Merge branch 'bug_537_vobsub' of git.opendreambox.org:/git/enigma2 into bug_537_vobsub
[enigma2.git] / po / hu.po
index 578458ec9dc07d3763db45f13e6bc3a8e27b4519..a4dfe534ed6a4aa0bbe91cd81320a04103540093 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-09 00:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,57 +17,184 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d feladat fut a háttérben!"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d feladat fut a háttérben!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d perc"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d perc"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d csatornát találtam!"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d csatornát találtam!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -76,136 +203,179 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB szabad)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB szabad)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(UGRÁS)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(üres)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(üres)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
 
+#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
+#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
 
+#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
 "biztonságosan lehet használni!"
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
 "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
 "biztonságosan lehet használni!"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var könyvtár"
-
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V kimenet"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V kimenet"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "mindíg 16:9"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "mindíg 16:9"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 perc"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 perc"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 perc"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 perc"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -214,6 +384,10 @@ msgstr ""
 "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
 "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -221,6 +395,7 @@ msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -228,9 +403,17 @@ msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -239,6 +422,7 @@ msgstr ""
 "A következő műsor felvétele elindult:\n"
 "%s"
 
 "A következő műsor felvétele elindult:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -246,6 +430,7 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. \n"
 "Mit szeretne tenni?"
 
 "Egy felvétel éppen fut. \n"
 "Mit szeretne tenni?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -253,6 +438,7 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
 "elötte állítsa meg a felvételt."
 
 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
 "elötte állítsa meg a felvételt."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -260,10 +446,23 @@ msgstr ""
 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte "
 "állítsa meg a felvételt."
 
+#
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
 
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -271,6 +470,7 @@ msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -278,6 +478,11 @@ msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
 "a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -285,86 +490,199 @@ msgstr ""
 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
 "Próbálja újra?\n"
 
 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
 "Próbálja újra?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V beállítások"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "A/V beállítások"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 elsődlegesen"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 elsődlegesen"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 lekeverés"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 lekeverés"
 
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "About"
 msgstr "Infó"
 
 msgid "About"
 msgstr "Infó"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Beltéri infó..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Beltéri infó..."
 
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action:"
 msgstr "Művelet:"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Művelet:"
 
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "PiP bekapcsolása"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "PiP bekapcsolása"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter beállítások"
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapter beállítások"
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
+#
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Bookmark hozzáadása"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Bookmark hozzáadása"
 
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Új cím hozzáadása"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Új cím hozzáadása"
 
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Időzítés"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Időzítés"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add title"
 msgstr "Cím hozzáadása"
 
 msgid "Add title"
 msgstr "Cím hozzáadása"
 
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
-msgid ""
-"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
-"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
-"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
-"test screens."
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
 msgstr ""
 "Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, "
 "de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel "
 "elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások "
 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
 msgstr ""
 "Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, "
 "de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel "
 "elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások "
 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Bővített videó beállítások"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Bővített videó beállítások"
 
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Esemény után"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Esemény után"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -373,38 +691,87 @@ msgstr ""
 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
 "ezt elvégeznie."
 
 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
 "ezt elvégeznie."
 
+#
 msgid "Album"
 msgid "Album"
-msgstr "Album"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
+#
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Összes műhold"
 
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Összes műhold"
 
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatív rádió mód"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternatív rádió mód"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
 
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
 
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -412,497 +779,1067 @@ msgstr ""
 "Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
 "\n"
 
 "Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n"
 "\n"
 
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Artist"
 msgid "Artist"
-msgstr "Előadó"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Felhasználó kérdezése"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Felhasználó kérdezése"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Képarány"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Képarány"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hang beállítások..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Hang beállítások..."
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authoring mód"
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Authoring mód"
 
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Automata"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automata"
 
+#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
 
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Lehetséges formátum variációk"
 
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Lehetséges formátum variációk"
 
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
+#
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Mentés"
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Mentés helye"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mentési mód"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Sáv"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Sáv"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Sávszélesség"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Sávszélesség"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Kezdési idő"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Kezdési idő"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Művelet ha egy film elindul"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Művelet ha egy film elindul"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
 
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bookmarkok"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bookmarkok"
 
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "DVD égetés"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "DVD égetés"
 
+#
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD-re kiírás..."
 
 msgstr "DVD-re kiírás..."
 
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
 
+#
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF meghajtó"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info-sor"
+
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Kábel"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Kábel"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache ikonok"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache ikonok"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Hivás figyelése"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
+#
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Nem található a feed könyvtár"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Nem található a feed könyvtár"
 
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitás:"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Kapacitás:"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Kártya"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Kártya"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalán"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalán"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Könyvtár váltása"
 
 msgid "Change dir."
 msgstr "Könyvtár váltása"
 
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
 
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
 
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Csatorna választás"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Csatorna választás"
 
-msgid "Channel:"
-msgstr "Csatorna:"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel:"
+msgstr "Csatorna:"
 
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Csatornalista menü"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Csatornalista menü"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr "Chap."
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Chap."
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Chapter:"
 
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Chapter:"
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Válasszon tunert"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Válasszon tunert"
 
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Forrás kiválasztása"
-
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
 
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Válasszon skin-t"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Válasszon skin-t"
 
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Kitisztítás"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Kitisztítás"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Keresés elött törlés"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Keresés elött törlés"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log törlése"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Log törlése"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Felsö kódarány"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Felsö kódarány"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Alsó kódarány"
 
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Alsó kódarány"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "HP kódarány"
 
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "HP kódarány"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "LP kódarány"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "LP kódarány"
 
+#
 msgid "Collection name"
 msgstr "Gyűjtemény neve"
 
 msgid "Collection name"
 msgstr "Gyűjtemény neve"
 
+#
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Gyűjtemény beállítások"
 
 msgid "Collection settings"
 msgstr "Gyűjtemény beállítások"
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Színformátum"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Színformátum"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Parancs végrehajtása..."
 
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Parancs végrehajtása..."
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Parancs sorrend"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Parancs sorrend"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CI modulfogadó"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "CI modulfogadó"
 
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kártya"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
+#
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Belső hálózat beállítása"
+
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
+
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "Beállítás"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Beállítás"
 
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktus időzítő"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konfliktus időzítő"
 
-msgid "Connected to"
-msgstr "Csatlakoztatva"
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr "Csatlakoztatva"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Connected!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
-"sikertelen! (%s)\n"
-"újra próbálkozom..."
 
 
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Együttállás"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Együttállás"
 
+#
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
+#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Folytatás a háttérben"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Folytatás a háttérben"
 
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
+#
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
 
+#
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
 
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
 
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Horvát"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Horvát"
 
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Jelenlegi transzponder"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Jelenlegi transzponder"
 
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Jelenlegi beállítások:"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Jelenlegi beállítások:"
 
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Jelenlegi verzió:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Jelenlegi verzió:"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Állítható átugrási idő a  '4'/'6' gombokra"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Állítható átugrási idő a  '4'/'6' gombokra"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Állítható átugrási idő a  '7'/'9' gombokra"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Állítható átugrási idő a  '7'/'9' gombokra"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Beállítás"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Beállítás"
 
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Vágás"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Vágás"
 
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Vágólista editor..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Vágólista editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Cseh"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Cseh"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD lejátszó"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD lejátszó"
 
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media toolbox"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media toolbox"
 
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dán"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dán"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Teljes kikapcsolás"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Teljes kikapcsolás"
 
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
 msgstr "Alapbeállítások"
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Adat törlése"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Adat törlése"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "A törlés sikertelen!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "A törlés sikertelen!"
 
-#, python-format
-msgid ""
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 "Nem beállított műholdak törlése?\n"
 "%s?"
 
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 "Nem beállított műholdak törlése?\n"
 "%s?"
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Célkönyvtár"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Célkönyvtár"
 
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Beépített merevlemez:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Beépített merevlemez:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Beépített tunerek:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Beépített tunerek:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC mód"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC mód"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ismétlések"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ismétlések"
 
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
 
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "PiP kikapcsolása"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "PiP kikapcsolása"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Feliratok letiltása"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Feliratok letiltása"
 
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Időzítés tiltása"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Időzítés tiltása"
 
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lekapcsolódva a\n"
-"Fritz!Box!-ról (%s)\n"
-"újra próbálkozás..."
 
 
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenna"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenna"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
 
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Kijelző beállítása"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Kijelző beállítása"
 
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -911,6 +1848,7 @@ msgstr ""
 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -918,10 +1856,12 @@ msgstr ""
 "Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
 "Ez hosszú ideig is eltarthat!"
 
