní"
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Vypálit DVD..."
 
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Rovno slotu A"
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Upravit tento titul"
 
-#~ msgid "Harddisk..."
-#~ msgstr "Pevný disk ..."
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Upravit titul..."
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Nastavení LCD"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmové menu"
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "Smyčka přes slot A"
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nové DVD"
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Odstranit vybraný titul"
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "Nic není připojeno"
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Odebrat titul"
 
-#~ msgid "Predefined satellite"
-#~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
 
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Rychle"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Uložit..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
-#~ "nyní rebootovat?"
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "%d  programů nalezeno!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
-#~ "nyní restartovat?"
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
-#~ "nyní vypnout?"
-
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Odebrat službu"
-
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Nahradit tento playlist"
-
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
-
-#~ msgid "Satconfig"
-#~ msgstr "Nastavení satelitu"
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Proskenuj NIM"
-
-#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
-
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Vybrat alternativní službu"
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
 
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "jednoduché"
-
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
-
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Patice"
-
-#~ msgid "Swap services"
-#~ msgstr "Prohodit kanály"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Typ transpodéru"
-
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Vybral jste playlist"
-
-#~ msgid "copy to favourites"
-#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "prázdné / neznámé"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "seznam"
-
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "výběr slotu"
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"