Merge branch 'bug_532_fixed_servicelist_contextmenu_crash'
[enigma2.git] / po / pt.po
index 9207b0afe211fc2b0f8a14627a8d49eb925dd39f..4baf3d1dd629c59430d1c73b8b096c2afff17e9e 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
@@ -17,63 +17,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
 msgstr ""
 msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " "
 msgstr ""
 
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
+#
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
 msgid "#25062748"
 msgstr "#25062748"
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d serviços encontrados!"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d serviços encontrados!"
 
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -82,121 +206,183 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB livres)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB livres)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
+#
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
+#
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "directoria /var "
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
+#
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "12V output"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "12V output"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
+#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 Sempre"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 Sempre"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
+#
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
+#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minutos"
 
+#
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
+#
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -205,6 +391,10 @@ msgstr ""
 "Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n"
 "Deseja manter a sua configuração?"
 
 "Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n"
 "Deseja manter a sua configuração?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -212,6 +402,7 @@ msgstr ""
 "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
 "Continuar?"
 
 "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
 "Continuar?"
 
+#
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -219,9 +410,32 @@ msgstr ""
 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
 "Continuar?"
 
 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
 "Continuar?"
 
+#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "gravar lista"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "gravar lista"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -230,6 +444,7 @@ msgstr ""
 "Iniciou a gravação:\n"
 "%s"
 
 "Iniciou a gravação:\n"
 "%s"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -237,6 +452,7 @@ msgstr ""
 "A gravação está a decorrer\n"
 "O que deseja fazer?"
 
 "A gravação está a decorrer\n"
 "O que deseja fazer?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -244,6 +460,7 @@ msgstr ""
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
 "configurar o posicionador"
 
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
 "configurar o posicionador"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -251,6 +468,26 @@ msgstr ""
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
 "busca de satelites"
 
 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
 "busca de satelites"
 
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -258,6 +495,7 @@ msgstr ""
 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
 "Dreambox em standby. Continuar?"
 
 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
 "Dreambox em standby. Continuar?"
 
+#
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -265,6 +503,11 @@ msgstr ""
 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
 "Dreambox. Continuar?"
 
 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
 "Dreambox. Continuar?"
 
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -272,60 +515,165 @@ msgstr ""
 "O temporizador falhou a gravação!\n"
 "Tentar de novo?\n"
 
 "O temporizador falhou a gravação!\n"
 "Tentar de novo?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Definições A/V"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Definições A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
+#
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Sobre..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Sobre..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
 
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
 
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar definições de rede"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Adapter settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
-msgid "Add timer"
-msgstr "Adicionar Temporizador"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Adicionar novo titulo"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add timer"
+msgstr "Adicionar Temporizador"
+
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -336,15 +684,46 @@ msgstr ""
 "saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
 "sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
 
 "saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
 "sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançadas"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Definições de  Video Avançadas"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Definições de  Video Avançadas"
 
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -352,499 +731,1347 @@ msgstr ""
 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
 "manual da DM."
 
 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
 "manual da DM."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Album"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Todos..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
 
 
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo radio alternativo"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Modo radio alternativo"
 
+#
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
 
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Artist:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
 msgstr "Artista"
 
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
 
+#
 msgid "Ask user"
 msgstr "Consultar Utilizador"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Consultar Utilizador"
 
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspect Ratio"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opções de Audio"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opções de Audio"
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "UsarAuto Scart"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "UsarAuto Scart"
 
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Busca automatica"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Busca automatica"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
 msgid "BER"
 msgstr "BER"
 
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
+#
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Restauro"
+#
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Local do Backup"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Modo do Backup"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de Banda"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de Banda"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Begin time"
 msgstr "Tempo de inicio"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Tempo de inicio"
 
+#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
 
+#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
 
+#
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Bus: "
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brilho"
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
+#
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Drive de Compact Flash"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barra de Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Cabo"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Cabo"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Thumbnails"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache Thumbnails"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Call monitoring"
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidade"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidade"
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Cartão"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Cartão"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Alterar o  PIN do canal"
 
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Alterar o  PIN do canal"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
 
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Alterar o PIN"
 
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selecção de Canal"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selecção de Canal"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu da Lista de Canais"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Chap."
 msgstr ""
 
 msgid "Chap."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Chapter:"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapter:"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
+#
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
 
+#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Escolha o Tuner"
 
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escolha o Bouquet"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escolha o Bouquet"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Escolha a fonte"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Seleccione "
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Seleccione "
 
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Escolha o Tema"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Escolha o Tema"
 
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Eliminar"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Eliminar"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Eliminar antes da Busca"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Eliminar antes da Busca"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Eliminar o log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Eliminar o log"
 
+#
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Codigo alto"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Codigo alto"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Codigo baixo"
 
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Codigo baixo"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Coderate HP"
 
 msgid "Coderate HP"
 msgstr "Coderate HP"
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato da cor"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato da cor"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command execution..."
 msgstr ""
 
 msgid "Command execution..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordem de comando"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordem de comando"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface Comum"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interface Comum"
 
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Cartão Compact Flash"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo de configuração"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo de configuração"
 
-msgid "Configure your internal LAN"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your WLAN network interface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Configure your internal LAN again"
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Configure your wireless LAN"
+#
+msgid "Configure your network again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "A configurar"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirme"
-
+#
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Conflito no Temporizador"
 
-msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+#
+msgid "Connect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
-
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Connected!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ligação ao Fritz!Box\n"
-"falhou! (%s)\n"
-"Tentar de novo..."
 
 
+#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelação"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelação"
 
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Continue playing"
 msgstr ""
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Falhou a criação da partição"
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
+
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
 
 
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Falhou a criação da partição"
+
+#
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder actual"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder actual"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Definições actuais:"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Definições actuais:"
 
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versão instalada"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versão instalada"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'"
 
+#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'"
 
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor de corte das listas"
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor de corte das listas"
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "DVD ENTER key"
+#
+msgid "DVD File Browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "DVD Player"
 msgstr ""
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr ""
 
-msgid "DVD down key"
+#
+msgid "DVD Titlelist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVD left key"
+#
+msgid "DVD media toolbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVD right key"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVD up key"
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Desligar"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Desligar"
 
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr ""
 
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Assistente"
+
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Apagar entrada"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Apagar entrada"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Falhou o apagar"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Falhou o apagar"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disco rígido detectado:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disco rígido detectado:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectado:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectado:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Modo DiSEqC"
-
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetições DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetições DiSEqC"
 
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desabilitar Legendas"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desabilitar Legendas"
 
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Desligado de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"a tentar..."
 
 
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Mostrar em 16:9"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr "Mostrar em 16:9"
 
+#
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Mostrar em 4:3"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Mostrar em 4:3"
 
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Definições do Display"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Definições do Display"
 
-msgid ""
-"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+#
+msgid "Display and Userinterface"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De certeza que quer REMOVER\n"
-"o plugin \""
 
 
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
@@ -852,18 +2079,23 @@ msgstr ""
 "Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
 "Pode levar algum tempo!!!"
 
