add "Blink" option to ConditionalShowHide
[enigma2.git] / po / pt.po
index e4d701f..a819d6f 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# English translations for tuxbox-enigma package.
 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2005.
@@ -7,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-18 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-18 18:42-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-22 18:02-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,37 +17,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -61,6 +47,9 @@ msgstr "#ffffff"
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -193,6 +182,9 @@ msgstr ""
 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
 "Continuar?"
 
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -208,11 +200,19 @@ msgstr ""
 "A gravação está a decorrer\n"
 "O que deseja fazer?"
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner."
-msgstr "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar configurar o posicionador"
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
+"configurar o posicionador"
 
-msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder."
-msgstr "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a busca de satelites"
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
+"busca de satelites"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -247,6 +247,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 por defeito"
 
+msgid "AGC"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -268,18 +271,9 @@ msgstr "Adicionar"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
-msgid "Add a new title"
-msgstr "Adicionar novo titulo"
-
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Adicionar Temporizador"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr "Adicionar titulo..."
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
 
@@ -292,8 +286,12 @@ msgstr "Avançadas"
 msgid "After event"
 msgstr "Depois do evento"
 
-msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that."
-msgstr "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o manual da DM."
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
+"manual da DM."
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
@@ -343,6 +341,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -364,20 +365,23 @@ msgstr "Banda"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de Banda"
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brilho"
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Gravar"
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Gravar DVD"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brilho"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
-msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed."
-msgstr "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda C"
@@ -445,6 +449,9 @@ msgstr "Escolha o Bouquet"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Escolha a fonte"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -527,9 +534,15 @@ msgstr "Falhou a criação da partição"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versão instalada"
 
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
@@ -555,7 +568,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Standby Profundo"
+msgstr "Desligar"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
@@ -643,6 +656,9 @@ msgid ""
 "the plugin \""
 msgstr "Descarregar plugin \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -658,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "depois de carregar OK,espere por favor!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Deseja fazer uma busca de serviços?"
+msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
@@ -679,9 +695,6 @@ msgstr ""
 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
 "Carregue OK, por favor espere!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Deseja ver o manual?"
 
@@ -709,7 +722,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Downloading plugin information. Por favor espere..."
+msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
@@ -727,14 +740,11 @@ msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Editar o titulo actual"
-
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar lista de canais"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Editar o titulo..."
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
@@ -746,7 +756,7 @@ msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activar Bouquets multiplos"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Activar Controlo Paternal"
+msgstr "Activar Controle Paternal"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activar"
@@ -754,6 +764,9 @@ msgstr "Activar"
 msgid "End"
 msgstr "Terminar"
 
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Terminado"
 
@@ -805,6 +818,9 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sair"
 
+msgid "Expert"
+msgstr ""
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configurações avançadas"
 
@@ -814,9 +830,15 @@ msgstr "Extensões"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC rápido"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
@@ -862,7 +884,7 @@ msgid ""
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
-" Deseja reiniciar agora? "
+"Deseja reiniciar agora? "
 
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Jogos / Plugins"
@@ -885,6 +907,12 @@ msgstr "Ir para 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Ir para posição"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo"
 
@@ -928,7 +956,8 @@ msgstr ""
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualizar imagem"
 
-msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
@@ -970,6 +999,9 @@ msgstr "A instalar o software..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Gravar agora..."
 
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash Interna"
 
@@ -1030,6 +1062,15 @@ msgstr "Ligar limites"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
@@ -1055,7 +1096,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Marcar Somente"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Scan Manual"
+msgstr "Busca Manual"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder Manual"
@@ -1100,7 +1141,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr "Falha ao Montar"
+msgstr "Falha ao fazer o mount"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Mover Imagem na Imagem"
@@ -1111,8 +1152,8 @@ msgstr "Mover Este"
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover Oeste"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu de Filmes"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "EPG Multi"
@@ -1175,9 +1216,6 @@ msgstr "Rede..."
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "Novo DVD"
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Novo Pin"
 
@@ -1209,7 +1247,8 @@ msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nenhum tuner livre!"
 
-msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -1317,7 +1356,7 @@ msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
 msgid "Parental control"
-msgstr "Contole Paternal"
+msgstr "Controle Paternal"
 
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
@@ -1352,6 +1391,9 @@ msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Escreva o PIN correcto"
 
@@ -1361,6 +1403,12 @@ msgstr "Escreva o PIN antigo"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Carregue em OK"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
 
@@ -1392,7 +1440,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Procurar Plugin"
+msgstr "Plugins Instalados"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridade"
@@ -1400,6 +1448,9 @@ msgstr "Polaridade"
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarização"
 
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Porta A"
 
@@ -1419,7 +1470,7 @@ msgid "Positioner"
 msgstr "Posicionador"
 
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Busca Fina do Posicionador"
+msgstr "Busca Final do Posicionador"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Movimento do Posicionador"
@@ -1430,6 +1481,9 @@ msgstr "Definições do Posicionador"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gravar no Posicionador"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder pré-definido"
 
@@ -1478,6 +1532,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Disco Ram"
 
@@ -1505,14 +1562,26 @@ msgstr "Ficheiros Gravados..."
 msgid "Recording"
 msgstr "A gravar"
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?"
-msgstr "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja reiniciar agora? "
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+"reiniciar agora? "
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?"
-msgstr "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja reiniciar agora? "
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+"reiniciar agora? "
 
-msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?"
-msgstr "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja desligar agora? "
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
+"desligar agora? "
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
@@ -1526,15 +1595,9 @@ msgstr "Remover Plugins"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Remover Marca"
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
-
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Remover plugins"
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Remover o título"
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -1544,9 +1607,6 @@ msgstr "Tempo de repetição"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Substituir a lista actual"
-
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
@@ -1559,7 +1619,9 @@ msgstr "Reiniciar GUI?"
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
-msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now."
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
 msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
 
 msgid "Right"
@@ -1568,6 +1630,9 @@ msgstr "Direita"
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Running"
 msgstr "A instalar"
 
@@ -1577,6 +1642,12 @@ msgstr "Russo"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Sat"
 
@@ -1598,11 +1669,8 @@ msgstr "Busca Satelites"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Gravar para o Disco rigido"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Guardar..."
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode de Escala"
@@ -1747,6 +1815,9 @@ msgstr "Definições"
 msgid "Setup"
 msgstr "Definições"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
 
@@ -1777,6 +1848,9 @@ msgstr "Igual"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Emissões Identicas:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Unico"
 
@@ -1802,6 +1876,9 @@ msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
 
@@ -1817,6 +1894,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor seleccione outro."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Som"
 
@@ -1842,7 +1927,10 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Iniciar a gravação?"
 
 msgid "StartTime"
-msgstr "tempo de Inicio"
+msgstr "Tempo de Inicio"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "A Iniciar"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Assistente"
@@ -1931,6 +2019,9 @@ msgstr "Provedor Terrestre"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Modo de teste"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -1956,7 +2047,8 @@ msgstr "O temporizador foi activado."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Desactivou o sleep timer"
 
-msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
@@ -2053,10 +2145,12 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Tries restantes:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
+msgstr ""
+"Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
+msgstr ""
+"Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Ter"
@@ -2137,11 +2231,14 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "A actualizar"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "A actualizar a Dreambox...Esper por favor"
+msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Use gateway"
 
@@ -2157,7 +2254,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seleccione o Tuner A"
 
-msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK."
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
 msgstr ""
 "Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
 "Depois carregue OK"
@@ -2207,8 +2306,13 @@ msgstr "Quarta-Feira"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Dia de Semana"
 
-msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr "Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua BOX, e permite a copia das suas definições."
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
+"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -2218,7 +2322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bem Vindo.\n"
 "\n"
-"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua BOX.\n"
+"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
 "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
 msgid "West"
@@ -2266,14 +2370,19 @@ msgstr "Sim, ver o tutorial"
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Não é possivel apagar"
 
-msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you."
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
 msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
 
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n"
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
-"Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é possivel verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
+"Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é possivel "
+"verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
 "Carregue OK para iniciar."
 
 msgid ""
@@ -2283,18 +2392,26 @@ msgstr ""
 "Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
 "Carregue OK para iniciar."
 
-msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now."
-msgstr "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
 
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Espere por favor"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings."
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
-"Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www.dm7025.de.\n"
-"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as instruções, poderá gravar as suas definições. "
+"Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www."
+"dm7025.de.\n"
+"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
+"instruções, poderá gravar as suas definições. "
 
 msgid ""
 "You need to define some keywords first!\n"
@@ -2314,17 +2431,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Introduzir PIN?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Seleccionou uma playlist"
-
-msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process."
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "A Desligar. "
 
-msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again."
-msgstr "O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por favor e tente outra vez. "
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
+"favor e tente outra vez. "
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
@@ -2375,6 +2495,9 @@ msgstr "Adicionar pasta á lista"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "add marker"
 msgstr "Adicionar marca"
 
@@ -2402,6 +2525,9 @@ msgstr "Adicionar ao controle paternal"
 msgid "advanced"
 msgstr "Avançados"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2457,6 +2583,12 @@ msgstr "eliminar"
 msgid "delete cut"
 msgstr "eliminar corte"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "delete..."
 msgstr "eliminar..."
 
@@ -2517,6 +2649,12 @@ msgstr "Terminar edição de favoritos"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Igual ao socket A"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Espaço livre"
 
@@ -2535,6 +2673,9 @@ msgstr "Ouvir radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "ajuda..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
+
 msgid "hide player"
 msgstr "Esconder reprodutor"
 
@@ -2561,12 +2702,39 @@ msgstr "iniciar modulo"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "Sair do reprodutor de media"
 
 msgid "left"
 msgstr "esquerda"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
+
+msgid "list style default"
+msgstr ""
+
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
+
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "locked"
 msgstr "Sintonizado"
 
@@ -2576,6 +2744,9 @@ msgstr "Passagem atraves do socket A"
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "mins"
 
@@ -2588,6 +2759,12 @@ msgstr "minutos"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutos e"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
+
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorma"
 
@@ -2654,6 +2831,15 @@ msgstr "passar"
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Carregue OK quando terminar"
 
@@ -2702,35 +2888,22 @@ msgstr "Repetido"
 msgid "right"
 msgstr "direita"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
-"Busca Terminada!\n"
-"%d Canais encontrados!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
-"Busca Terminada!\n"
-"%d Nenhum canal encontrado!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
-"Busca terminada!\n"
-"Canal encontrado!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 msgstr ""
-"Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
-"%d Canais encontrados!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Estado da busca"
@@ -2747,6 +2920,9 @@ msgstr "segundos"
 msgid "seconds."
 msgstr "segundos."
 
+msgid "select movie"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN do canal"
 
@@ -2756,15 +2932,36 @@ msgstr "Definir PIN"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Mostar EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr ""
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "ver alternativas"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "Mostrar detalhes do programa"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
+
+msgid "show first tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show second tag"
+msgstr ""
+
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar a info do transponder "
 
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Desligar"
 
@@ -2774,9 +2971,27 @@ msgstr "simples"
 msgid "skip backward"
 msgstr "Retroceder"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "retroceder (inserir tempo)"
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "Avançar"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "avançar (inserir tempo)"
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
+
+msgid "standard"
+msgstr ""
+
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
 
@@ -2789,12 +3004,21 @@ msgstr "Iniciar timeshift"
 msgid "stereo"
 msgstr "Estereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
+
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "Parar a gravação"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Parar timeshift"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ver lista de ficheiros"
 
@@ -2810,6 +3034,9 @@ msgstr "esta gravção"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Este canal está protegido por PIN "
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -2846,8 +3073,12 @@ msgstr "Sim"
 msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
 
-msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr "O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
+"auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
 
 msgid "zap"
 msgstr "zap"
@@ -2855,3 +3086,103 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Adicionar novo titulo"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Adicionar titulo..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Gravar"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Gravar DVD"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Gravar DVD..."
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar o titulo actual"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar o titulo..."
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menu de Filmes"
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Novo DVD"
+
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Remover o título"
+
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Substituir a lista actual"
+
+#~ msgid "Restart Enigma2"
+#~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Guardar..."
+
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca Terminada!\n"
+#~ "%d Canais encontrados!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca Terminada!\n"
+#~ "%d Nenhum canal encontrado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca terminada!\n"
+#~ "Canal encontrado!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
+#~ "%d Canais encontrados!"