 "Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
 "Ez hosszú ideig is eltarthat!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
@@ -930,6 +1870,11 @@ msgstr ""
 "Biztos hogy le akarja tölteni\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
 "Biztos hogy le akarja tölteni\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -937,48 +1882,83 @@ msgstr ""
 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Most akarja a mentést csinálni?\n"
-"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
-
+#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
 
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
 
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
 
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
 
+#
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
 
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -986,176 +1966,400 @@ msgstr ""
 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
 
 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
 
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
 
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Download"
 msgstr "Letöltés"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Letöltés"
 
+#
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez"
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Pluginek letöltése"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Pluginek letöltése"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
 
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Letölthető új pluginek"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Letölthető új pluginek"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Letölthető pluginek"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Letölthető pluginek"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Letöltés"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Letöltés"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
 
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "E"
 msgstr "K"
 
 msgid "E"
 msgstr "K"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Elektronikus műsorújság"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Elektronikus műsorújság"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
+#
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS módosítása"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS módosítása"
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
 
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Védett csatornák kijelölése"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Védett csatornák kijelölése"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Beállítások módosítása"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Beállítások módosítása"
 
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
 
+#
 msgid "Edit title"
 msgstr "Cím módosítása"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Cím módosítása"
 
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronikus Műsorújság"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronikus Műsorújság"
 
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezve"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezve"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
 
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Időzítés engedélyezése"
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Időzítés engedélyezése"
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kódolás"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kódolás"
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Kódolási kulcs"
 
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Kódolási kulcs"
 
+#
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption Keytype"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kódolás típusa"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kódolás típusa"
 
-msgid "End time"
-msgstr "Vége idő"
-
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Vége idő"
+
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Befejezési időpont"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Befejezési időpont"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Angol"
 
 msgid "English"
 msgstr "Angol"
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
 
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
 
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Belépés a főmenübe..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#
+msgid "Enter options:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Belépés a főmenübe..."
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
+#
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Plugin indítási hiba"
 
 msgid "Error executing plugin"
 msgstr "Plugin indítási hiba"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -1164,147 +2368,281 @@ msgstr ""
 "Hiba? %s\n"
 "Próbáljam újra?"
 
 "Hiba? %s\n"
 "Próbáljam újra?"
 
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Eseménynézet"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Minden rendben van"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Minden rendben van"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Végrehajtási állapot:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Végrehajtási állapot:"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
+#
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
 msgid "Exif"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Kilépés az editorból"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Kilépés az editorból"
 
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Kilépés a varázslóból"
 
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Haladó"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Haladó"
 
+#
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..."
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..."
 
+#
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Bővített beállítások..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Bővített beállítások..."
 
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Bővítmények"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Bővítmények"
 
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gyári alapbeállítások"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Gyári alapbeállítások"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Gyors DiSEqC"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Gyors DiSEqC"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Előre csévélési sebességek"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Előre csévélési sebességek"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Gyors korszak"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Gyors korszak"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Kedvencek"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Kedvencek"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Finomhangolás"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Finomhangolás"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr "Kész"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Kész"
 
+#
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
 msgid "Finished configuring your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
 msgid "Finished restarting your network"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finn"
 
+#
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
 "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
 
+#
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
+#
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashelés sikertelen"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashelés sikertelen"
 
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Format"
 msgstr "Formázás"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formázás"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
 
+#
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francia"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francia"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencia"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencia"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvencia sávok"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "Frekvencia sávok"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Frekvencia léptetés mérete (kHz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvencia lépések"
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Frekvencia lépések"
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Pén"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Pén"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Péntek"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Péntek"
 
+#
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
-
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck sikertelen"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck sikertelen"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1312,75 +2650,205 @@ msgstr ""
 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
 
 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
 
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Átjáró IP címe"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Átjáró IP címe"
 
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Genre"
 msgid "Genre"
-msgstr "Műfaj"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "German"
 msgstr "Német"
 
 msgid "German"
 msgstr "Német"
 
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozícióra ugrás"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozícióra ugrás"
 
+#
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafikus multi EPG"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafikus multi EPG"
 
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Görög"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Görög"
 
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Védelmi intervallum"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Védelmi intervallum"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Védelmi intervallum mód"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Védelmi intervallum mód"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Merevlemez"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Merevlemez"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "HDD beállítások"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "HDD beállítások"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchia információk"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchia információk"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchikus mód"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchikus mód"
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Magyar"
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
 
 
-msgid "IP Address"
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
+
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
+
+#
+msgid "IP Address"
 msgstr "IP cím"
 
 msgstr "IP cím"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO path"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Izlandi"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1388,6 +2856,7 @@ msgstr ""
 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
 
 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1411,393 +2880,969 @@ msgstr ""
 "beállítani.\n"
 "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
 
 "beállítani.\n"
 "Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
 
+#
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash alkalmazás"
 
 msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash alkalmazás"
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Frissítés"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr "Folyamatban"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "Folyamatban"
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Emelt feszültség"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Emelt feszültség"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Info-sor"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Info-sor"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Info-sor megjelenítési ideje"
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Info-sor megjelenítési ideje"
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Információk"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Információk"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializálás"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Inicializálás"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializálás..."
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializál"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializál"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "HDD inicializálása..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "HDD inicializálása..."
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Funkciók"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Funkciók"
 
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "Telepítés"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Telepítés"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Szoftver telepítése..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Szoftver telepítése..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Beépített Ethernet"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Beépített Ethernet"
 
+#
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrált Wireless"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrált Wireless"
 
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Középfokú"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Középfokú"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Belső Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Belső Flash"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertálás"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Invertálás"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Kijelző invertálása"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Olasz"
 
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Job View"
 msgstr "Folyamat nézet"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Folyamat nézet"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Skálázás"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Skálázás"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Billentyűzet térkép"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Billentyűzet térkép"
 
+#
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Billentyűzet beállítása"
 
 msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Billentyűzet beállítása"
 
+#
 msgid "Keymap"
 msgstr "Bill. kiosztás"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Bill. kiosztás"
 
+#
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
+#
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
 
+#
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
 msgid "LOF/H"
 msgstr "LOF/H"
 
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelvezet"
+
+#
 msgid "Language selection"
 msgstr "Válasszon nyelvet"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Válasszon nyelvet"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Nyelvezet..."
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Utolsó sebesség"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Utolsó sebesség"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Szélességi fok"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Szélességi fok"
 
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Keleti limit"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Keleti limit"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Nyugati limit"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Nyugati limit"
 
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limitek kikapcsolva"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limitek kikapcsolva"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limitek bekapcsolva"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Limitek bekapcsolva"
 
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
 
+#
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD menüvel linkelt címek"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD menüvel linkelt címek"
 
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litván"
 
+#
 msgid "Load"
 msgstr "Betöltés"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Betöltés"
 
+#
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában"
 
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr "Helyi hálózat"
 
 msgid "Local Network"
 msgstr "Helyi hálózat"
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Pozíció"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Pozíció"
 
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zárol:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zárol:"
 
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Hosszúsági fok"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Hosszúsági fok"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kártya"
 
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC kártya"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "TOVÁBB"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "TOVÁBB"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Főmenü"
 
 msgid "Main menu"
 msgstr "Főmenü"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Főmenü"
 
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Főmenü"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Legyen ez a kezdési pont"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Legyen ez a kezdési pont"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Legyen ez a vége pont"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Legyen ez a vége pont"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Kézi keresés"
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Kézi keresés"
+
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Kézi transzponder"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Kézi transzponder"
 
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Média Lejátszó"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Média Lejátszó"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Médialejátszó"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Médialejátszó"
 
+#
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "A médium nem írható DVD"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "A médium nem írható DVD"
 
+#
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "A médium nem üres!"
 
 msgid "Medium is not empty!"
 msgstr "A médium nem üres!"
 
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modell:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Moduláció"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Moduláció"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulátor"
 
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulátor"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Hét"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Hét"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Hétfőtől péntekig"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Hétfőtől péntekig"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount sikertelen"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount sikertelen"
 
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "PiP mozgatása"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "PiP mozgatása"
 
+#
 msgid "Move east"
 msgstr "Mozgatás kelet felé"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Mozgatás kelet felé"
 
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Move west"
 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
 
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmlista menü"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmlista menü"
 
+#
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Több csatorna támogatása"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Több csatorna támogatása"
 
+#
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mute"
 msgstr "Némítás"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Némítás"
 
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+#
 msgid "NEXT"
 msgstr "KÖVETKEZŐ"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "KÖVETKEZŐ"
 
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
 
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NOW"
 msgstr "MOST"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "MOST"
 
+#
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
+#
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
+#
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Névszerver"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "Névszerver"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Névszerver %d"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Névszerver %d"
 
+#
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Névszerver beállítások"
 
 msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Névszerver beállítások"
 
+#
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Névszerver beállítások..."
 