 "Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
 "Pode levar algum tempo!!!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
-msgstr "Descarregar plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Deseja realmente sair?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Deseja realmente sair?"
 
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -871,31 +2103,87 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
 "Todos os dados serão perdidos!"
 
 "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
 "Todos os dados serão perdidos!"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseja fazer o backup agora?\n"
-"depois de carregar OK,espere por favor!"
 
 
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Deseja continuar?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Deseja continuar?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -903,260 +2191,727 @@ msgstr ""
 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
 "Carregue OK, por favor espere!"
 
 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
 "Carregue OK, por favor espere!"
 
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Deseja ver o manual?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Deseja ver o manual?"
 
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar Plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar Plugins"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novos plugins para descarregar"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Novos plugins para descarregar"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins para descarregar"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins para descarregar"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
 
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selecção do EPG"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selecção do EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
+#
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronic Program Guide"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronic Program Guide"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
 
-msgid "Enable LAN"
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Enable WLAN"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activar Bouquets multiplos"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activar Bouquets multiplos"
 
+#
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar Controle Paternal"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activar Controle Paternal"
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
 
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encryption"
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Encryption Key"
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption Key"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Encryption Type"
 msgstr ""
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr ""
 
-msgid "End"
-msgstr "Terminar"
+#
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "End time"
 msgstr "Tempo final"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Tempo final"
 
+#
 msgid "EndTime"
 msgstr "Terminado"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Terminado"
 
+#
 msgid "English"
 msgstr "Inglês"
 
 msgid ""
 msgid "English"
 msgstr "Inglês"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 "\n"
 "If you experience any problems please contact\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Se tiver problemas por favor contacte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
+#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Velocidade do avance rapido"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Velocidade do avance rapido"
 
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
 
 
+#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principal"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principal"
 
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Introduzir o PIN"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Introduzir o PIN"
 
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver Evento"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver Evento"
 
+#
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Tudo OK"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Tudo OK"
 
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progresso"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progresso"
 
+#
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Terminado"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Terminado"
 
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Sair"
 
+#
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sair"
 
-msgid "Exit wizard and configure later manually"
-msgstr ""
-
+#
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configurações avançadas"
+
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reset de Fabrica"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reset de Fabrica"
 
+#
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
+#
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rápido"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rápido"
 
+#
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Velocidade do avance rapido"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Velocidade do avance rapido"
 
+#
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Epoch Rapido"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Epoch Rapido"
 
+#
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
 
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finetune"
 msgstr "Sintonizar fino"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Sintonizar fino"
 
+#
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
 msgid "Finished"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandês"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
 
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
+#
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequencia"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequencia"
 
+#
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "bandas de frequência"
 
 msgid "Frequency bands"
 msgstr "bandas de frequência"
 
+#
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
 msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
 
+#
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Etapas da frequência "
 
 msgid "Frequency steps"
 msgstr "Etapas da frequência "
 
+#
 msgid "Fri"
 msgstr "Sex"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Sex"
 
+#
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta feira"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta feira"
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versão do Processador: %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versão do Processador: %d"
 
+#
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck failed"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck failed"
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Função não implementada"
-
+#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1164,66 +2919,256 @@ msgstr ""
 "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
 "Deseja reiniciar agora? "
 
 "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
 "Deseja reiniciar agora? "
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genero:"
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Genero"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
 
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Ir para 0"
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Ir para 0"
 
+#
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir para posição"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir para posição"
 
-msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG Gráfico"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
 
 
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG Gráfico"
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
+#
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Manter  modo intervalo"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Manter  modo intervalo"
 
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disco rigido"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Disco rigido"
 
+#
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Configuração Disco Rigido"
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Configuração Disco Rigido"
 
+#
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco rigido suspenso após "
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disco rigido suspenso após "
 
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informação hierarquica"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informação hierarquica"
 
+#
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo Hierárquico"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo Hierárquico"
 
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
 
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungaro"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungaro"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandês"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandês"
 
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -1231,6 +3176,7 @@ msgstr ""
 "Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
 "Carregue OK."
 
 "Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
 "Carregue OK."
 
+#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1251,1981 +3197,5540 @@ msgstr ""
 "passo.\n"
 "Se os ajustes estão bem, carregue OK."
 
 "passo.\n"
 "Se os ajustes estão bem, carregue OK."
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualizar imagem"
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "In Progress"
 msgstr ""
 
 msgid "In Progress"
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
 
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Aumento de voltagem"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Aumento de voltagem"
 
+#
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de Info"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de Info"
 
+#
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Tempo da Barra de Info "
 
 msgid "Infobar timeout"
 msgstr "Tempo da Barra de Info "
 
+#
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
+#
 msgid "Init"
 msgstr "Inicio"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Inicio"
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "A iniciar...."
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Iniciado"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Iniciado"
 
+#
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "A iniciar o disco rigido"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "A iniciar o disco rigido"
 
+#
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Installing"
 msgstr "A instalar"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "A instalar"
 
+#
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "A instalar o software..."
 
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "A instalar o software..."
 
+#
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrada"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrada"
 
+#
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediario"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediario"
 
+#
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Localização Inválida"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Localização Inválida"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversão"
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverter o Display"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-msgid "Job View"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#
+msgid "Job View"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Modo Escala"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Modo Escala"
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa do Teclado"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Config. do Teclado"
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa das teclas"
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LAN Adapter"
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
 
 
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa do Teclado"
+
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Config. do Teclado"
+
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa das teclas"
+
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+#
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selecção do Idioma"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selecção do Idioma"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma"
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocidade"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocidade"
 
+#
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr ""
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
+#
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
+#
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite de Este"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite de Este"
 
+#
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite de Oeste"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite de Oeste"
 
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Limits off"
 msgstr "Desligar limites"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Desligar limites"
 
+#
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ligar limites"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ligar limites"
 
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Link:"
 msgstr ""
 
 msgid "Link:"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
+#
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Local Network"
 msgstr ""
 
 msgid "Local Network"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Cartão MMC"
 
 msgid "MMC Card"
 msgstr "Cartão MMC"
 
+#
 msgid "MORE"
 msgstr "MAIS"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MAIS"
 
+#
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu Principal"
 
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menu Principal"
 
+#
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "MenuPrincipal"
 
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "MenuPrincipal"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Marcar  como ponto de entrada"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Marcar  como ponto de entrada"
 
+#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Marcar como ponto de saída"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Marcar como ponto de saída"
 
+#
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Marcar Somente"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Marcar Somente"
 
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Busca Manual"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Busca Manual"
 
+#
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder Manual"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder Manual"
 
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margem depois de gravar"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margem depois de gravar"
 
+#
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Media player"
 msgstr "Reprodutor de Media"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Reprodutor de Media"
 
+#
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "ReprodutorMedia"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "ReprodutorMedia"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Falha em Mkfs"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Falha em Mkfs"
 
