+msgid "Bus: "
+msgstr "Bus:"
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK."
+
+msgid "C-Band"
+msgstr "C-Band"
+
+msgid "CF Drive"
+msgstr "CF Laufwerk"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr ""
+
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Anrufmonitor"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+msgid "Capacity: "
+msgstr "Kapazität: "
+
+msgid "Card"
+msgstr ""
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Pincode ändern"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Kanal-Pincode ändern"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Kanal-Pincodes ändern"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Einstellungen-Pincode ändern"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Kanalliste"
+
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Kanallisten-Menü"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Bouquet wählen"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Quelle wählen"
+
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Aufräumen"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Vor der Suche löschen"
+
+msgid "Clear log"
+msgstr "Log löschen"
+
+msgid "Code rate high"
+msgstr "Empfangsrate hoch"
+
+msgid "Code rate low"
+msgstr "Empfangsrate niedrig"
+
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Farbformat"
+
+msgid "Command order"
+msgstr "Befehlsfolge"
+
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Comitted DiSEqC Befehl"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Common Interface"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Compact-Flash Karte"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Komplett"
+
+msgid "Configuration Mode"
+msgstr "Konfiguration"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguriere"
+
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "In Konflikt stehender Timer"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Verbindung zur Fritz!Box\n"
+"fehlgeschlagen! (%s)\n"
+"Erneuter Versuch..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Aktuelle Version:"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
+
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr ""
+
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Ausschalten"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Verzögerung"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+msgid "Delete entry"
+msgstr "Eintrag löschen"
+
+msgid "Delete failed!"
+msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
+
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+msgid "Detected HDD:"
+msgstr "Erkannte Festplatte:"
+
+msgid "Detected NIMs:"
+msgstr "Erkannte Tuner:"
+
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC"
+
+msgid "DiSEqC A/B"
+msgstr "DiSEqC A/B"
+
+msgid "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+
+msgid "DiSEqC Mode"
+msgstr "DiSEqC-Modus"
+
+msgid "DiSEqC mode"
+msgstr "DiSEqC-Modus"
+
+msgid "DiSEqC repeats"
+msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "Aus"
+
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Bild in Bild ausschalten"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Untertitel abschalten"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ausgeschaltet"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Schüssel"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
+"entfernen \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Wollen Sie das Plugin mit\n"
+"dem Namen \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n"
+"Es werden alle Daten gelöscht!"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
+"Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
+
+msgid ""
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
+"Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
+
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete mit %d Fehlern"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Plugins herunterladen"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Herunterladbare Erweiterungen"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Herunterladen"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländisch"
+
+msgid "E"
+msgstr "O"
+
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "EPG Auswahl"
+
+#, python-format
+msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
+msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
+
+msgid "East"
+msgstr "Ost"
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Kanalliste bearbeiten"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Ein"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "5V für aktive Antenne"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Jugendschutz anschalten"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Eingeschaltet"
+
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+msgid "EndTime"
+msgstr "Endzeit"
+
+msgid "English"
+msgstr "Englisch"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Öffne Hauptmenü"
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programmübersicht"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Alles ist gut"
+
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Ausführen eines externen Befehls:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Ausführung beendet!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Assistent beenden"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Assistenten beenden"
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "Schnelles DiSEqC"
+
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoriten"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Feineinst."
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenz"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Fr"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"Das System muss neu gestartet werden\n"
+"um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
+"Wollen Sie jetzt neu starten?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Spiele / Erweiterungen"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Kategorie:"
+
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Gehe zu 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Auf Position drehen"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Guard Interval Modus"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Festplatte"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Festplatten-Einstellungen"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Festplatten-Standby nach"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Hierarchy"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
+
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-Adresse"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Meldung sehen, ist Ihr\n"
+"Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n"
+"drücken, um zurückzuspringen."
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Image-Aktualisierung"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden "
+"Sender umgeschaltet!\n"
+
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Erhöhte Spannung"
+
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Infoleiste"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Infobar Anzeigedauer"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informationen"
+
+msgid "Init"
+msgstr "Initialisieren"
+
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initialisierung"
+
+msgid "Initialize"
+msgstr "Initialisieren"
+
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Initialisiere Festplatte..."
+
+msgid "Input"
+msgstr "Eingabe"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installiere"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Softwareinstallation..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Sofortaufnahme"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversion"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Display invertieren"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Tastaturlayout"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Tastatureinstellung"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Tastenlayout"
+
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "LCD Einstellung"
+
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
+
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
+
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
+
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+msgid "Language selection"
+msgstr "Sprachauswahl"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Sprache..."