+#
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alhálózati maszk"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alhálózati maszk"
 
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Hálózati beállítások..."
 
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Hálózati beállítások..."
 
+#
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Hálózat felépítése"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Hálózat felépítése"
 
+#
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Hálózati SSID"
 
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Hálózati SSID"
 
+#
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Network scan"
 msgstr "Hálózat keresése"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Hálózat keresése"
 
+#
 msgid "Network setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
 msgid "Network setup"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
+#
 msgid "Network test"
 msgstr "Hálózat ellenőrzése"
 
 msgid "Network test"
 msgstr "Hálózat ellenőrzése"
 
+#
 msgid "Network test..."
 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
 
 msgid "Network test..."
 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Hálózat..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Network:"
 msgstr "Hálózat:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Hálózat:"
 
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Hálózati varázsló"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Hálózati varázsló"
 
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "New pin"
 msgstr "Új PIN"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Új PIN"
 
+#
 msgid "New version:"
 msgstr "Új verzió:"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Új verzió:"
 
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
+#
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
+#
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
 
+#
 msgid "No Networks found"
 msgstr ""
 
 msgid "No Networks found"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Nincs mentésre szükség"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Nincs mentésre szükség"
 
+#
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
@@ -1805,36 +3850,80 @@ msgstr ""
 "Nincs adat a transzponderen!\n"
 "(PAT olvasási időtúllépés)"
 
 "Nincs adat a transzponderen!\n"
 "(PAT olvasási időtúllépés)"
 
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
 
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
 
 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
 
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nincs szabad tuner!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nincs szabad tuner!"
 
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat "
 "és próbálja újra."
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 "Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat "
 "és próbálja újra."
 
+#
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra."
 
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
 
+#
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
 
+#
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
 
+#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1842,9 +3931,11 @@ msgstr ""
 "Nincs engedélyezett tuner!\n"
 "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
 
 "Nincs engedélyezett tuner!\n"
 "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket."
 
+#
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Nem találok használható USB sticket"
 
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Nem találok használható USB sticket"
 
+#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1854,6 +3945,7 @@ msgstr ""
 "Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
 
 "Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
 
+#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -1863,49 +3955,97 @@ msgstr ""
 "Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
 "Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
 
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 
+#
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nem lineáris"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nem lineáris"
 
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
+#
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvég"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvég"
 
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -1914,6 +4054,11 @@ msgstr ""
 "Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
 "d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
 
 "Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
 "d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
 
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1921,9 +4066,11 @@ msgstr ""
 "Nincs mit lekeresni!\n"
 "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
 
 "Nincs mit lekeresni!\n"
 "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
 
+#
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Most "
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Most "
 
+#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1934,157 +4081,345 @@ msgstr ""
 "világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK "
 "gombot."
 
 "világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK "
 "gombot."
 
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
 
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD beállítások"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD beállítások"
 
+#
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD láthatóság"
 
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD láthatóság"
 
+#
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "One"
 msgstr "Egy"
 
 msgid "One"
 msgstr "Egy"
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Frissítés"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Csak FTA keresés"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Csak FTA keresés"
 
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pálya pozíció"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pálya pozíció"
 
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+#
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID-ek"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PID-ek"
 
+#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Csomaglista frissítés"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Csomaglista frissítés"
 
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Packet management"
 msgstr "Csomag intéző"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Csomag intéző"
 
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+#
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Szülő könyvtár"
 
 msgid "Parent Directory"
 msgstr "Szülő könyvtár"
 
+#
 msgid "Parental control"
 msgstr "Gyermekzár"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Gyermekzár"
 
+#
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
 
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
 
+#
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Gyermekzár beállítások"
 
 msgid "Parental control setup"
 msgstr "Gyermekzár beállítások"
 
+#
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Gyermekzár típusa"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Gyermekzár típusa"
 
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Film megállítása a végén"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Film megállítása a végén"
 
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PIP beállítások"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PIP beállítások"
 
+#
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+#
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
+#
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN-kód szükséges"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN-kód szükséges"
 
+#
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
+#
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Audio-CD lejátszás..."
 
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Audio-CD lejátszás..."
 
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
 
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
 
+#
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
 
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
+#
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
+#
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
 "tölteni"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
 "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
 "tölteni"
 
+#
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
 
+#
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Válassza ki a csomagot..."
 
 msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Válassza ki a csomagot..."
 
+#
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
 
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
 
+#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
 
+#
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Adja meg az új fájlnevet"
 
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Adja meg az új fájlnevet"
 
+#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
 
+#
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
 
+#
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
 
+#
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
 
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
 
+#
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
@@ -2092,45 +4427,94 @@ msgstr ""
 "Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz "
 "használva."
 
 "Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz "
 "használva."
 
+#
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 msgid "Please press OK to continue."
 msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
+#
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
 
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
 
+#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
 
+#
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
 
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
 
+#
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
 
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
 
+#
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
 
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Állítsa be a B tunert"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Állítsa be a B tunert"
 
+#
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Állítsa be a C tunert"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "Állítsa be a C tunert"
 
+#
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Állítsa be a D tunert"
 
 msgid "Please set up tuner D"
 msgstr "Állítsa be a D tunert"
 
+#
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2141,6 +4525,7 @@ msgstr ""
 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
 "mozgatást."
 
 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
 "mozgatást."
 
+#
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
@@ -2148,269 +4533,654 @@ msgstr ""
 "Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
 "nyomja meg az OK gombot."
 
 "Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
 "nyomja meg az OK gombot."
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
 
+#
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Telepített Pluginek"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Telepített Pluginek"
 
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritás"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritás"
 
+#
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizáció szerint"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizáció szerint"
 
+#
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Port A"
 msgstr "A Port"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "A Port"
 
+#
 msgid "Port B"
 msgstr "B Port"
 
 msgid "Port B"
 msgstr "B Port"
 
+#
 msgid "Port C"
 msgstr "C Port"
 
 msgid "Port C"
 msgstr "C Port"
 
+#
 msgid "Port D"
 msgstr "D Port"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "D Port"
 
+#
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugál"
 
+#
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozícioner"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Pozícioner"
 
+#
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Motor finom mozgatás"
 
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Motor finom mozgatás"
 
+#
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor mozgatás"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor mozgatás"
 
+#
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Pozícioner beállítás"
 
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Pozícioner beállítás"
 
+#
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozícioner mentés"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozícioner mentés"
 
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Áram határérték (mA)"
 
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Áram határérték (mA)"
 
+#
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Előreprogramozott transzponder"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Előreprogramozott transzponder"
 
+#
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
 
+#
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
 
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához."
 
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Prev"
 msgstr "Előző"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Előző"
 
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Előnézeti menü"
 
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Előnézeti menü"
 
+#
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Elsődleges DNS"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Elsődleges DNS"
 
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Protect services"
 msgstr "Csatornák védelme"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Csatornák védelme"
 
+#
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Menürendszer védelme"
 
 msgid "Protect setup"
 msgstr "Menürendszer védelme"
 
+#
 msgid "Provider"
 msgstr "Szolgáltatók"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Szolgáltatók"
 
+#
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
 
 msgid "Provider to scan"
 msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek"
 
+#
 msgid "Providers"
 msgstr "Szolgáltatók"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Szolgáltatók"
 
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr "Gyors"
+
+#
 msgid "Quickzap"
 msgstr "GyorsZAP"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "GyorsZAP"
 
+#
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC menü"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "RC menü"
 
+#
 msgid "RF output"
 msgstr "RF kimenet"
 
 msgid "RF output"
 msgstr "RF kimenet"
 
+#
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
-
+#
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádió"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádió"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
 
+#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
 
+#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
 
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Biztos újraindítsam most?"
 
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Biztos újraindítsam most?"
 
+#
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Biztos újraindítsam most?"
 
 msgid "Really restart now?"
 msgstr "Biztos újraindítsam most?"
 
+#
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Biztos lekapcsoljam most?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Biztos lekapcsoljam most?"
 