+#
 msgid "Mode"
 msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Modo"
 
 
+#
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo:"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo:"
 
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulação"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulação"
 
+#
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulador"
 
 msgid "Modulator"
 msgstr "Modulador"
 
+#
 msgid "Mon"
 msgstr "Seg"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Seg"
 
+#
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Seg-Sex"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Seg-Sex"
 
+#
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Falha ao fazer o mount"
-
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Mover Imagem na Imagem"
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Mover Este"
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Mover Oeste"
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Movielist menu"
-msgstr "Menu da lista de filmes"
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "EPG Multi"
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Satelites Multiplos"
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-msgid "NEXT"
-msgstr "Próximo"
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NOW"
-msgstr "Agora"
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falha ao fazer o mount"
 
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "Nome do Server"
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Nameserver %d"
-msgstr "Nameserver %d"
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Nameserver Setup"
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver settings"
+#
+msgid "Mountpoints management"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara"
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Configuration..."
+#
+msgid "Mounts management"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Mount da Rede"
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Mover Imagem na Imagem"
 
 
-msgid "Network SSID"
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Mover Este"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config.de rede"
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Scan de rede"
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Config.de rede"
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network test"
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network test..."
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Rede..."
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network:"
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "NetworkWizard"
+#
+msgid "Move screen to the right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Novo Pin"
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova Versão:"
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Mover Oeste"
 
 
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
 
 
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Não necessita de BackUp"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nenhuns dados no transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
 
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu da lista de filmes"
 
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "Nenhum tuner livre!"
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "EPG Multi"
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Não encontrou posicionador."
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Satelites Multiplos"
 
 
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "Não encontrou o Satelite."
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
 
 
-msgid ""
-"No tuner is enabled!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "My TubePlayer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nenhum tuner activo!\n"
-"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
 
 
-msgid ""
-"No valid service PIN found!\n"
-"Do you like to change the service PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+#
+msgid "MyTube Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PIN invalido!\n"
-"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
-"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 
-msgid ""
-"No valid setup PIN found!\n"
-"Do you like to change the setup PIN now?\n"
-"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+#
+msgid "MyTubePlayer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PIN invalido!\n"
-"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
-"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 
-msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-"configured correctly."
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Não, reiniciar do inicio"
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Não."
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 
-msgid "No, let me choose default lists"
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "Próximo"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Não,busca manual depois"
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
-msgid "Nonlinear"
-msgstr "Não Linear"
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "Agora"
 
 
-msgid "North"
-msgstr "Norte"
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norueguês"
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
-msgstr ""
-"Nada para pesquisar!\n"
-"Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nome do Server"
 
 
-msgid "Now Playing"
-msgstr "A Reproduzir"
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nameserver %d"
 
 
-msgid ""
-"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
-"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
-"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Nameserver Setup"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Agora use o ajuste do contraste  para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
-"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
-"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
 
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Definições OSD"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Um"
-
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualiização Online"
-
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Posição Orbital"
-
-msgid "Other..."
-msgstr "Outros.."
-
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Lista de pacotes actualizada"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Gestor dos Pacotes"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
-msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Controle Paternal"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Editor do Controle Paternal"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipo de Controle Paternal"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Pause movie at end"
-msgstr "Pausar o filme quando terminar"
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Configurar PiP"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
-msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillarbox"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Pilot"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Necessita do PIN"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Play"
-msgstr "Play"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please Reboot"
-msgstr "Por favor reinicie"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
-"in wireless network support"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Altere o tempo final da gravação"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Por favor escolha a extensão"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please choose he package..."
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-"needed values.\n"
-"When you are ready please press OK to continue."
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Escreva o nome da nova marca"
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara"
 
 
-msgid "Please enter a new filename"
-msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Escreva o PIN correcto"
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Mount da Rede"
 
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Escreva o PIN antigo"
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Siga as instruções na TV"
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config.de rede"
 
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Carregue em OK"
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Scan de rede"
 
 
-msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "seleciona uma lista"
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Config.de rede"
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
+#
+msgid "Network test"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Selecione um subserviço..."
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgid "Network test: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Escreva palavra a filtrar"
+#
+msgid "Network:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Por favor selecione o tuner B"
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Configure tuner C"
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Configure tuner D"
+#
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
 
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+#
+msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n"
-"Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
-"OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Novo Pin"
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugins Instalados"
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova Versão:"
 
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaridade"
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarização"
+#
+msgid "No"
+msgstr "Não"
 
 
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Porta A"
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Porta B"
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Porta C"
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Porta D"
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Não necessita de BackUp"
 
 
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+#
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nenhuns dados no transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Posicionador"
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Busca Final do Posicionador"
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Movimento do Posicionador"
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Definições do Posicionador"
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Gravar no Posicionador"
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Power threshold in mA"
-msgstr "Power em mA"
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nenhum tuner livre!"
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Transponder pré-definido"
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK on your remote control to continue."
+#
+msgid "No networks found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Carregue Ok para Activar"
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Carregue Ok para Busca"
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Não encontrou posicionador."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Não encontrou o Satelite."
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nenhum tuner activo!\n"
+"Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Ant"
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Primary DNS"
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"PIN invalido!\n"
+"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
+"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Proteger Serviços"
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"PIN invalido!\n"
+"Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
+"Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Definições de Protecção"
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Provedor"
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Provider to scan"
-msgstr "Provedor a procurar"
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Provedores"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Zap Rápido"
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
 
 
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menu RC"
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "Saida RF"
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Não, reiniciar do inicio"
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Não."
 
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Disco Ram"
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
 
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Deseja apagar os timers?"
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Apagar este timer?"
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Deseja realmente sair?"
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Não,busca manual depois"
 
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Definições de recepção"
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
+#
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Ficheiros Gravados..."
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Não Linear"
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "A gravar"
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norueguês"
 
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"reiniciar agora? "
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"reiniciar agora? "
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
-"desligar agora? "
+"Nada para pesquisar!\n"
+"Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
 
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "A Reproduzir"
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reintroduza o PIN"
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Agora use o ajuste do contraste  para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
+"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
+"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
 
 
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Refresh Rate"
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Selecção do refresh rate"
+#
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Remover Plugins"
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
 
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Remover Marca"
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Remover plugins"
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Definições OSD"
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tempo de repetição"
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
 
 
-msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Repeats"
-msgstr "Repetições"
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
 
 
-msgid "Resolution"
+#
+msgid "On any service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-msgid "Restart GUI"
-msgstr "Reiniciar GUI"
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Reiniciar GUI?"
+#
+msgid "One"
+msgstr "Um"
 
 
-msgid "Restart network"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restart test"
+#
+msgid "Only Free scan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+#
+msgid "Only extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restart your wireless interface"
+#
+msgid "Only match during timespan"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Resume from last position"
-msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
-
-#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
-#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
-#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
-#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
-#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
-#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
-#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
-msgid "Resuming playback"
-msgstr "Retomar "
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Return to file browser"
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Return to movie list"
-msgstr "Voltar à lista de filmes"
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posição Orbital"
 
