Enigma2/po: fix not matching msgid and msgstr.
[enigma2.git] / po / es.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index b32653d..193d7bb
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -47,6 +47,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Editar la dirección fuente de actualización."
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Maneje extensiones o plugins para su dreambox"
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -84,10 +91,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Buscar paquetes locales e instálalos."
+"Busca extensiones locales e instálalas."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -105,13 +112,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El sistema reiniciará después de restaurar!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
-
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr "actualizaciones disponibles."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " redes wifi encontradas!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 red wifi encontrada!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -307,6 +307,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Localización actual de la lista de películas>"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Localización de películas por defecto>"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Localización de la última grabación>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
@@ -374,6 +383,18 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Una herramienta obligatoria (%s) no fue encontrada"
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Una búsqueda de actualizaciones disponibles está en proceso."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n"
+"\n"
+"¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -389,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "su Dreambox. ¿Lo hago ahora?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Una pequeña vista de los iconos de estados y acciones."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -500,8 +521,14 @@ msgstr "Avanzado"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Software Avanzado"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Plugin de Sofware Avanzado"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración Mejorada de Vido Avanzado"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Configuración de video avanzada"
@@ -567,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "el siguiente backup:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro que quiere salir de este asistente?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -621,7 +648,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Dividir capítulo cada ? minutos (0=nunca)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Auto refresco"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Intercambio a euroconector auto"
@@ -675,7 +702,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup está ejecutándose..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Configuración sistema de Backup"
@@ -708,10 +735,10 @@ msgid "Bitrate:"
 msgstr "Velocidad:"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Reducción de bloque de ruido"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Impulso azul"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
@@ -795,7 +822,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Cambiar pin de configuración"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar tamaño"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
@@ -831,7 +858,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Elije Sintonizador"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir una red wifi"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Elije ficheros de backup"
@@ -864,13 +891,13 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar asistente"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Asistente de limpieza"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "LimpiarAsistente"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Limpiar antes de buscar"
@@ -882,7 +909,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar selección de título"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocidad de código alta"
@@ -999,9 +1026,6 @@ msgstr "Constelación"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Continuar en segundo plano"
 
@@ -1017,6 +1041,9 @@ msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "No puedo abrir el PiP"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s"
@@ -1044,6 +1071,8 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"¡He encontrado Crashlogs!\n"
+"¿Enviarlos a Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Crear DVD-ISO"
@@ -1068,7 +1097,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Configuración actual:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Valor actual:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versión actual:"
@@ -1107,13 +1136,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar ficheros de DVD"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "Reproductor DVD"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de títulos de DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Barra de disco DVD"
@@ -1125,7 +1154,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Decidir si quiere activar o desactivar el Asistente de Limpieza."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Decidir qué hacer cuando un crashlog sea encontrado."
@@ -1137,11 +1166,14 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Reposo profundo"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Parámetros por Defecto"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Ubicación por defecto de películas"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Lista de canales por defecto"
 
@@ -1180,6 +1212,9 @@ msgstr "Deseleccionar"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Directorio destino"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Detalles de la extensión:"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
@@ -1202,13 +1237,13 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de DiSEqC-Tester"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Marcando:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar contorno digital"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
@@ -1218,7 +1253,7 @@ msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "No existe el directorio %s."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar directorios"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
@@ -1429,7 +1464,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste dinámico"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1472,7 +1507,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Editar título"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Editar url de fuente de actualización."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
@@ -1484,7 +1519,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Habilitar multiples listas"
@@ -1498,9 +1533,8 @@ msgstr "Activar programación"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Encriptada: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Encriptado:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Encriptación"
@@ -1534,6 +1568,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Selección de Piel\n"
+"\n"
+"Si tiene cualquier problema contacte con\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1586,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "Reintentar?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estonio"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Ver eventos"
@@ -1613,7 +1653,7 @@ msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Salir del asistente de red"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del asistente de limpieza"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Salir del asistente"
@@ -1630,9 +1670,18 @@ msgstr "Plugin de configuración de red extendido..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Configuración avanzada..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Software Extendido"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Plugin de Software Extendido"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Manejo de Extensiones"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1642,6 +1691,18 @@ msgstr "Reinicio de fábrica"
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Ventilador %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Ventilador %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Ventilador %d Voltaje"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
@@ -1690,8 +1751,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Falló el flasheo"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "¡Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
@@ -1752,14 +1813,14 @@ msgstr "Puerta de enlace"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Pausa AC3 General"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Pausa AC3 General"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Retardo general AC3 (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Pausa PCM General"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Pausa PCM General"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Retardo general PCM (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
@@ -1783,7 +1844,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Impulso verde"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
@@ -1825,7 +1886,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Hue"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
@@ -1895,7 +1956,7 @@ msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra de información"
@@ -1909,6 +1970,9 @@ msgstr "Información"
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Ruta inicial en nuevas programaciones"
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicialización..."
 