+#
 msgid "Reboot"
 msgstr "Újraindítás"
 
 msgid "Reboot"
 msgstr "Újraindítás"
 
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Vételi beállítások"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Vételi beállítások"
 
+#
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Felvett filmek..."
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Felvett filmek..."
 
+#
 msgid "Recording"
 msgstr "Felvétel"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Felvétel"
 
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
 
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van"
 
+#
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
 
+#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frissítési arány"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frissítési arány"
 
+#
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Frissítés kiválasztása."
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Frissítés kiválasztása."
 
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Bokkmark eltávolítása"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Bokkmark eltávolítása"
 
+#
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
+#
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Egy marker eltávolítása"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Egy marker eltávolítása"
 
+#
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
 
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
 
 msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
 
+#
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
 
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Remove title"
 msgstr "Cím eltávolítása"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Cím eltávolítása"
 
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
 
+#
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
 
+#
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Ismétlés típusa"
 
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Ismétlés típusa"
 
+#
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?"
 
+#
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ismétlések"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ismétlések"
 
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
+#
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
+#
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "GUI újraindítása"
 
 msgid "Restart GUI"
 msgstr "GUI újraindítása"
 
+#
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
 
+#
 msgid "Restart network"
 msgstr "Hálózat újraindítása"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Hálózat újraindítása"
 
+#
 msgid "Restart test"
 msgstr "Teszt újraindítása"
 
 msgid "Restart test"
 msgstr "Teszt újraindítása"
 
+#
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n"
 
+#
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
-"visszaállított beállításokat."
 
 
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -2421,227 +5191,503 @@ msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
+#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
 
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
 
+#
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Visszatérés a film listához"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Visszatérés a film listához"
 
+#
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Visszatérés az előző csatornához"
 
 msgid "Return to previous service"
 msgstr "Visszatérés az előző csatornához"
 
+#
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Viszacsévélési sebességek"
 
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr "Viszacsévélési sebességek"
 
+#
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
+#
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+#
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
 
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
 
+#
 msgid "Running"
 msgstr "Futó"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Futó"
 
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
+#
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
+#
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sat"
 msgstr "Szo"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Szo"
 
+#
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Műhold / Antenna beállítás"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Műhold / Antenna beállítás"
 
+#
 msgid "Satellite"
 msgstr "Műhold"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Műhold"
 
+#
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
 
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Satellites"
 msgstr "Műholdak"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Műholdak"
 
+#
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Műholdkereső"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Műholdkereső"
 
+#
 msgid "Sats"
 msgstr "Műholdak"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Műholdak"
 
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
+#
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
+#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Playlista mentése"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Playlista mentése"
 
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Arány módozat"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Arány módozat"
 
+#
 msgid "Scan "
 msgstr "Keresés"
 
 msgid "Scan "
 msgstr "Keresés"
 
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "QAM128 szkennelés"
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "QAM128 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "QAM16 szkennelés"
 
 msgid "Scan QAM16"
 msgstr "QAM16 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "QAM256 szkennelés"
 
 msgid "Scan QAM256"
 msgstr "QAM256 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "QAM32 szkennelés"
 
 msgid "Scan QAM32"
 msgstr "QAM32 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "QAM64 szkennelés"
 
 msgid "Scan QAM64"
 msgstr "QAM64 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "SR6875 szkennelés"
 
 msgid "Scan SR6875"
 msgstr "SR6875 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "SR6900 szkennelés"
 
 msgid "Scan SR6900"
 msgstr "SR6900 szkennelés"
 
+#
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Wireless hálózatok keresése"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Wireless hálózatok keresése"
 
+#
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "EU hipersáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
 msgstr "EU hipersáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "EU középsáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU MID"
 msgstr "EU középsáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "EU szupersáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
 msgstr "EU szupersáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
 msgstr "EU UHF IV sáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "EU UHF V sáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
 msgstr "EU UHF V sáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "EU VHF I sáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
 msgstr "EU VHF I sáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "EU VHF III sáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
 msgstr "EU VHF III sáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "US felsösáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
 msgstr "US felsösáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "US hipersáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
 msgstr "US hipersáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "US alsósáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band US LOW"
 msgstr "US alsósáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "US középsáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band US MID"
 msgstr "US középsáv szkennelése"
 
+#
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+"selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
-"Stick segítségével\n"
 
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez"
 
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
 
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Search west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Másodlagos DNS"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Másodlagos DNS"
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
 
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD kiválasztása"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD kiválasztása"
 
+#
 msgid "Select Location"
 msgstr "Válassza ki a pozíciót"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Válassza ki a pozíciót"
 
+#
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
 
+#
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Film kiválasztása"
 
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Film kiválasztása"
 
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Hang mód kiválasztása"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Hang mód kiválasztása"
 
+#
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
 
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
 
-msgid "Select image"
-msgstr "Image kiválasztása"
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select video mode"
-msgstr "Válassza ki a video módot"
+#
+msgid "Select image"
+msgstr "Image kiválasztása"
 
 
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Kiválasztott forrás image"
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Send DiSEqC"
+#
+msgid "Select new feed to view."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+#
+msgid "Select package"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel"
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Válassza ki a video módot"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Kiválasztott forrás image"
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel"
+
+#
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Szekvencia ismétlés"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Szekvencia ismétlés"
 
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service"
 msgstr "Csatorna infó..."
 
 msgid "Service"
 msgstr "Csatorna infó..."
 
+#
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
+#
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
 
+#
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
 
+#
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
@@ -2649,6 +5695,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen szolgáltatás!\n"
 "(PMT olvasási időtúllépés)"
 
 "Érvénytelen szolgáltatás!\n"
 "(PMT olvasási időtúllépés)"
 
+#
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
@@ -2656,9 +5703,11 @@ msgstr ""
 "Szolgáltatás nem található!\n"
 "(Nincs SID a PAT-ban)"
 
 "Szolgáltatás nem található!\n"
 "(Nincs SID a PAT-ban)"
 
+#
 msgid "Service scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
 msgid "Service scan"
 msgstr "Csatornakeresés"
 
+#
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
@@ -2666,246 +5715,519 @@ msgstr ""
 "Csatorna nem elérhető\n"
 "Ellenőrizze le a tuner beállításokat!"
 
 "Csatorna nem elérhető\n"
 "Ellenőrizze le a tuner beállításokat!"
 
+#
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Csatorna"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Csatorna"
 
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Csatornák"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Csatornák"
 
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limitek megadása"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limitek megadása"
 
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
+#
 msgid "Setup"
 msgstr "Beállítások"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Beállítások"
 
+#
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Beállítási mód"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Beállítási mód"
 
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show Info"
 msgstr "Info mutatása"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Info mutatása"
 
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN állapot mutatása"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN állapot mutatása"
 
+#
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
 
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
 
+#
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
 
 msgid "Show infobar on event change"
 msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
 
+#
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
 
+#
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
 
+#
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
 
 msgid "Show services beginning with"
 msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
 
+#
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Rádió csatornalista..."
 
 msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Rádió csatornalista..."
 
+#
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV csatorna lista..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV csatorna lista..."
 
+#
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
 
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
 
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Similar"
 msgstr "Hasonló"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Hasonló"
 
+#
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Hasonló adások:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Hasonló adások:"
 
+#
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Egyszerű"
 
+#
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Single"
 msgstr "Szimpla"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Szimpla"
 
+#
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Szimpla EPG"
 
 msgid "Single EPG"
 msgstr "Szimpla EPG"
 
+#
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Szimpla műhold"
 
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Szimpla műhold"
 
+#
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Szimpla transzponder"
 
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Szimpla transzponder"
 
+#
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Lépés (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Lépés (GOP)"
 
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Elalvás időzítő"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Elalvás időzítő"
 
+#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Elalvásidőzítő művelet:"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Elalvásidőzítő művelet:"
 
+#
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "%d nyílás"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
 msgstr "%d nyílás"
 
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
+#
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Lassítási sebességek"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Lassítási sebességek"
 
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Valahol máshol"
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Válasszon másikat."
+"Please choose another one."
+msgstr ""
 
 
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Rendez: ABC"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Rendez: ABC"
 
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Rendez: Idő"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Rendez: Idő"
 
+#
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
+#
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Hangvivő"
 
 msgid "Soundcarrier"
 msgstr "Hangvivő"
 
+#
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
 
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
 
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Standby"
 msgstr "Készenlét"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Készenlét"
 
+#
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Készenlét / Újraindítás"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Készenlét / Újraindítás"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Indítsa az elejétől"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Indítsa az elejétől"
 
+#
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Indítsam a felvételt?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Indítsam a felvételt?"
 