+
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breitengrad"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Ost-Limit"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "West-Limit"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Limits ausschalten"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limits aktiviert"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr ""
+
+msgid "Longitude"
+msgstr "Längengrad"
+
+msgid "MMC Card"
+msgstr ""
+
+msgid "MORE"
+msgstr "MEHR"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Manuelle Suche"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Manueller Transponder"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Media Player"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Medienwiedergabe"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Mkfs fehlgeschlagen"
+
+msgid "Model: "
+msgstr "Modell:"
+
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulation"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulator"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Mo"
+
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Montag bis Freitag"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Mounten fehlgeschlagen"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Verschiebe Bild in Bild"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Drehen nach Osten"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Drehen nach Westen"
+
+msgid "Movie Menu"
+msgstr "Filmauswahl"
+
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi-EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
+
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Stummschaltung"
+
+msgid "N/A"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "NÄCHSTE"
+
+msgid "NIM "
+msgstr "NIM "
+
+msgid "NOW"
+msgstr "JETZT"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netzmaske"
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Netzwerksuche"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Netzwerk..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Neuer Pincode"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Neue Version:"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Vor"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr ""
+"Keine Festplatte gefunden oder\n"
+"Festplatte nicht initialisiert."
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Keine Sicherung benötigt"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
+
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Kein freier Tuner"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Es wurden noch keine Pakete geupdatet. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und "
+"versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n"
+"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
+"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Senderschutz deaktiviert!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n"
+"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
+"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nein, nichts tun"
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Nein, später suchen."
+
+msgid "None"
+msgstr "Keins"
+
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nichts zu suchen!\n"
+"Bitte den Tuner vor der Suche einstellen."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Wiedergabe läuft"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-Einstellungen"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+msgid "One"
+msgstr "Eins"
+
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Online-Aktualisierung"
+
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+msgid "PIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Paket-Listen-Update"
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Paketverwaltung"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Jugendschutz"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Jugendschutz-Kanaleditor"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Jugendschutz-Einstellungen"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Jugendschutz-Typ"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiP Einstellung"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Pincode benötigt"
+
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
+
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Bitte OK drücken"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern"
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Einstellungen für Tuner B."
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n"
+"Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n"
+"OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
+
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
+
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin Browser"
+
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarität"
+
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarisation"
+
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+msgid "Positioner"
+msgstr "Rotor"
+
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Rotor Feinabstimmung"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Rotorbewegung"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Positionsspeicher"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Vordefinierte Transponder"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
+
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "OK drücken zum Aktivieren"
+
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
+
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Zurück"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Kanäle schützen"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Einstellungen schützen"
+
+msgid "Provider"
+msgstr "Provider"
+
+msgid "Providers"
+msgstr "Anbieter"
+
+msgid "Quick"
+msgstr "Schnell"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Schnellumschalter"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Fernbedienung"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "RF Ausgang"
+
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
+
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Empfangs-Einstellungen"
+
+msgid "Record"
+msgstr "Aufnahme"
+
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Aufnahmen"
+
+msgid "Recording"
+msgstr "Aufnahmen"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n"
+"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n"
+"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n"
+"Wollen Sie die Dreambox trotzdem ausschalten?"
+
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
+
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
+
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Plugins entfernen"
+
+msgid "Remove a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Plugins entfernen"
+
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholung"
+
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Wiederholungstyp"
+
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Wiederholender-Aufnahmetimer ist zur Zeit aktiv...\n"
+"Was wollen Sie machen?"
+
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Neustart"
+
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Zurückspielen"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die "
+"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
+
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+msgid "S-Video"
+msgstr ""
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "Sa"
+
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellit"
+
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satelliten"
+
+msgid "Satfinder"
+msgstr ""
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan NIM"
+msgstr "Scanne Tuner"
+
+msgid "Search east"
+msgstr "Östlich suchen"
+
+msgid "Search west"
+msgstr "Westlich suchen"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Springen"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Festplattenwahl"
+
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Filmauswahl"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Wähle Ton Modus"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Tonspur auswählen"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Sequenz-Wiederholung"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Kanalsuche"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Kanalsuche"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Kanal wurde zu Favoriten hinzugefügt."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Kanal wurde zum gewählten Bouquet hinzugefügt."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr "Kanal nicht gefunden"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Kanalsuche"
+
+msgid "Service scan type needed"
+msgstr "Benötigte Kanalsuch-Art"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Service-Infos"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Kanäle"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Limits setzen"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Einstellungen"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
+
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Dreambox ausschalten nach"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Ähnlich"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Ähnliche Sendungen:"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Einzeln"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "Einfach-EPG"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Einzelnen Satelliten"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Einzelnen Transponder"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Ausschalt-Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Diaschau Intervall (sek.)"
+
+msgid "Slot "
+msgstr "Slot "
+
+msgid "Socket "
+msgstr "Sockel "
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Andere Stelle"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Der Sicherungsort existiert nicht.\n"
+"\n"
+"Bitte einen anderen auswählen!"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Ton"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Tonträger"
+
+msgid "South"
+msgstr "Süd"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Standby"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Standby / Neustart"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Aufnahme beginnen?"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Startzeit"
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Startassistent"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Schritt "
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Schritt nach Osten"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Schritt nach Westen"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Timeshift beenden?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop playing this movie?"