@@ -1931,10 +1995,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar extensiones."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar extensión local"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Instalación o borrado terminado."
@@ -1963,15 +2027,17 @@ msgstr "Instalando el contenido del paquete... Espere..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Ruta de grabación instantánea"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Ethernet integrado"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Wireless integrado"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr "Dispositivo: %s"
+msgid "Interface: "
+msgstr "Interface:"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermedio"
@@ -2004,7 +2070,8 @@ msgstr "Italiano"
 msgid "Job View"
 msgstr "Ver Trabajo"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
 
@@ -2038,11 +2105,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selección de idioma"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Última config:"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Última velocidad"
@@ -2059,7 +2126,8 @@ msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?"
 msgid "Left"
 msgstr "Izda"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2105,6 +2173,9 @@ msgstr "Red Local"
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Ruta para grabaciones instantáneas"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Bloqueo:"
 
@@ -2138,6 +2209,9 @@ msgstr "Hacer esta marca como un punto de salida"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Hacer una marca normal"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Manejar extensiones"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Manejar el software de su receptor"
 
@@ -2156,9 +2230,8 @@ msgstr "Margen después de grabar"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Velocidad Max.: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max. Bitrate: "
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Reproductor"
@@ -2206,7 +2279,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Reducción de ruido de mosquito"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Falló el mount"
@@ -2220,6 +2293,9 @@ msgstr "Mover al este"
 msgid "Move west"
 msgstr "Mover al oeste"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Ruta de Peli"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menú de lista de películas"
 
@@ -2244,6 +2320,9 @@ msgstr "N/D"
 msgid "NEXT"
 msgstr "SIGUIENTE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr "Flashear Imagen NFI"
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!"
@@ -2364,9 +2443,19 @@ msgstr "¡No hay ficheros visualizables en su medio!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"¡No es posible todavía avance rápido.. pero puede usar los botones numéricos "
+"para ir adelante/atrás!"
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador libre!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "No hay conexión de red disponible."
+
 msgid "No networks found"
 msgstr "No he encontrado redes"
 
@@ -2388,6 +2477,9 @@ msgstr "No he encontrado ningún sintonizador de satélite"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "No hay etiquetas en estas películas."
 
+msgid "No to all"
+msgstr "No a todo"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
 
@@ -2421,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2471,7 +2563,8 @@ msgstr "No, nunca lo envies."
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "No lineal"
 
@@ -2515,10 +2608,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, borrar las otras extensiones"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, borrar algunas extensiones"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurar OSD"
@@ -2541,6 +2634,9 @@ msgstr "Actualización-Online"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Sólo escanear libres"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Sólo extensiones."
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere."
 
@@ -2553,17 +2649,14 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Detalles del paquete para:"
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Actualización de lista de paquetes"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falló el borrado del paquete.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Borrado de paquete exitoso.\n"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
@@ -2574,7 +2667,8 @@ msgstr "Manejador de paquetes"
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2608,7 +2702,8 @@ msgstr "PiPConfig"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Reproductor de Fotos"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2743,10 +2838,10 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciones una extensión a borrar."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione una opción de abajo."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup"
@@ -2808,13 +2903,13 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Espere la activación de su configuración de red..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Espere mientras borro el paquete seleccionado..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Espere mientra el escaneo está activo..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Espere mientras busco paquetes borrables..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Espere mientras configuramos su red..."
@@ -2837,14 +2932,11 @@ msgstr "Espere... Cargando lista..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Navegador de plugins"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Manejador de Plugin"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de actividad del manejador de Plugin"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda del manejador de Plugin"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -2901,7 +2993,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para activar la piel seleccionada."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
@@ -2917,22 +3009,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para seleccionar un Proveedor."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para seleccionar/deseleccionar un CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse OK para activar la selección."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Ant"
@@ -3034,6 +3126,9 @@ msgstr "Ficheros grabados..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Grabando"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr "Rutas de Grabación..."
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
 "¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!"
@@ -3047,9 +3142,6 @@ msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refrescar"
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Velocidad de refresco"
 
