msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-30 09:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 15:15+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none <weegull@hotmail.com>\n"
msgid "#ffffffff"
msgstr ""
-msgid "%H:%M"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
msgid "Add a mark"
msgstr "Lägg till markör"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Lägg till i spellista"
+
msgid "Add timer"
msgstr "Lägg till timer"
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Lägg till i bouquet"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbredd"
-msgid "Begin time"
-msgstr ""
-
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuell Version:"
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
-
msgid "Customize"
msgstr "Inställningar"
"Vill du verkligen ladda ner\n"
"pluginen \""
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
-
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
"Tryck OK och vänligen vänta!"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
+
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vill du se en guide?"
msgid "East"
msgstr "Öst"
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit services list"
msgstr "Ändra kanallista"
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
msgid "End"
msgstr "Slut"
-msgid "End time"
-msgstr ""
-
msgid "EndTime"
msgstr "SlutTid"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
-msgid "Fast"
-msgstr ""
-
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Fast DiSEqC"
-msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
-
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriter"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista på Lagringsenheter"
-msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
-
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "New"
msgstr "Ny"
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
msgid "New pin"
msgstr "Ny PIN"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
-
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
msgid "Please press OK!"
msgstr "Vänligen tryck OK!"
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
-
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
-
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
msgid "Positioner storage"
msgstr "Motor lagring"
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
-
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Fördefinerad transponder"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Ta bort en markör"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Ta bort plugins"
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Repetera"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Upprepande händelse spela in... Vad vill du göra?"
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
+
msgid "Reset"
msgstr "Nollställ"
msgid "Rolloff"
msgstr "Rolloff"
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
-
msgid "Running"
msgstr "Körandes"
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
-msgid "Save Playlist"
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
msgstr ""
msgid "Scaling Mode"
msgid "Slot %d"
msgstr "Slot %d"
-msgid "Slow"
-msgstr ""
-
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
msgid "Test mode"
msgstr "Testläge"
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Test-Meddelandebox?"
-
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "Use DHCP"
msgstr "Använd DHCP"
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
-
msgid "Use a gateway"
msgstr "Använd en gateway"
"\n"
"Vill du ange PIN kod nu?"
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Du valde en spellista"
+
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgid "add file to playlist"
msgstr "lägg till fil i playlist"
-msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
-
msgid "add marker"
msgstr "lägg till markör"
msgid "delete cut"
msgstr "ta bort klipp"
-msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
-
msgid "delete..."
msgstr "ta bort..."
msgid "equal to Socket A"
msgstr "samma som Ingång A"
-msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
-
msgid "free diskspace"
msgstr "ledigt diskutrymme"
msgid "insert mark here"
msgstr "infoga markör här"
-msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
-
-msgid "jump to listend"
-msgstr ""
-
-msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
-
-msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
-
msgid "leave movie player..."
msgstr "lämna videospelare..."
msgid "left"
msgstr "vänster"
-msgid "load playlist"
-msgstr ""
-
msgid "locked"
msgstr "låst"
msgid "manual"
msgstr "manuell"
-msgid "menu"
-msgstr ""
-
msgid "mins"
msgstr "min"
msgid "minutes and"
msgstr "minuter och"
-msgid "movie list"
-msgstr ""
-
msgid "multinorm"
msgstr "multinorm"
msgid "pause"
msgstr "paus"
-msgid "play entry"
-msgstr ""
-
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
-
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
-
msgid "please press OK when ready"
msgstr "tryck OK när färdig"
msgid "right"
msgstr "höger"
-msgid "save playlist"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid ""
"scan done!\n"
msgid "show transponder info"
msgstr "visa transponder info"
-msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
-
msgid "shutdown"
msgstr "stäng av"
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr ""
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
-
msgid "skip forward"
msgstr "hoppa framåt"
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr ""
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
-
msgid "standby"
msgstr "viloläge"
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
-msgid "stop entry"
-msgstr ""
-
msgid "stop recording"
msgstr "stoppa inspelning"
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
-msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
-
msgid "unknown service"
msgstr "okänd kanal"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Lägg till i spellista"
-
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
-
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "LCD Inställning"
#~ msgstr ""
#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
-
#~ msgid "SNR:"
#~ msgstr "SNR:"
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Sockel "
+#~ msgid "Test-Messagebox?"
+#~ msgstr "Test-Meddelandebox?"
+
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Transponertyp"
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Du valde en spellista"
-
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "tom/okänd"