 
-msgid "Return to previous service"
-msgstr "Voltar ao canal anterior"
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rewind speeds"
-msgstr "Velocidade de retrocesso"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "velocidade do rotor"
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Running"
-msgstr "A instalar"
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
 
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Lista de pacotes actualizada"
 
 
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestor dos Pacotes"
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Definições Sat / Antena "
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelite"
+#
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
 
 
-msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan"
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelites"
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Busca Satelites"
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Controle Paternal"
 
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
 
 
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Gravar lista"
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Editor do Controle Paternal"
 
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Mode de Escala"
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo de Controle Paternal"
 
 
-msgid "Scan "
-msgstr "Busca"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Scan QAM128"
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Scan QAM16"
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pausar o filme quando terminar"
 
 
-msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Scan QAM256"
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Scan QAM32"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Scan QAM64"
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Scan SR6875"
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Scan SR6900"
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configurar PiP"
 
 
-msgid "Scan Wireless Networks"
+#
+msgid "PicturePlayer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Scan additional SR"
-
-msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Scan band EU HYPER"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox"
 
 
-msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Scan band EU MID"
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Scan band EU SUPER"
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Necessita do PIN"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Scan band EU UHF IV"
+#
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
 
 
-msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Scan band EU UHF V"
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Scan band EU VHF I"
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Scan band EU VHF III"
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Scan band US HIGH"
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Scan band US HYPER"
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Scan band US LOW"
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Scan band US MID"
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Scan band US SUPER"
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
 
 
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+#
+msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Procura Este"
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Procura Oeste"
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Secondary DNS"
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Busca"
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccione o Disco"
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Por favor reinicie"
 
 
-msgid "Select Location"
-msgstr "Seleccione Localização"
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
 
 
-msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Selecione adaptador de rede"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Selecione um filme"
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Altere o tempo final da gravação"
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Selecione o modo de Audio"
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Seleciona a pista de audio"
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Por favor escolha a extensão"
 
 
-msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select video input"
-msgstr "Seleccione entrada de Video"
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select video mode"
-msgstr "Seleccione modo de Video"
-
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repita a Sequência"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
-
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Busca de Canais"
-
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Procura de Canais"
-
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Adicionado aos Favoritos"
-
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado"
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Canal invalido!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Canal não encontrado!\n"
-"(SID not found in PAT)"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Busca de Canais"
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
 
 
-msgid ""
-"Service unavailable!\n"
-"Check tuner configuration!"
-msgstr ""
-"Serviço indisponivel!\n"
-"Verifique o Tuner!"
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info "
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
 
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
 
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Definir limites"
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Definições"
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Escreva o PIN correcto"
 
 
-msgid "Setup Mode"
-msgstr "Modo configuração"
+#
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Escreva o PIN antigo"
 
 
-msgid "Show Info"
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show WLAN Status"
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
-
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
-
-msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Siga as instruções na TV"
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mostrar canais que comecem por..."
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Mostrar o Radio"
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Carregue em OK"
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar TV"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Desligar a Dreambox depois"
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
 
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Igual"
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "seleciona uma lista"
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Emissões Identicas:"
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Simple"
-msgstr "Simples"
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "Unico"
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Selecione um subserviço..."
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG unico"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Só um Satelite"
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Transponder unico"
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Singlestep (GOP)"
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Temporizador"
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Definições do temporizador"
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
 
 
-#, python-format
-msgid "Slot %d"
-msgstr "Slot %d"
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Por favor selecione o tuner B"
 
 
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configure tuner C"
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Algures"
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configure tuner D"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Desculpe mas o seu backup não existe\n"
-"\n"
-"Por favor seleccione outro."
-
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort A-Z"
-msgstr "ordenar A-Z"
+"Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n"
+"Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
+"OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
 
 
-#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
-msgid "Sort Time"
-msgstr "Ordenar por tempo"
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Soundcarrier"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Sul"
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Catalão"
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Standby"
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Stanby / Reiniciar"
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start from the beginning"
-msgstr "Começar no inicio"
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Iniciar a gravação?"
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Start test"
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Tempo de Inicio"
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Starting on"
-msgstr "A Iniciar"
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step "
-msgstr "Avançar"
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugins Instalados"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaridade"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarização"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Porta A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Porta B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Porta C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Porta D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Busca Final do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Movimento do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Definições do Posicionador"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Gravar no Posicionador"
+
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Power em mA"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transponder pré-definido"
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Carregue Ok para Activar"
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Carregue Ok para Busca"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteger Serviços"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Definições de Protecção"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Provedor"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Provedor a procurar"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Provedores"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zap Rápido"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menu RC"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "Saida RF"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disco Ram"
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Deseja apagar os timers?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Deseja realmente sair?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Definições de recepção"
+
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Ficheiros Gravados..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "A gravar"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
+
+#
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Reintroduza o PIN"
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Refresh Rate"
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Selecção do refresh rate"
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Remover Plugins"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Remover Marca"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Remover plugins"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Remover o título"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tempo de repetição"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr "Repetições"
+
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Reiniciar GUI"
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reiniciar GUI?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Retomar "
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Voltar à lista de filmes"
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Voltar ao canal anterior"
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Velocidade de retrocesso"
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "velocidade do rotor"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "A instalar"
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Definições Sat / Antena "
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelite"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelites"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Busca Satelites"
+
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gravar lista"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode de Escala"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Busca"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Scan QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Scan QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Scan QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Scan QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Scan QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Scan SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Scan SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Scan additional SR"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Scan band EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Scan band EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Scan band EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Scan band EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Scan band EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Scan band EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Scan band EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Scan band US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Scan band US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Scan band US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Scan band US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Scan band US SUPER"
+
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Procura Este"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Procura Oeste"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Busca"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccione o Disco"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr "Seleccione Localização"
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecione adaptador de rede"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Selecione um filme"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Selecione o modo de Audio"
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleciona a pista de audio"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Seleccione modo de Video"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repita a Sequência"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Busca de Canais"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Procura de Canais"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Adicionado aos Favoritos"
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado"
+
+#
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invalido!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+
+#
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Canal não encontrado!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Busca de Canais"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Serviço indisponivel!\n"
+"Verifique o Tuner!"
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info "
+
+#
+msgid "Services"
+msgstr "Serviços"
+
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Definir limites"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Definições"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo configuração"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostrar canais que comecem por..."
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Mostrar o Radio"
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar TV"
+
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Desligar a Dreambox depois"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Igual"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emissões Identicas:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Unico"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG unico"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Só um Satelite"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponder unico"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Singlestep (GOP)"
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Definições do temporizador"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "ordenar A-Z"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Ordenar por tempo"
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Soundcarrier"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sul"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Catalão"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Stanby / Reiniciar"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Começar no inicio"
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Iniciar a gravação?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Tempo de Inicio"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "A Iniciar"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Step east"
 msgstr "Avançar para Este"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Avançar para Este"
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Avançar para Oeste"
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Avançar para Oeste"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estereo"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Parar o Timeshift?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Parar a reprodução?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Guardar posição"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posição Guardada"
+
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Lista de Subserviços... "
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subserviços"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selecção de Legendas"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Legendas"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Troca entrecanais"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Mudar para o proximo canal"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Mudar para o canal anterior"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Symbolrate"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Provedor Terrestre"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Modo de teste"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
+"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
+"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
+"continuar?"
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "o PIN que introduziu está errado."
+
+#
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "O PIN que introduziu está errado."
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "O temporizador foi activado."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Desactivou o sleep timer"
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "O assitente terminou."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
+"Deseja continuar?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Passo 2."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Três."
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Threshold"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Qui"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Quinta-Feira"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Introduzir a Hora/Data"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar o Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor do Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipo de Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Entrada para Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Registo do Temporizador"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Erro do Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selecção do Temporizador"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estado Temporizador:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Timeshift não permitido!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona Horária"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Tone mode"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Tradução:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Modo de Transmissão"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Modo de Transmissão"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipo deTransponder"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Tries restantes:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Estereo"
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Parar o Timeshift?"
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas"
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Ter"
 