@@ -3075,7 +3167,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Borrar el título seleccionado"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falló el borrado."
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Borrado finalizado."
@@ -3096,7 +3188,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Borrar el título"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Borrado exitoso."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Borrando"
@@ -3130,10 +3222,10 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Reinicia y renumera los nombre de títulos"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Resetear la configuración del sistema de video mejorado?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Resetar la configuración de video mejorado a la última configuración?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
@@ -3160,10 +3252,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar backups"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Restauración está ejecutándose..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Ejecutando la restauración"
@@ -3255,7 +3347,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Equipo Satélite"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturación"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
@@ -3267,7 +3359,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Nitidez del escalado"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
@@ -3351,6 +3443,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
+"seleccionado.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3363,6 +3457,9 @@ msgstr "Buscar este"
 msgid "Search west"
 msgstr "Buscar oeste"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Buscando actualizaciones disponibles. Por favor, espere..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Buscando para nuevos paquetes instalados o borrados. Espere..."
 
@@ -3400,7 +3497,7 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
@@ -3409,7 +3506,7 @@ msgid "Select interface"
 msgstr "Seleccione interfaz"
 
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar paquete"
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr "Seleccione proveedor a añadir..."
@@ -3421,7 +3518,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Seleccione canal a añadir..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione fuente de actualización a editar."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Seleccionar la entrada de video"
@@ -3505,7 +3602,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Poner como interface por defecto"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Poner el límite de la memoria interna disponible para avisar."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Poner Interface como por defecto"
@@ -3523,7 +3620,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Modo configuración"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Nitidez"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Mostar Info"
@@ -3561,6 +3658,9 @@ msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Apagado"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Apagar Dreambox después"
 
@@ -3598,7 +3698,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "En un solo paso (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Piel"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Piel..."
@@ -3634,8 +3734,8 @@ msgstr "Velocidades lentas"
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Manejador de software"
+msgid "Software management"
+msgstr "Manejar software"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Restaurar software"
@@ -3704,7 +3804,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir modo previsualización"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Reposo"
@@ -3805,7 +3905,8 @@ msgstr "Velocidad de símbolo"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "josej@zapater.fdns.net\n"
@@ -3833,6 +3934,9 @@ msgstr "Etiqueta 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Control de temperatura y ventilador"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 
@@ -3886,6 +3990,14 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"El directorio %s no es escribible.\n"
+"Seleccione otro directorio que si lo sea."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3943,7 +4055,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "El paquete no contiene nada."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "El paquete:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
@@ -3998,17 +4110,20 @@ msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Hay al menos"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "No hay actualmente ninguna acción en ejecución."
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "No hay configuración por defecto en su imagen."
 
-msgid "There are no"
-msgstr ""
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "No hay actualizaciones disponibles."
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "There are now "
+msgstr "Son ahora"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -4021,7 +4136,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Hubo un error. El paquete:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -4177,6 +4292,9 @@ msgstr ""
 "¡Programaciones solapadas en timers.xml!\n"
 "¡Chequéelo!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Ruta de la grabación"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Error de grabación"
 
@@ -4189,6 +4307,9 @@ msgstr "Estado de la grabación:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Ruta pausa grabación"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "¡Pausa no posible!"
 
@@ -4225,6 +4346,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Tono de Amplitud"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
@@ -4339,19 +4463,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Deshacer\n"
-"Instalar"
+msgid "Undo install"
+msgstr "Deshacer instalación"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Deshacer\n"
-"Desinstalar"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Deshacer desinstalación"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "LNB Unicable"
@@ -4359,6 +4478,9 @@ msgstr "LNB Unicable"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Matrix Unicable"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
@@ -4377,6 +4499,9 @@ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Actualizando el catálogo de software"
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
@@ -4433,10 +4558,10 @@ msgstr ""
 "Después, pulse OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la hora del canal que se está ejecutando actualmente"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
@@ -4478,13 +4603,13 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Asientente de video"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualizar la mejora de vídeo"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de mejora de video"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4506,7 +4631,7 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Ver Películas..."
@@ -4596,7 +4721,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Esperando"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4648,6 +4773,12 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Bienvenido al asistente de limpieza.\n"
+"\n"
+"Hemos detectado que la memoria interna libre ha caído por debajo de 2MB.\n"
+"Para asegurar un funcionamiento estable de su Dreambox, la memoria interna "
+"debe ser limpiada.\n"
+"Puede usar este asistente para borrar algunas extensiones.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4738,6 +4869,9 @@ msgstr "Año"
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Si a todo"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Si, y borre esta película"
 
@@ -4787,6 +4921,9 @@ msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Usted puede instalar el plugin."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "¡Sólo puede grabar grabaciones de su Dreambox!"
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Usted puede desinstalar el plugin."
 