+#
 msgid "Start test"
 msgstr "Teszt indítása"
 
 msgid "Start test"
 msgstr "Teszt indítása"
 
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "StartTime"
 msgstr "Kezdési időpont"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Kezdési időpont"
 
+#
 msgid "Starting on"
 msgstr "Mely dátumtól?"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Mely dátumtól?"
 
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Léptetés kelet felé"
 
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
 msgid "Step west"
 msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
+#
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
+#
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
+#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
 
+#
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Futó időzítés és a soron következők leállítása"
 
+#
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
 
+#
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
 
+#
 msgid "Stop test"
 msgstr "Teszt megállítása"
 
 msgid "Stop test"
 msgstr "Teszt megállítása"
 
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Store position"
 msgstr "Pozíció tárolása"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Pozíció tárolása"
 
+#
 msgid "Stored position"
 msgstr "Tárolt pozíció"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Tárolt pozíció"
 
+#
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alcsatorna lista..."
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alcsatorna lista..."
 
+#
 msgid "Subservices"
 msgstr "Alcsatornák"
 
 msgid "Subservices"
 msgstr "Alcsatornák"
 
+#
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Felirat kiválasztása"
 
 msgid "Subtitle selection"
 msgstr "Felirat kiválasztása"
 
+#
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Feliratok"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Feliratok"
 
+#
 msgid "Sun"
 msgstr "Vas"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Vas"
 
+#
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
+#
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Csatornák cserélése"
 
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Csatornák cserélése"
 
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
+#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
 
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
 
+#
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
 
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Symbol Rate"
 
+#
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
 
+#
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
+#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
@@ -2916,39 +6238,86 @@ msgstr ""
 "beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
 "jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
 
 "beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
 "jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
 
+#
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "TV System"
 msgstr "TV rendszer"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV rendszer"
 
+#
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
 
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
 
+#
 msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Tag 1"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Tag 2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
 msgid "Tags"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Földi"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Földi"
 
+#
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Földi szolgáltató"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Földi szolgáltató"
 
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
 
+#
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
 
+#
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -2956,6 +6325,14 @@ msgstr ""
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
 
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
 
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -2965,14 +6342,60 @@ msgstr ""
 "ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
 "játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
 
 "ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
 "játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
 
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
 
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -2987,6 +6410,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
 
 "\n"
 "Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
 
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -2995,9 +6423,11 @@ msgstr ""
 "A bemeneti portot beállítottuk.\n"
 "Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?"
 
 "A bemeneti portot beállítottuk.\n"
 "Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?"
 
+#
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
 
+#
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3005,6 +6435,11 @@ msgstr ""
 "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
 "készülék további beállítását."
 
 "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
 "készülék további beállítását."
 
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -3013,6 +6448,7 @@ msgstr ""
 "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az "
 "imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
 
 "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az "
 "imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
 
+#
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
@@ -3020,31 +6456,55 @@ msgstr ""
 "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
 "teljesen, vagy sérült!"
 
 "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
 "teljesen, vagy sérült!"
 
+#
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
 
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "A %s útvonal már létezik."
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "A %s útvonal már létezik."
 
+#
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
 
+#
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
 
+#
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
 
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett."
 
+#
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva"
 
+#
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni."
 
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3052,21 +6512,42 @@ msgstr ""
 "A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
 "Kérem telepítse."
 
 "A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
 "Kérem telepítse."
 
+#
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
 "csinálni?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
 "csinálni?"
 
+#
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
+#
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3074,10 +6555,31 @@ msgstr ""
 "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
 "Biztos folytatni akarja?"
 
 "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
 "Biztos folytatni akarja?"
 
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
@@ -3085,6 +6587,7 @@ msgstr ""
 "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
 "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
 
 "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
 "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
 
+#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
@@ -3092,6 +6595,7 @@ msgstr ""
 "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
 "beírását a flash memóriába?"
 
 "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
 "beírását a flash memóriába?"
 
+#
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
@@ -3099,16 +6603,67 @@ msgstr ""
 "Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden "
 "adat el fog veszni."
 
 "Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden "
 "adat el fog veszni."
 
+#
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ez a 2. lépés."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Ez a 2. lépés."
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3122,6 +6677,7 @@ msgstr ""
 "- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
 "\"Névszerver\" beállításokban"
 
 "- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
 "\"Névszerver\" beállításokban"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -3134,6 +6690,7 @@ msgstr ""
 "- van-e kábel csatlakoztatva\n"
 "- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
 
 "- van-e kábel csatlakoztatva\n"
 "- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3145,6 +6702,7 @@ msgstr ""
 "- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
 "kábelezést és az Adapter beállításait"
 
 "- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
 "kábelezést és az Adapter beállításait"
 
+#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -3164,48 +6722,78 @@ msgstr ""
 "- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
 "szerver."
 
 "- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
 "szerver."
 
+#
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
 
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Three"
 msgstr "Három"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Három"
 
+#
 msgid "Threshold"
 msgstr "Threshold"
 
 msgid "Threshold"
 msgstr "Threshold"
 
+#
 msgid "Thu"
 msgstr "Csü"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Csü"
 
+#
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
+#
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Idő/Dátum megadása"
 
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Idő/Dátum megadása"
 
+#
 msgid "Timer"
 msgstr "Időzítő"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Időzítő"
 
+#
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Időzítő módosítása"
 
 msgid "Timer Edit"
 msgstr "Időzítő módosítása"
 
+#
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Időzítések"
 
 msgid "Timer Editor"
 msgstr "Időzítések"
 
+#
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Időzítés típusa"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Időzítés típusa"
 
+#
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Időzítés megadása"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Időzítés megadása"
 
+#
 msgid "Timer log"
 msgstr "Időzítő lognapló"
 
 msgid "Timer log"
 msgstr "Időzítő lognapló"
 
+#
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
@@ -3213,36 +6801,55 @@ msgstr ""
 "Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n"
 "Kérem ellenőrizze!"
 
 "Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n"
 "Kérem ellenőrizze!"
 
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Időzítési logikai hiba"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Időzítési logikai hiba"
 
+#
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Időzítés kiválasztása"
 
 msgid "Timer selection"
 msgstr "Időzítés kiválasztása"
 
+#
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Időzítő állapota"
 
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Időzítő állapota"
 
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
 
+#
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
+#
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Title properties"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
@@ -3252,101 +6859,171 @@ msgid ""
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tone"
 
+#
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
+#
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Track"
 msgstr "Sáv"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Sáv"
 
+#
 msgid "Translation"
 msgstr "Fordítás"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Fordítás"
 
+#
 msgid "Translation:"
 msgstr "Fordítás:"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Fordítás:"
 
+#
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Adás módja"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Adás módja"
 
+#
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Adási mód"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Adási mód"
 
+#
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transzponder"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transzponder"
 
+#
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transzponder típusa"
 
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transzponder típusa"
 
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
 
+#
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
+#
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
 
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Tue"
 msgstr "Ked"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Ked"
 
+#
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
+#
 msgid "Tune"
 msgstr "Hangolás"
 
 msgid "Tune"
 msgstr "Hangolás"
 
+#
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Hangolás sikertelen!"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Hangolás sikertelen!"
 
+#
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
+#
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner nyílás"
 
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Tuner nyílás"
 
+#
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner beállítások"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Tuner beállítások"
 
+#
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tuner"
 
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Török"
 
+#
 msgid "Two"
 msgstr "Kettő"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Kettő"
 
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Keresés típusa"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Keresés típusa"
 
+#
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+#
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3354,6 +7031,7 @@ msgstr ""
 "Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n"
 "Hiba: "
 
 "Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n"
 "Hiba: "
 
+#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
@@ -3361,72 +7039,169 @@ msgstr ""
 "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
 "Hiba: "
 
 "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
 "Hiba: "
 
+#
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
 
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzális LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzális LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Leállítás sikertelen"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Leállítás sikertelen"
 
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Frissítés"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
 
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Frissítés"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Frissítés"
 
+#
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
 
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use"
 msgstr ""
 
 msgid "Use"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP használata"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP használata"
 
+#
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Interfész használata"
 
 msgid "Use Interface"
 msgstr "Interfész használata"
 
+#
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek használata"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek használata"
 
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Átjáró használata"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Átjáró használata"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
 
+#
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
 
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n"
 
+#
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -3436,117 +7211,319 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Állítsa be az A tunert"
 
 "\n"
 "Állítsa be az A tunert"
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Felh. által megadva"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "VCR scart"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (Intro trailer)"
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video finom beállítások"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video finom beállítások varázsló"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video kimenet"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Videó beállítások"
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video varázsló"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Video bementi kiválasztás\n"
+"\n"
+"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
+"bemeneti portot).\n"
+"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Video mód kiválasztás"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t"
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Felh. által megadva"
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR scart"
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr "VMGM (Intro trailer)"
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video finom beállítások"
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video finom beállítások varázsló"
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Video kimenet"
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Videó beállítások"
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video varázsló"
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+#
+msgid "View list of available system extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Video bementi kiválasztás\n"
-"\n"
-"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
-"bemeneti portot).\n"
-"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
 
 
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Video mód kiválasztás"
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletext megtekintése..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletext megtekintése..."
 