 
-msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Terça-Feira"
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Parar a reprodução?"
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
 
 
-msgid "Stop test"
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Falhou!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner "
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Entrada do tuner"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Definições do Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estado do Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Guardar posição"
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posição Guardada"
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Dois"
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Lista de Subserviços... "
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subserviços"
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipo de Busca"
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Selecção de Legendas"
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Legendas"
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Stick"
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Troca entrecanais"
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n"
+"Erro:"
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Mudar para o proximo canal"
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Erro ao iniciar o HDD.\n"
+"Erro:"
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Mudar para o canal anterior"
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
 
 
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
-msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Provedor Terrestre"
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Modo de teste"
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB Universal "
+
+msgid "Unknown network adapter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Desmontagens Falhou"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
 
 
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your local LAN internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "A actualizar"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Usar DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Usar medidor de potência"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Use gateway"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usar controlo da alimentação"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"\n"
-"Your wireless internet connection is working now.\n"
-"\n"
-"Please press OK to continue."
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n"
+"\n"
+"Seleccione o Tuner A"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
-"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
-
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
+"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
+"Depois carregue OK"
 
 
-msgid ""
-"The input port should be configured now.\n"
-"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
-"want to do that now?"
+msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
-"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
-"continuar?"
 
 
-msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgid "Use this settings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
+#
+msgid "Use time of currently running service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Usar usals para este satelite"
 
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "o PIN que introduziu está errado."
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilizar o assistente"
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "O PIN que introduziu está errado."
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipo usado na busca"
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "O temporizador foi activado."
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Definições do utilizador"
 
 
-msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr "Desactivou o sleep timer"
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+#
+msgid "Usermanager"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
 
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "O assitente terminou."
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Entrada VCR"
 
 
-msgid "There are no default services lists in your image."
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "There are no default settings in your image."
+msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
-"Do you really want to continue?"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
-"Deseja continuar?"
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Passo 2."
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Não suportado de momento."
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Sintonia fina de Video"
 
 
-msgid ""
-"This test checks for configured Nameservers.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
-"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
-"the \"Nameserver\" Configuration"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
-"If you get a \"disconnected\" message:\n"
-"- verify that a network cable is attached\n"
-"- verify that the cable is not broken"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Saída de Video"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
-"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
-"- no valid IP Address was found\n"
-"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Definições de Video"
 
 
-msgid ""
-"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
-"configuration with DHCP.\n"
-"If you get a \"disabled\" message:\n"
-" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
-"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
-"dialog.\n"
-"If you get an \"enabeld\" message:\n"
-"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
-msgstr ""
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Assistente de Video"
 
 
-msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+#
+msgid "Video enhancement preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Three"
-msgstr "Três."
-
-msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Qui"
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Quinta-Feira"
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Selecção da entrada de video\n"
+"\n"
+"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
+"de entrada).\n"
+"\n"
+"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
 
 
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Selecção do modo de video"
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Introduzir a Hora/Data"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Temporizador"
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar o Temporizador"
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor do Temporizador"
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipo de Temporizador"
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Entrada para Temporizador"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Registo do Temporizador"
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Erro do Temporizador"
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selecção do Temporizador"
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Estado Temporizador:"
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift não permitido!"
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona Horária"
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Ver Rass interactivo..."
 
 
-msgid "Title"
+#
+msgid "View Video CD..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Tone mode"
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Translation"
-msgstr "Tradução"
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Translation:"
-msgstr "Tradução:"
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modo de Transmissão"
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Modo de Transmissão"
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponder"
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo deTransponder"
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Tries restantes:"
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "View list of available skins"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 
-msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+#
+msgid "View list of available software extensions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Ter"
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Terça-Feira"
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Tune"
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Falhou!"
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Ver teletexto..."
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner "
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Entrada do tuner"
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Definições do Tuner"
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Estado do Tuner"
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Modo de voltagem"
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "Dois"
+#
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipo de Busca"
+#
+msgid "WEP"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+#
+msgid "WPA"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Unable to complete filesystem check.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "WPA or WPA2"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n"
-"Erro:"
 
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "WPA2"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Erro ao iniciar o HDD.\n"
-"Erro:"
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS em 4:3"
 
 
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB Universal "
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Desmontagens Falhou"
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "A actualizar"
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Usar DHCP"
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Qua"
 
 
-msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Usar medidor de potência"
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Quarta-Feira"
 
 
-msgid "Use a gateway"
-msgstr "Use gateway"
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Dia de Semana"
 
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Usar controlo da alimentação"
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Seleccione o Tuner A"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
-"Depois carregue OK"
+"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
+"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Usar usals para este satelite"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilizar o assistente"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Used service scan type"
-msgstr "Tipo usado na busca"
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Definições do utilizador"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Entrada VCR"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Sintonia fina de Video"
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bem Vindo.\n"
+"\n"
+"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
+"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
 
-msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Video Output"
-msgstr "Saída de Video"
+#
+msgid "West"
+msgstr "Este"
 
 
-msgid "Video Setup"
-msgstr "Definições de Video"
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "O que deseja procurar?"
 