@@ -4887,6 +5024,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere poner el pin ahora?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Su Dreambox está ahora preparado para usarse.\n"
+"\n"
+"Si conexión a internet está funcionando ahora.\n"
+"\n"
+
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
@@ -5016,6 +5164,9 @@ msgstr "sobre comenzar"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "activar configuración actual"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "activar configuración del adaptador de red"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "añadir Proveedor"
 
@@ -5084,13 +5235,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "CAIds asignados"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "CAIds asignados:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "Canales/Proveedor asignados"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Canales/Proveedor asignados:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5107,7 +5258,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "disponible"
 
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
@@ -5174,7 +5325,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "copiar a listas"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "no puede ser borrado"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "crear directorio"
@@ -5338,9 +5489,6 @@ msgstr "ayuda..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "red oculta"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr "oculta..."
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "ocultar descripción extendida"
 
@@ -5488,7 +5636,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "disco no encontrado"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "ningún Canal/Proveedor seleccionado"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
@@ -5731,6 +5879,9 @@ msgstr "mostrar info del transpondedor"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "lista de reproducción aleatoria"
 
+msgid "shut down"
+msgstr "apagar"
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
@@ -5861,7 +6012,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "esperando"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "fué borrado exitosamente."
 
 msgid "weekly"
 msgstr "semanalmente"
@@ -5894,79 +6045,2315 @@ msgstr "zapear"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapeado"
 
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Abortar este Asistente."
 
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Añadir nueva AutoProgramación"
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Añadir título..."
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Todo..."
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Añadir programación como desactivar en conflicto"
 
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n"
-#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
-#~ "\n"
+#
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
 
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Buscar SSID automático"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Ejecutando Backup"
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Todas programaciones no-repetidas"
 