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Feszültség"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Feszültség"
 
+#
 msgid "Volume"
 msgstr "Hangerő"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Hangerő"
 
+#
 msgid "W"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "W"
 msgstr "Ny"
 
+#
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
 msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS 4:3-on"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS 4:3-on"
 
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Waiting"
 msgstr "Várakozás"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Várakozás"
 
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást "
-"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor "
-"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
-"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
 
 
+#
 msgid "Wed"
 msgstr "Sze"
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Sze"
 
+#
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
+#
 msgid "Weekday"
 msgstr "Mely napokon?"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "Mely napokon?"
 
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -3563,6 +7540,7 @@ msgstr ""
 "Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a "
 "\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
 
 "Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a "
 "\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
 
+#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3573,6 +7551,64 @@ msgstr ""
 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
 "készülékét az új firmware-el."
 
 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
 "készülékét az új firmware-el."
 
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3585,72 +7621,167 @@ msgstr ""
 "alapbeállításain.\n"
 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 "alapbeállításain.\n"
 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
+#
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Üdvözlöm..."
 
 msgid "Welcome..."
 msgstr "Üdvözlöm..."
 
+#
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
+#
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
 
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
 
+#
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Wireless"
 
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Wireless hálózat"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Wireless hálózat"
 
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
+#
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Íz írás sikertelen!"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Íz írás sikertelen!"
 
+#
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
 msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
 
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
+#
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
 
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -3658,15 +7789,38 @@ msgstr ""
 "Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a "
 "beállítást melyet telepíteni szeretne."
 
 "Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a "
 "beállítást melyet telepíteni szeretne."
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
 
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ez nem törölheti le!"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Ez nem törölheti le!"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem."
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
@@ -3674,46 +7828,34 @@ msgstr ""
 "Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen "
 "bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben."
 
 "Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen "
 "bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben."
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a "
 "varázslót."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a "
 "varázslót."
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
-"végrehajtható."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
-"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy "
-"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
-"tároljuk el!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
 
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
-"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
-"OK-t a mentés elindításához."
 
 
+#
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -3722,10 +7864,18 @@ msgstr ""
 "az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat "
 "el fog veszni."
 
 "az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat "
 "el fog veszni."
 
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Várnia kell (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Várnia kell (%s)!"
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -3739,6 +7889,7 @@ msgstr ""
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
 
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
 
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3748,12 +7899,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
 "\n"
 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
 
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
-
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -3761,9 +7942,28 @@ msgstr ""
 "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
 "frissítési folyamatot."
 
 "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
 "frissítési folyamatot."
 
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -3771,6 +7971,11 @@ msgstr ""
 "A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
 "beállításokat és próbálja újra."
 
 "A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
 "beállításokat és próbálja újra."
 
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -3778,842 +7983,1284 @@ msgstr ""
 "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
 "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
 
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
 "\n"
 "\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
 
+#
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
 
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatív módosítás]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatív módosítás]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[bouquet módosítása]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[bouquet módosítása]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[kedvencek módosítása]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[kedvencek módosítása]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mozgatás mód]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[mozgatás mód]"
 
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "alternatív módosítás megszakítása"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
 
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "az indításról"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "az indításról"
 
+#
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatívák hozzáadása"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatívák hozzáadása"
 
+#
 msgid "add bookmark"
 msgstr "bookmark hozzáadása"
 
 msgid "add bookmark"
 msgstr "bookmark hozzáadása"
 
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "bouquet hozzáadása"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "bouquet hozzáadása"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
 
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "marker hozzáadása"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "marker hozzáadása"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel vége időpontját)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "haladó"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "haladó"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "ábécé szerinti rendezés"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "ábécé szerinti rendezés"
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-"a következő mentést:\n"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "audio tracks"
 msgstr "hangsávok"
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr "hangsávok"
 
+#
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "back"
 msgstr "vissza"
 
 msgid "back"
 msgstr "vissza"
 
+#
 msgid "background image"
 msgstr "háttérkép"
 
 msgid "background image"
 msgstr "háttérkép"
 
+#
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
 msgid "backgroundcolor"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "better"
 msgstr "jobb"
 
 msgid "better"
 msgstr "jobb"
 
+#
 msgid "black"
 msgstr ""
 
 msgid "black"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "feketelista"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "feketelista"
 
+#
 msgid "blue"
 msgstr ""
 
 msgid "blue"
 msgstr ""
 
+#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)"
 
+#
 msgid "chapters"
 msgstr "jelenetek"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "jelenetek"
 
+#
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "válasszon célkönyvtárat"
 
 msgid "choose destination directory"
 msgstr "válasszon célkönyvtárat"
 
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "forgó balos"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "forgó balos"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "forgó jobbos"
 
 msgid "circular right"
 msgstr "forgó jobbos"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "playlista törlése"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "playlista törlése"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "konfig. menü"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "konfig. menü"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr "visszaigazolt"
 
 msgid "confirmed"
 msgstr "visszaigazolt"
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr "csatlakoztatva"
 
 msgid "connected"
 msgstr "csatlakoztatva"
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "Folytatás"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Folytatás"
 
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "másolás a bouquetek-be"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "másolás a bouquetek-be"
 
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "create directory"
 msgstr "könyvtár létrehozása"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "könyvtár létrehozása"
 
+#
 msgid "daily"
 msgstr "naponta"
 
 msgid "daily"
 msgstr "naponta"
 
+#
 msgid "day"
 msgstr "nap"
 
 msgid "day"
 msgstr "nap"
 
+#
+msgid "delete"
+msgstr "törlés"
+
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "vágópont törlése"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "vágópont törlése"
 
+#
 msgid "delete file"
 msgstr ""
 
 msgid "delete file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "playlista bejegyzés törlése"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "playlista bejegyzés törlése"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "mentett playlista törlése"
 
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "mentett playlista törlése"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "törlés..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "törlés..."
 
+#
 msgid "disable"
 msgstr "letiltás"
 
 msgid "disable"
 msgstr "letiltás"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "mozgatási mód letiltása"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "mozgatási mód letiltása"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "kikapcsolva"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "kikapcsolva"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr "nincs csatlakoztatva"
 
 msgid "disconnected"
 msgstr "nincs csatlakoztatva"
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "ne változtassa meg"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "ne változtassa meg"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne csináljon semmit"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "ne csináljon semmit"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "ne vegye fel"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "ne vegye fel"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "kész!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "kész!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "alternatívák módosítása"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "alternatívák módosítása"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "üres"
 
 msgid "empty"
 msgstr "üres"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "engedélyez"
 
 msgid "enable"
 msgstr "engedélyez"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "engedélyezve"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "engedélyezve"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "alternatívák módosításának vége"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "alternatívák módosításának vége"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás vége"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "bouquet módosítás vége"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "vágás kilépő pontja"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "vágás kilépő pontja"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
-msgid "enigma2 and network"
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "equal to"
 msgstr "egyenlő"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "egyenlő"
 
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "kilépés a mediaplayerből"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "kilépés a mediaplayerből"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "kilépés a filmlistából"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "kilépés a filmlistából"
 
+#
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "failed"
 msgstr "sikertelen"
 
 msgid "failed"
 msgstr "sikertelen"
 
+#
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "filename"
 msgstr "fájlnév"
 
 msgid "filename"
 msgstr "fájlnév"
 
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "megjelenítő finom beállítása"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "megjelenítő finom beállítása"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "ugrás a következő chapterre"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "ugrás a következő chapterre"
 
+#
 msgid "free"
 msgstr "szabad"
 
 msgid "free"
 msgstr "szabad"
 
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "üres terület van a HDD-n."
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "üres terület van a HDD-n."
 
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
 
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "green"
 msgstr ""
 
 msgid "green"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Rádiólista megnyitása..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Rádiólista megnyitása..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "HELP..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "HELP..."
 