 
-msgid "Video Wizard"
-msgstr "Assistente de Video"
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Video input selection\n"
-"\n"
-"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
-"input port).\n"
-"\n"
-"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Selecção da entrada de video\n"
-"\n"
-"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
-"de entrada).\n"
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
 "\n"
 "\n"
-"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
 
 
-msgid "Video mode selection."
-msgstr "Selecção do modo de video"
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Ver Rass interactivo..."
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Ver teletexto..."
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Modo de voltagem"
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
 
 
-msgid "W"
-msgstr "W"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
 
 
-msgid "WEP"
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WPA"
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WPA2"
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS em 4:3"
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Waiting"
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
-"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
-"Carregue OK para começar"
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Qua"
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Quarta-Feira"
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "Dia de Semana"
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
-"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-"\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bem Vindo.\n"
-"\n"
-"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
-"Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
 
-msgid "Welcome..."
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "West"
-msgstr "Este"
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "O que deseja procurar?"
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wireless Network"
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
 
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Ano:"
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
 
 
+#
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
 
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Sim, iniciar busca manual"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Sim, iniciar busca manual"
 
+#
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Sim, iniciar busca automática"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Sim, iniciar busca automática"
 
+#
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Sim, continuar busca manual"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Sim, continuar busca manual"
 
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Sim, desligar agora"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Sim, desligar agora"
 
+#
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Sim, guardar as definições"
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Sim, guardar as definições"
 
+#
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
 
+#
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sim, ver o tutorial"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Sim, ver o tutorial"
 
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
 
+#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr ""
 
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Não é possivel apagar"
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Não é possivel apagar"
 
+#
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr ""
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
+#
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é possivel "
-"verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
-"Carregue OK para iniciar."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
-"Carregue OK para iniciar."
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
 
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Espere por favor"
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Espere por favor %s!"
 
 
+#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -3238,15 +8743,7 @@ msgstr ""
 "A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
 "instruções, poderá gravar as suas definições. "
 
 "A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
 "instruções, poderá gravar as suas definições. "
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
-msgstr ""
-"Necessita definir palavra chave!\n"
-"Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
-"Deseja definir palavra chave?"
-
+#
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
@@ -3256,20 +8753,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Introduzir PIN?"
 
 "\n"
 "Introduzir PIN?"
 
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
 
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "A Desligar. "
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "A Desligar. "
 
+#
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
@@ -3277,6 +8823,11 @@ msgstr ""
 "O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
 "favor e tente outra vez. "
 
 "O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
 "favor e tente outra vez. "
 
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -3284,695 +8835,1346 @@ msgstr ""
 "O seu processador deve ser actualizado.\n"
 "Carregue OK para iniciar"
 
 "O seu processador deve ser actualizado.\n"
 "Carregue OK para iniciar"
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your network is restarting.\n"
-"You will be automatically forwarded to the next step."
+#
+msgid "Your name (optional):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Voltar ao canal  antes de satfinder?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Your wireless internet connection is not working!\n"
-"Please choose what you want to do next."
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Voltar ao canal  antes de definir o posicionador?"
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Voltar ao canal  antes de satfinder?"
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternative edit]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternative edit]"
 
+#
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar bouquet]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[editar bouquet]"
 
+#
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar favorito]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 msgstr "[editar favorito]"
 
+#
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo desloca]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modo desloca]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar a edição de alternativas"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "abortar a edição de alternativas"
 
+#
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Cancelar a edição"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Cancelar a edição"
 
+#
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "Cancelar a edição"
 
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "Cancelar a edição"
 
+#
 msgid "about to start"
 msgstr "A iniciar"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "A iniciar"
 
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add alternatives"
 msgstr "adicionar alternativas"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "adicionar alternativas"
 
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Adicionar bouquet"
 
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Adicionar bouquet"
 
+#
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Adicionar pasta á lista"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Adicionar pasta á lista"
 
+#
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
 
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
 
+#
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
 
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add marker"
 msgstr "Adicionar marca"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Adicionar marca"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
 
+#
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
 msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
 
+#
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
 
+#
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
 
+#
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Adicionar ao bouquet"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Adicionar ao bouquet"
 
+#
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Adicionar ao controle paternal"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Adicionar ao controle paternal"
 
+#
 msgid "advanced"
 msgstr "Avançados"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "Avançados"
 
+#
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "oedenar alfabeticamente"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "oedenar alfabeticamente"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Deseja instalar\n"
-"Ficheiro guardado:\n"
 
 
+#
 msgid "back"
 msgstr "Atrás"
 
 msgid "back"
 msgstr "Atrás"
 
+#
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "better"
 msgstr "melhor"
 
 msgid "better"
 msgstr "melhor"
 
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista negra"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista negra"
 
-msgid "by Exif"
-msgstr "por Exif"
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "alterar a gravação (duração)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "alterar a gravação (duração)"
 
+#
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
 
+#
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esquerda"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esquerda"
 
+#
 msgid "circular right"
 msgstr "circular direita"
 
 msgid "circular right"
 msgstr "circular direita"
 
+#
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Limpar lista"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Limpar lista"
 
+#
 msgid "complex"
 msgstr "complexo"
 
 msgid "complex"
 msgstr "complexo"
 
+#
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu de configuração"
 
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu de configuração"
 
+#
 msgid "confirmed"
 msgstr ""
 
 msgid "confirmed"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "connected"
 msgstr ""
 
 msgid "connected"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
 msgid "continue"
 msgstr "continuar"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar para bouquets"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar para bouquets"
 
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "daily"
 msgstr "diário"
 
 msgid "daily"
 msgstr "diário"
 
+#
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "delete"
 msgstr "eliminar"
 
 msgid "delete"
 msgstr "eliminar"
 
+#
 msgid "delete cut"
 msgstr "eliminar corte"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "eliminar corte"
 
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "apagar entradads na lista"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "apagar entradads na lista"
 
+#
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "apagar lista gravada"
 
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "apagar lista gravada"
 
+#
 msgid "delete..."
 msgstr "eliminar..."
 
 msgid "delete..."
 msgstr "eliminar..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "disable"
 msgstr "desactivar"
 
 msgid "disable"
 msgstr "desactivar"
 
+#
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar modo deslocar"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar modo deslocar"
 
+#
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivar"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "desactivar"
 
+#
 msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
 msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "do not change"
 msgstr "Não alterar"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "Não alterar"
 
+#
 msgid "do nothing"
 msgstr "espere"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "espere"
 
+#
 msgid "don't record"
 msgstr "não gravar"
 
 msgid "don't record"
 msgstr "não gravar"
 
+#
 msgid "done!"
 msgstr "concluido!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "concluido!"
 
+#
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternativas"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternativas"
 
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "empty"
 msgstr "vazio"
 
 msgid "empty"
 msgstr "vazio"
 
+#
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
 
 msgid "enable"
 msgstr "activar"
 
+#
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activar a edição dos bouquets"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activar a edição dos bouquets"
 
+#
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "activar a edição dos favoritos"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "activar a edição dos favoritos"
 
+#
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar modo deslocar"
 
 msgid "enable move mode"
 msgstr "activar modo deslocar"
 
+#
 msgid "enabled"
 msgstr "activo"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "activo"
 
+#
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "terminar edições alternativas"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "terminar edições alternativas"
 
+#
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "terminar edição de bouquets"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "terminar edição de bouquets"
 
+#
 msgid "end cut here"
 msgstr "terminar corte aqui"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "terminar corte aqui"
 
+#
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Terminar edição de favoritos"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Terminar edição de favoritos"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "Igual ao socket A"
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Saír do mediaplayer"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Saír do mediaplayer"
 
+#
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Saír da lista de filmes"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Saír da lista de filmes"
 
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
 
+#
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr ""
 
+#
+msgid "free"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "pasta full /etc "
-
+#
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Ir para reiniciar profundo"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "Ir para reiniciar profundo"
 
+#
 msgid "go to standby"
 msgstr "Ir para Standy"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "Ir para Standy"
 
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "green"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Ouvir radio..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Ouvir radio..."
 