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Ejecutando Backup..."
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Permitir zapear via interface web"
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Grabar"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan"
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Grabar DVD..."
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ascanding"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Authorization"
+msgstr "Autorización"
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Editor de AutoProgramación"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Filtros de AutoProgramación"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Canales AutoProgramación"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Configuración AutoProgramación"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Vista previa de AutoProgramación"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Auto escribir la programación"
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Comienzo de Tiempo después del Evento"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Comienzo de Tiempo"
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Listas"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Grabar a DVD..."
+
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Clásico"
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Cerrar y olvidar cambios"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Cerrar y guardar cambios"
+
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Configuración del interface web"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Configurar comportamiento de AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Crear una nueva AutoProgramación."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Crear un nueva programación usando un editor clásico"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Personalizado (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Localización Personalizada"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Compensación Personalizada"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Por defecto"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "Codificación EPG"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Editar AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Editar Filtros de AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Editar Canales de AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Editar Programaciones y buscar nuevos Eventos"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Editar el por defecto de nueva programación"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Editar la AutoProgramación seleccionada"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Editando"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable /hdd"
+msgstr "Activar /hdd"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Activar Filtro"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Activar Restricción de Canales"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Fin de Tiempo después del Evento"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Fin de Tiempo"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Coincidencia exacta"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "¡excede el disco de doble capa!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Excluir"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo"
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Los Filtros son otra herramienta potente cuando coinciden eventos. Una "
+"AutoProgramación puede ser restringida a entre semana o sólo concidir un "
+"evento con el texto dentro de por ej. su Descripción.\n"
+"Pulse AZUL para añadir una nueva restricción y AMARILLO para eliminar la "
+"seleccionada."
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n"
+"La programación %d fué añadida y %d modificada."
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "From Region"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin"
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Importar AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Importar Programación existente"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Importar desde el EPG"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Es posible restringir una AutoProgramación a ciertos canales/lista or "
+"denegar otros concretos.\n"
+"Un Evento sólo coincide esta AutoProgramación si está en un canal específico "
+"y no denegado (dentro de una lista).\n"
+"Pulse AZUL para añadir una nueva restricción y AMARILLO para borrar la "
+"seleccionada."
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Cargar la longitud de las películas"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Coincide Tiempo: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Coincide Título"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Coincide Título: %s"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Máxima Duración (en m)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Modificar Programaciones existentes"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensualmente"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "No, borrarlo."
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Tiempo después de grabar (en m)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Tiempo antes de grabar (en m)"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "En cualquier canal"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "En el mismo canal"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión"
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Solo coincidir durante el Tiempo"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Sólo en el Canal: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Abrir Menú Contextual"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Order by"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Introduzca un texto a coincidir"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Por favor, espere..."
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Intervalo de refresco (en h)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Refresco automático"
+
+#
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Previsualizar AutoProgramación"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really delete this Interface?"
+msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Grabar un máximo de x veces"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Guardar en"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada"
+
+#
+msgid "Require Authorization"
+msgstr "Requiere Autorización"
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Obligar a que la Descripción sea única"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Borrar Contador"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restricted Content"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#
+msgid "SSL Encryption"
+msgstr "Encriptación SSL"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Búsqueda extricta"
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Tipo de Búsqueda"
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Seleccione canal a añadir..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Seleccionar una Programación a Importar"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Seleccionar lista a grabar"
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Seleccionar canal a grabar"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Seleccionar tipo de Filtro"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Máxima Duración"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Ordenar AutoProgramación"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Comenzar el interface web"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Gracias por usar el asistente. Su nueva AutoProgramación ha sido añadida a "
+"la Lista.\n"
+"Pulse OK para continuar."
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"La Programación no puede ser añadida a la Lista.\n"
+"Pulse OK para cerrar este asistente."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"El Tiempo de una AutoProgramación es el primer atributo 'avanzado'. Si un "
+"tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
+"ese tiempo."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
+
+#
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tipo de Programación"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Actualizar"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "actualizaciones disponibles."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Por favor, espere..."
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Usar una localización concreta"
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Interface Web"
+
+#
+msgid "Webinterface: Edit Interface"
+msgstr "Interface web: Editar Interface"
+
+#
+msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Interface web: Configuración principal"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Fin de semana"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Semanalmente (Lunes)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Semanalmente (Domingo)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Este Asistente le ayudará a crear una nueva AutoProgramación, dándole "
+"asistencia para las configuraciones habituales."
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Asistente"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Si, consérvalo."
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Puede poner las propiedades básicas de una AutoProgramación aquí.\n"
+"Mientras 'Nombre' es sólo un nombre visualizado en la vista previa, "
+"'Concidir en título' es lo que buscará en el EPG."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"No ha puesto un Atributo válido 'Coincidir en el título' para su nueva "
+"AutoProgramación.\n"
+"Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Ha introducido \"%s\" como Texto a coincidir.\n"
+"¿Quiere eliminar los espacios del inicio y fin?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Ha configurado correctamente una nueva AutoProgramación. ¿Quiere añadirla a "
+"la lista?\n"
+"\n"
+"Puede volver atrás un paso, presionando EXIT en su mando."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Su Atributo 'Coincidir en el título' termina con un espacio blanco.\n"
+"Confirme si es intencionado o si quiere eliminarlo."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Su fichero de configuración no es correcto:\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Añadir AutoProgramación..."
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Añadir Filtros"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Añadir Canales"
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "búsqueda sin-may/min"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "búsqueda may/min"
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Editar Filtros"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Editar Canales"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "coindencia exacta"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "en Descripción"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "en Descripción Corta"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "en Título"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "en entre semana"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "coincidencia parcial"
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Buscar paquetes locales e instálalos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados."
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Añadir título..."
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Todo..."
+
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n"
+#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Buscar SSID automático"
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Ejecutando Backup"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Ejecutando Backup..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Grabar"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Grabar DVD..."
 
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Grabar a DVD..."
@@ -5977,6 +8364,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Confirmar"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuar"
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
 
@@ -6065,6 +8455,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Encriptada: %s"
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fin"
 
@@ -6083,6 +8476,12 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Juegos / Plugins"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Pausa AC3 General"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Pausa PCM General"
+
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "¡Hola!"
 
@@ -6102,6 +8501,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Instalar\n"
 #~ "Borrar"
 
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Dispositivo: %s"
+
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
 
@@ -6111,6 +8513,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
 
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Velocidad Max.: %s"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menú de Películas"
 
@@ -6184,6 +8589,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Tipo de Salida"
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Detalles del paquete para:"
+
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
 
@@ -6193,6 +8601,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
 
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Manejador de Plugin"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..."
 
@@ -6259,6 +8670,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Refrescar"
+
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
 
@@ -6298,6 +8712,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Socket"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Manejador de software"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Manejador de software..."
 
@@ -6341,8 +8758,19 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Por favor mire el manual de usuario.\n"
 #~ "Error: "
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Unicable"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deshacer\n"
+#~ "Instalar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deshacer\n"
+#~ "Desinstalar"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Actualizar"
@@ -6409,6 +8837,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "cabecera"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "oculta..."
+
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "botón iluminado"