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "bővített leírás elrejtése"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "bővített leírás elrejtése"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "lejátszó elrejtése"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "lejátszó elrejtése"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "vízszintes"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "vízszintes"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "óra"
 
 msgid "hour"
 msgstr "óra"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "óra"
 
 msgid "hours"
 msgstr "óra"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "azonnali kikapcsolás"
 
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "azonnali kikapcsolás"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"bejövő hívás!\n"
-"%s hívások a %s-en!"
 
 
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "init module"
 msgstr "modul inicializálása"
 
 msgid "init module"
 msgstr "modul inicializálása"
 
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "jelző elhelyezése ide"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "jelző elhelyezése ide"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "vissza az előző chapterhez"
 
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "vissza az előző chapterhez"
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "ugrás a következő címhez"
 
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr "ugrás a következő címhez"
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "ugrás a lista elejére"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "ugrás a lista elejére"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "ugrás a lista végére"
 
 msgid "jump to listend"
 msgstr "ugrás a lista végére"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz"
 
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "ugrás a következő megjelölt ponthoz"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "bal"
 
 msgid "left"
 msgstr "bal"
 
+#
 msgid "length"
 msgstr "hossz"
 
 msgid "length"
 msgstr "hossz"
 
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompakt lista stílus"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompakt lista stílus"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "kompakt lista stílus leírással"
 
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "kompakt lista stílus leírással"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "alapértelmezett lista stílus"
 
 msgid "list style default"
 msgstr "alapértelmezett lista stílus"
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "egyvonalas lista stílus"
 
 msgid "list style single line"
 msgstr "egyvonalas lista stílus"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "playlista betöltése"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "playlista betöltése"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "zárolt"
 
 msgid "locked"
 msgstr "zárolt"
 
+#
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "átfűzés ide"
 
 msgid "loopthrough to"
 msgstr "átfűzés ide"
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "kézi"
 
 msgid "manual"
 msgstr "kézi"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "menü"
 
 msgid "menu"
 msgstr "menü"
 
+#
 msgid "menulist"
 msgstr "menülista"
 
 msgid "menulist"
 msgstr "menülista"
 
+#
 msgid "mins"
 msgstr "perc"
 
 msgid "mins"
 msgstr "perc"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "perc"
 
 msgid "minute"
 msgstr "perc"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
+#
 msgid "month"
 msgstr "hónap"
 
 msgid "month"
 msgstr "hónap"
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP mozgatása a főképre"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP mozgatása a főképre"
 
+#
 msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
 msgid "move down to last entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
 msgid "move down to next entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
 msgid "move up to first entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
 msgid "move up to previous entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "mozi lista"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "mozi lista"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "többnormás"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "többnormás"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "Következő csatorna"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "Következő csatorna"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Köv. csatorna az előzményekben"
 
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Köv. csatorna az előzményekben"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "nincs HDD"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "nincs HDD"
 
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "nincs behelyezve modul"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "nincs behelyezve modul"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "nincs kikapcsolás"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "nincs kikapcsolás"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "nincs vége idő"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "nincs vége idő"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "nem zárolt"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "nem zárolt"
 
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
 
+#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "DUAL layer medium felhasználva."
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 msgstr "DUAL layer medium felhasználva."
 
+#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva."
 
+#
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
 msgid "off"
 msgstr "ki"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
+#
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "a csak olvasható médiumon."
 
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "a csak olvasható médiumon."
 
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "egyszeri"
 
 msgid "once"
 msgstr "egyszeri"
 
+#
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Csatornalista megnyitása"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Csatornalista megnyitása"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
 
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
-msgid "open virtual keyboard input help"
+#
+msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "pass"
 msgstr "művelet"
 
 msgid "pass"
 msgstr "művelet"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "Szünet"
 
 msgid "pause"
 msgstr "Szünet"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "bejegyzés lejátszása"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "bejegyzés lejátszása"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "Előző csatorna"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Előző csatorna"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Előző csatorna az előzményekben"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Előző csatorna az előzményekben"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "felvétel"
 
 msgid "record"
 msgstr "felvétel"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "felvétel..."
 
 msgid "recording..."
 msgstr "felvétel..."
 
+#
 msgid "red"
 msgstr ""
 
 msgid "red"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "e pont után mindent töröljön"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "e pont után mindent töröljön"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "összes alternatíva törlése"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "összes alternatíva törlése"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "e pont elött mindent töröljön"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "e pont elött mindent töröljön"
 
+#
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "bookmark eltávolítása"
 
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "bookmark eltávolítása"
 
+#
 msgid "remove directory"
 msgstr "könyvtár eltávolítása"
 
 msgid "remove directory"
 msgstr "könyvtár eltávolítása"
 
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "bejegyzés törlése"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "bejegyzés törlése"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
 
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "kiválasztott műhold törlése"
 
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "kiválasztott műhold törlése"
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "e jelzö eltávolítása"
 
+#
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "playlista ismétlése"
 
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "playlista ismétlése"
 
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "többszöri"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "többszöri"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "jobb"
 
 msgid "right"
 msgstr "jobb"
 
+#
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "playlista mentése"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "playlista mentése"
 
+#
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "keresés kész!"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "keresés kész!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "keresési állapot"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "keresési állapot"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "másodperc"
 
 msgid "second"
 msgstr "másodperc"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "forgatós LNB második kábele"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "forgatós LNB második kábele"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc"
 
+#
 msgid "select"
 msgstr "válasszon"
 
 msgid "select"
 msgstr "válasszon"
 
+#
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
 
 msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
 
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select image from server"
 msgstr "válasszon image-t a szerverről"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "válasszon image-t a szerverről"
 
+#
 msgid "select interface"
 msgstr ""
 
 msgid "select interface"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
 msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "film kiválasztása"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "film kiválasztása"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "válassza ki a film útvonalát"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "válassza ki a film útvonalát"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "csatornavédelem PIN"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "csatornavédelem PIN"
 
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "menüvédelem PIN"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "menüvédelem PIN"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "DVD főmenü mutatéása"
 
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr "DVD főmenü mutatéása"
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG megnyitása..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG megnyitása..."
 
+#
 msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
 msgid "show Infoline"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show all"
 msgstr "összes mutatása"
 
 msgid "show all"
 msgstr "összes mutatása"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "alternatívák mutatása"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "alternatívák mutatása"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "részletes adatok mutatása"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "részletes adatok mutatása"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "bővített leírás mutatása"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "bővített leírás mutatása"
 
+#
 msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
 msgid "show first selected tag"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
 msgid "show second selected tag"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "kikapcsolási menü"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "kikapcsolási menü"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..."
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..."
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "cimke menü mutatása"
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "cimke menü mutatása"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "transzponder infó mutatása"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "transzponder infó mutatása"
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "playlista megkeverése"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "playlista megkeverése"
 
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "kikapcsolás"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "kikapcsolás"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "szimpla"
 
 msgid "simple"
 msgstr "szimpla"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "Vissza kihagyása"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "Vissza kihagyása"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "Előre kihagyása"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Előre kihagyása"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
 
+#
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "rendezés dátum szerint"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "rendezés dátum szerint"
 
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "hagyományos"
 
 msgid "standard"
 msgstr "hagyományos"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "készenlét"
 
 msgid "standby"
 msgstr "készenlét"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "vágás belépő pontja"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "vágás belépő pontja"
 
+#
 msgid "start directory"
 msgstr ""
 
 msgid "start directory"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Timeshift elindítása"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Timeshift elindítása"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "sztereó"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "sztereó"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "PiP leállítása"
 
 msgid "stop PiP"
 msgstr "PiP leállítása"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "bejegyzés leállítása"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "bejegyzés leállítása"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "felvétel megállítása"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "felvétel megállítása"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Timeshift leállítása"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Timeshift leállítása"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP és főkép megcserélése"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP és főkép megcserélése"
 
+#
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra"
 
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "kapcsolás fájllistára"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "kapcsolás fájllistára"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "kapcsolás playlistára"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "kapcsolás playlistára"
 
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra"
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
 
+#
 msgid "template file"
 msgstr ""
 
 msgid "template file"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
 msgid "textcolor"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "ez a felvétel"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "ez a felvétel"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni"
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
 
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nem igazolt"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "nem igazolt"
 
+#
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "újraindításig"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "egyedi meghatározás"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "egyedi meghatározás"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "függőleges"
 
 msgid "vertical"
 msgstr "függőleges"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Felvételek listázása..."
 