+#
 msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
+#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ocultar descrição"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ocultar descrição"
 
+#
 msgid "hide player"
 msgstr "Esconder reprodutor"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "Esconder reprodutor"
 
+#
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontal"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontal"
 
+#
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
+#
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
+#
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Desligar imediatamente"
 
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Desligar imediatamente"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chamada!\n"
-"%s chamdas activas %s!"
 
 
+#
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar modulo"
 
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar modulo"
 
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca"
 
+#
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr ""
 
 msgid "jump forward to the next title"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "saltar para o inicio da lista"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "saltar para o inicio da lista"
 
+#
 msgid "jump to listend"
 msgstr "saltar parea o fim da lista"
 
 msgid "jump to listend"
 msgstr "saltar parea o fim da lista"
 
+#
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "saltar para a próxima marca"
 
 msgid "jump to next marked position"
 msgstr "saltar para a próxima marca"
 
+#
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
 
+#
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Sair do reprodutor de media"
 
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Sair do reprodutor de media"
 
+#
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
+#
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "list style compact"
 msgstr "estilo de lista compacto"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "estilo de lista compacto"
 
+#
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
 
 msgid "list style compact with description"
 msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
 
+#
 msgid "list style default"
 msgstr "estilo da lista normal "
 
 msgid "list style default"
 msgstr "estilo da lista normal "
 
+#
 msgid "list style single line"
 msgstr "estilo de lista de linha única"
 
 msgid "list style single line"
 msgstr "estilo de lista de linha única"
 
+#
 msgid "load playlist"
 msgstr "carregar lista"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "carregar lista"
 
+#
 msgid "locked"
 msgstr "Sintonizado"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Sintonizado"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Passagem atraves do socket A"
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+#
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
+#
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
+#
 msgid "minute"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minutos"
 
+#
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minutos e"
+#
+msgid "month"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
 
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "movie list"
 msgstr "lista de filmes"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "lista de filmes"
 
+#
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
 
+#
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
+#
 msgid "next channel"
 msgstr "proximo canal"
 
 msgid "next channel"
 msgstr "proximo canal"
 
+#
 msgid "next channel in history"
 msgstr "proxima canal na memoria"
 
 msgid "next channel in history"
 msgstr "proxima canal na memoria"
 
+#
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "Imagens não encontradas"
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenhum modulo detectado"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "Nenhum modulo detectado"
 
+#
 msgid "no standby"
 msgstr "não em modo espera"
 
 msgid "no standby"
 msgstr "não em modo espera"
 
+#
 msgid "no timeout"
 msgstr "no timeout"
 
 msgid "no timeout"
 msgstr "no timeout"
 
+#
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "not locked"
 msgstr "Não esta sintonizado"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "Não esta sintonizado"
 
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Não conectado"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Não conectado"
 
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
+#
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "once"
 msgstr "Uma só vez"
 
 msgid "once"
 msgstr "Uma só vez"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Abrir lista de canais"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Abrir lista de canais"
 
+#
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
 
 msgid "open servicelist(down)"
 msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
 
+#
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
 
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "pass"
 msgstr "passar"
 
 msgid "pass"
 msgstr "passar"
 
+#
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
+#
 msgid "play entry"
 msgstr "iniciar"
 
 msgid "play entry"
 msgstr "iniciar"
 
+#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista "
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista "
 
+#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista "
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista "
 
+#
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Carregue OK quando terminar"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Carregue OK quando terminar"
 
+#
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
 
+#
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "canal anterior"
 
+#
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "canal anterior na memória"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "canal anterior na memória"
 
+#
 msgid "record"
 msgstr "gravar"
 
 msgid "record"
 msgstr "gravar"
 
+#
 msgid "recording..."
 msgstr "a gravar..."
 
 msgid "recording..."
 msgstr "a gravar..."
 
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Remover depois desta posição"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Remover depois desta posição"
 
+#
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "remover todas alternativas"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "remover todas alternativas"
 
+#
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "remover as novas flags"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "remover as novas flags"
 
+#
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Remover antes desta posição"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Remover antes desta posição"
 
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "remove entry"
 msgstr "Remover entrada"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Remover entrada"
 
+#
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "Remover do controle paternal"
 
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "Remover do controle paternal"
 
+#
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Remover a nova flag"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "Remover a nova flag"
 
+#
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Remover esta marca"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Remover esta marca"
 
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "repeated"
 msgstr "Repetido"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "Repetido"
 
+#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "save playlist"
 msgstr "guardar lista"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "guardar lista"
 
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "scan done!"
 msgstr "Scan completo!"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "Scan completo!"
 
+#
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
 msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
 
+#
 msgid "scan state"
 msgstr "Estado da busca"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Estado da busca"
 
+#
 msgid "second"
 msgstr "Segundo"
 
 msgid "second"
 msgstr "Segundo"
 
+#
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
 
+#
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "segundos."
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccione o filme"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "seleccione o filme"
 
+#
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
 
+#
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN do canal"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN do canal"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "setup pin"
 msgstr "Definir PIN"
 
 msgid "setup pin"
 msgstr "Definir PIN"
 
+#
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 
 msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Mostar EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Mostar EPG..."
 
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "show all"
 msgstr "mostrar todos"
 
 msgid "show all"
 msgstr "mostrar todos"
 
+#
 msgid "show alternatives"
 msgstr "ver alternativas"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "ver alternativas"
 
+#
 msgid "show event details"
 msgstr "Mostrar detalhes do programa"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "Mostrar detalhes do programa"
 
+#
 msgid "show extended description"
 msgstr "mostrar descrição"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "mostrar descrição"
 
-msgid "show first tag"
-msgstr "mostrar primeira marca"
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "show second tag"
-msgstr "mostrar segunda marca"
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Mostrar menu desligar"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Mostrar menu desligar"
 
+#
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "mostrar EPG simples"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "mostrar EPG simples"
 
+#
 msgid "show tag menu"
 msgstr "mostrar menu de marcas"
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "mostrar menu de marcas"
 
+#
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar a info do transponder "
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar a info do transponder "
 
+#
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "modo aleatório"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "modo aleatório"
 
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "shutdown"
 msgstr "Desligar"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Desligar"
 
+#
 msgid "simple"
 msgstr "simples"
 
 msgid "simple"
 msgstr "simples"
 
+#
 msgid "skip backward"
 msgstr "Retroceder"
 
 msgid "skip backward"
 msgstr "Retroceder"
 
+#
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "retroceder (inserir tempo)"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "retroceder (inserir tempo)"
 
+#
 msgid "skip forward"
 msgstr "Avançar"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Avançar"
 