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Felvételek listázása..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "várakozás modulra..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "várakozás modulra..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "várakozás mmi-re..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "várakozás mmi-re..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "várakozás"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "várakozás"
 
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "hetente"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "hetente"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "fehér lista"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "fehér lista"
 
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "yellow"
 msgstr ""
 
 msgid "yellow"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -4621,12 +9268,15 @@ msgstr ""
 "a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
 "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
 
 "a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
 "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "átkapcsolás"
 
 msgid "zap"
 msgstr "átkapcsolás"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "zap-elt"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zap-elt"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -4634,24 +9284,43 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 #~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
 
 #~ "\n"
 #~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
 
+#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
 
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
 
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var könyvtár"
+
+#
 #~ msgid "0 V"
 #~ msgstr "0 V"
 
 #~ msgid "0 V"
 #~ msgstr "0 V"
 
+#
 #~ msgid "12 V"
 #~ msgstr "12 V"
 
 #~ msgid "12 V"
 #~ msgstr "12 V"
 
+#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V kimenet"
 
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V kimenet"
 
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -4659,6 +9328,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -4666,33 +9336,55 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
+#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-beállítások"
 
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-beállítások"
 
+#
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
 
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
 
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
 
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
 
+#
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
 
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Cím hozzáadása..."
 
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Cím hozzáadása..."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Haladó"
+
+#
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Összes..."
 
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Összes..."
 
+#
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
 
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
 
+#
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
 
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4702,6 +9394,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -4709,75 +9402,159 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
 #~ "\n"
 
+#
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Előadó:"
+
+#
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
 
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
 
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Mentés"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Mentés helye"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mentési mód"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Égetés"
 
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Égetés"
 
+#
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
 
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF meghajtó"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Hivás figyelése"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
 
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Belső hálózat beállítása"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Forrás kiválasztása"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kártya"
 
 
+#
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
 
+#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
 
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
-
+#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Megerősítés"
 
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Megerősítés"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
 
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
 
+#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
 
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
 
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
+#~ "sikertelen! (%s)\n"
+#~ "újra próbálkozom..."
+
+#
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
 
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
 
+#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER gomb"
 
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER gomb"
 
+#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD le gomb"
 
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD le gomb"
 
+#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD balra gomb"
 
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD balra gomb"
 
+#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD jobbra gomb"
 
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD jobbra gomb"
 
+#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD fel gomb"
 
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD fel gomb"
 
+#
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
 
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
 
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Alapbeállítások"
+
+#
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Alap-Varázsló"
 
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Alap-Varázsló"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Eszközök beállítása..."
 
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Eszközök beállítása..."
 
+#
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC mód"
 
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC mód"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lekapcsolódva a\n"
+#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
+#~ "újra próbálkozás..."
+
+#
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
 
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
 
+#
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
 
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -4785,6 +9562,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
 #~ "a plugin-t? \""
 
 #~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
 #~ "a plugin-t? \""
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -4792,27 +9570,43 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
 #~ "plugint? \""
 
 #~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
 #~ "plugint? \""
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n"
+#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
 
 
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+
+#
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Image leírások letöltése..."
 
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Image leírások letöltése..."
 
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
 
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Cím módosítása..."
 
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Cím módosítása..."
 
+#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN engedélyezése"
 
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN engedélyezése"
 
+#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "WLAN engedélyezése"
 
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "WLAN engedélyezése"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -4820,42 +9614,115 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
 #~ "\n"
 
+#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Befejezési időpont"
 
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Befejezési időpont"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
 
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
 
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+
+#
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
+#
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font méret"
 
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font méret"
 
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
+
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
 
+#
+#~ msgid "Genre:"
+#~ msgstr "Műfaj:"
+
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Helló!"
 
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Helló!"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Frissítés"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializálás..."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Kijelző invertálása"
+
+#
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
 
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
 
+#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD beállítás"
 
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD beállítás"
 
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Nyelvezet..."
+
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Mozi menü"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Mozi menü"
 
+#
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Névszerver beállítások..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Hálózat..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Új DVD"
 
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Új DVD"
 
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -4865,6 +9732,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
 #~ "helyesen állította be."
 
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
 #~ "helyesen állította be."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -4874,6 +9742,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -4883,6 +9752,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze "
 #~ "a helyi hálózati interfészt."
 
 #~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze "
 #~ "a helyi hálózati interfészt."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -4892,9 +9762,11 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
 #~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
 #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
+#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
 
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -4904,15 +9776,23 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK "
 #~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
 
 #~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK "
 #~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
 
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Frissítés"
+
+#
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Egyéb..."
 
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Egyéb..."
 
+#
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Kimeneti típus"
 
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Kimeneti típus"
 
+#
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB stick partícionálása..."
 
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB stick partícionálása..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -4922,6 +9802,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
 #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
 
 #~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
 #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -4931,6 +9812,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "megadásával.\n"
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #~ "megadásával.\n"
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -4940,16 +9822,20 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "megadásával.\n"
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #~ "megadásával.\n"
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
+#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr ""
 #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
 
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr ""
 #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
 
+#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
+#
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
 
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -4965,81 +9851,146 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Dreamboxhoz.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "Dreamboxhoz.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Gyors"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
 
 
+#
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Arány"
 
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Arány"
 
+#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
 
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
 
+#
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
 
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
 
+#
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
 
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
 
+#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
 
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja "
+#~ "a visszaállított beállításokat."
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
 
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Mentés..."
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Mentés..."
 
+#
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "NIM keresése"
 
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "NIM keresése"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
+#~ "Stick segítségével\n"
+
+#
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
 
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
 
+#
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
 
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+
+#
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
 
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
 
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
+
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
 
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
 
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
+#
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Nyílás"
 
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Nyílás"
 
+#
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Foglalat"
 
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Foglalat"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Valahol máshol"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
+#~ "\n"
+#~ "Válasszon másikat."
+
+#
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Indítási időpont"
 
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Indítási időpont"
 
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Indítási varázsló"
 
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Indítási varázsló"
 
+#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Lépés"
 
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Lépés"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -5054,6 +10005,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -5068,6 +10020,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -5076,6 +10029,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "veheti.\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 #~ "veheti.\n"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -5087,6 +10041,19 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
 #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
 
 #~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
 #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
 
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
+
+#
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Cím:"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -5095,6 +10062,11 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket "
 #~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
 
 #~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket "
 #~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
 
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -5102,17 +10074,40 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
 #~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
 #~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
-#~ "Hiba"
+#~ "Hiba:"
 
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR kapcsoló"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR kapcsoló"
 
+#
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Videó-beállítások"
 
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Videó-beállítások"
 
+#
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
 
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a "
+#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és "
+#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -5127,9 +10122,54 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 #~ "\n"
 #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
+#
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
 
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
 
+#
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Év:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
+#~ "nem végrehajtható."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A "
+#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem "
+#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést "
+#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
+#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg "
+#~ "az OK-t a mentés elindításához."
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5139,9 +10179,15 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
 #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
 
 #~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
 #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
 
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -5149,6 +10195,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
 #~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -5156,6 +10203,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A hálózat újraindul.\n"
 #~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
 
 #~ "A hálózat újraindul.\n"
 #~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -5163,6 +10211,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
 #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -5170,6 +10219,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
 #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -5177,54 +10227,87 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
 #~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
+#~ "a következő mentést:\n"
+
+#
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Exif-el"
 
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Exif-el"
 
+#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "szín"
 
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "szín"
 
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "törlés"
-
+#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
 
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
 
+#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+
+#
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font arculat"
 
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font arculat"
 
+#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
 
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
 
+#
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "főcím"
 
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "főcím"
 
+#
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "kiemelt gomb"
 
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "kiemelt gomb"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "bejövő hívás!\n"
+#~ "%s hívások a %s-en!"
+
+#
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
+#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
 
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
 
+#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "nincs kép"
 
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "nincs kép"
 
+#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
 
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
 
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
 
+#
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "újraindítás..."
 
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "újraindítás..."
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -5232,6 +10315,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -5239,6 +10323,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Nem találtam csatornákat!"
 
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Nem találtam csatornákat!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -5246,6 +10331,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Egy csatornát találtam!"
 
 #~ "keresés vége!\n"
 #~ "Egy csatornát találtam!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -5253,26 +10339,38 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
 #~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
+#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
 
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
 
+#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "első cimke mutatása"
 
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "első cimke mutatása"
 
+#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "második cimke mutatása"
 
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "második cimke mutatása"
 
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
 
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
 
+#
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
 
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
 
+#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
 
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
 
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "újraindításig"
+
+#
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "év"
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "év"