+#
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "avançar (inserir tempo)"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "avançar (inserir tempo)"
 
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "ordenar por data"
 
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
+#
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
 
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
 
+#
 msgid "start cut here"
 msgstr "Iniciar o corte aqui"
 
 msgid "start cut here"
 msgstr "Iniciar o corte aqui"
 
+#
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Iniciar timeshift"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "Iniciar timeshift"
 
+#
 msgid "stereo"
 msgstr "Estereo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "Estereo"
 
+#
 msgid "stop PiP"
 msgstr "stop PiP"
 
 msgid "stop PiP"
 msgstr "stop PiP"
 
+#
 msgid "stop entry"
 msgstr "parar"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "parar"
 
+#
 msgid "stop recording"
 msgstr "Parar a gravação"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Parar a gravação"
 
+#
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Parar timeshift"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Parar timeshift"
 
+#
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "alterar PiP com imagem principal"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "alterar PiP com imagem principal"
 
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
+#
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ver a lista"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ver a lista"
 
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr ""
 
+#
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr ""
 
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "this recording"
 msgstr "esta gravção"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "esta gravção"
 
+#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 
+#
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "marcar na posição actual"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "marcar na posição actual"
 
+#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr ""
 
-msgid "unconfirmed"
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "unknown service"
 msgstr "Desconhecido"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Desconhecido"
 
-msgid "until restart"
-msgstr "Até reinicio"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "user defined"
 msgstr "Definido pelo utilizador"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "Definido pelo utilizador"
 
+#
 msgid "vertical"
 msgstr "vertical"
 
 msgid "vertical"
 msgstr "vertical"
 
+#
 msgid "view extensions..."
 msgstr "ver extensões"
 
 msgid "view extensions..."
 msgstr "ver extensões"
 
+#
 msgid "view recordings..."
 msgstr "ver gravações..."
 
 msgid "view recordings..."
 msgstr "ver gravações..."
 
+#
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "espere pela ci..."
 
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "espere pela ci..."
 
+#
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "espere pelo mmi..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "espere pelo mmi..."
 
+#
 msgid "waiting"
 msgstr "Em espera"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "Em espera"
 
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "weekly"
 msgstr "Semanal"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "Semanal"
 
+#
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista Branca"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista Branca"
 
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "yes"
 msgstr "Sim"
 
+#
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
 
+#
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
@@ -3980,99 +10182,389 @@ msgstr ""
 "O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
 "auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
 
 "O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
 "auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
 
+#
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
 
+#
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
+
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
 #~ msgid "#003258"
 #~ msgstr "#003258"
 
+#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
+#
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Adicionar novo titulo"
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directoria /var "
+
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
 
 
+#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
 
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
 
+#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Adicionar titulo..."
 
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Adicionar titulo..."
 
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançadas"
+
+#
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
+
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Todos..."
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Restauro"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Local do Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modo do Backup"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
+
+#
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Gravar"
 
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Gravar"
 
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Gravar DVD"
-
+#
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Gravar DVD..."
 
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Gravar DVD..."
 
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Drive de Compact Flash"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Call monitoring"
+
+#
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Seleccione Localização"
 
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Seleccione Localização"
 
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Escolha a fonte"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Cartão Compact Flash"
+
+#
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Confirme"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ligação ao Fritz!Box\n"
+#~ "falhou! (%s)\n"
+#~ "Tentar de novo..."
+
+#
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
+#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Definições..."
 
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Definições..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desligado de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "a tentar..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "De certeza que quer REMOVER\n"
+#~ "o plugin \""
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr "Descarregar plugin \""
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja fazer o backup agora?\n"
+#~ "depois de carregar OK,espere por favor!"
+
+#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
 
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
 
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
+
+#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Editar o titulo actual"
 
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Editar o titulo actual"
 
+#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar o titulo..."
 
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Editar o titulo..."
 
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Configurações avançadas"
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Terminar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se tiver problemas por favor contacte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Função não implementada"
 
 
+#
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Jogos / Plugins"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Jogos / Plugins"
 
+#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Olá!!"
 
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Olá!!"
 
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualizar imagem"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "A iniciar...."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverter o Display"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu de Filmes"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu de Filmes"
 
+#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver Setup..."
 
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver Setup..."
 
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Rede..."
+
+#
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novo DVD"
 
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Novo DVD"
 
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualiização Online"
+
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Outros.."
+
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Escreva palavra a filtrar"
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Apagar este timer?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "reiniciar agora? "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "reiniciar agora? "
 
 
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Remover o título"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+#~ "desligar agora? "
 
 
+#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Substituir a lista actual"
 
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Substituir a lista actual"
 
+#
 #~ msgid "Restart Enigma2"
 #~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
 
 #~ msgid "Restart Enigma2"
 #~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
+
+#
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
 
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
 
+#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Guardar..."
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Guardar..."
 
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Seleccione entrada de Video"
+
+#
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
 
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
 
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Algures"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe mas o seu backup não existe\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor seleccione outro."
+
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Iniciar"
+
+#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Assistente"
 
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Avançar"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Não suportado de momento."
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -4082,18 +10574,128 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Por favor consulte o manual.\n"
 #~ "Erro:"
 
 #~ "Por favor consulte o manual.\n"
 #~ "Erro:"
 
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
+
+#
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Mudar para VCR"
 
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Mudar para VCR"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
+#~ "preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
+#~ "Carregue OK para começar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é "
+#~ "possivel verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
+#~ "Carregue OK para iniciar."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
+#~ "Carregue OK para iniciar."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necessita definir palavra chave!\n"
+#~ "Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
+#~ "Deseja definir palavra chave?"
+
+#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
 
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
 
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja instalar\n"
+#~ "Ficheiro guardado:\n"
+
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "por Exif"
+
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Igual ao socket A"
+
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "pasta full /etc "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chamada!\n"
+#~ "%s chamdas activas %s!"
+
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Passagem atraves do socket A"
+
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "Imagens não encontradas"
+
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
+
+#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
 
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
 
+#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior"
 
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -4101,6 +10703,7 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Busca Terminada!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
 
 #~ "Busca Terminada!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -4108,6 +10711,7 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Busca Terminada!\n"
 #~ "%d Nenhum canal encontrado!"
 
 #~ "Busca Terminada!\n"
 #~ "%d Nenhum canal encontrado!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -4115,6 +10719,7 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Busca terminada!\n"
 #~ "Canal encontrado!"
 
 #~ "Busca terminada!\n"
 #~ "Canal encontrado!"
 
+#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -4122,8 +10727,26 @@ msgstr "zapped"
 #~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
 
 #~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
 #~ "%d Canais encontrados!"
 
+#
+#~ msgid "show first tag"
+#~ msgstr "mostrar primeira marca"
+
+#
+#~ msgid "show second tag"
+#~ msgstr "mostrar segunda marca"
+
+#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
 
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
 
+#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "avançar (autodefinido)"
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "avançar (autodefinido)"
+
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "texto"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "Até reinicio"