"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-26 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#
msgid " packages selected."
-msgstr "pakettia valittu."
+msgstr " pakettia valittu."
#
msgid " updates available."
msgstr "<Nykyinen tallennushakemisto>"
msgid "<Default movie location>"
-msgstr "<Oletustallennushakemisto>"
+msgstr "<Oletushakemisto>"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Viimeisin ajastushakemisto>"
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
-"Kun soitat CD-levyjä Mediatoistimella, hakee CD-info levy- ja kappaletietoja "
+"Kun soitat CD-levyjä Mediasoittimella, hakee CD-info levy- ja kappaletietoja "
"CDDB:stä ja CD-Textistä."
#
msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Soittomonitori NCID-pohjaisille puheluilmoituksille"
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
msgstr "Soittomonitori Fritz!Box reitittimille"
msgstr "Kopioi DVD-elokuva Dreamboxin kiintolevylle."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr "Kopioi DVD-elokuva"
+msgstr "Kopioi DVD-elokuvia"
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Default movie location"
-msgstr "Oletuskansio tallennuksille"
+msgstr "Oletushakemisto tallennuksille"
#
msgid "Default services lists"
msgid "Display >16:9 content as"
msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
-#
msgid "Display Setup"
-msgstr "Etupaneelin näyttö..."
+msgstr "Etupaneelin näyttö"
#
msgid "Display and Userinterface"
msgstr "Saksa"
msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
-msgstr "Hae ääni-CD tietoja CDDB:stä and CD-Textistä"
+msgstr "Hae ääni-CD tietoja CDDB:stä ja CD-Textistä"
msgid "Get latest experimental image"
msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys"
msgid "HTTPS Port"
msgstr "HTTPS-portti"
-#
msgid "Harddisk"
-msgstr "Kiintolevy..."
+msgstr "Kiintolevy"
#
msgid "Harddisk setup"
msgid "Install local extension"
msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
-#
msgid "Install or remove finished."
-msgstr "Asenna tai poista valmiit."
+msgstr "Asennus/poisto suoritettu."
#
msgid "Install settings, skins, software..."
msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
msgstr "Näppäin %(key)s (nykyinen arvo: %(value)i ms)"
-#
msgid "Keyboard"
-msgstr "Näppäimistö..."
+msgstr "Näppäimistö"
#
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Verkkosovitin"
msgid "LAN connection"
-msgstr "Verkkoyhteys"
+msgstr "LAN-yhteys"
#
msgid "LNB"
"Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
"määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
-#
msgid "Media player"
-msgstr "Mediatoistin"
+msgstr "Mediasoitin"
-#
msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediatoistin"
+msgstr "Mediasoitin"
msgid ""
"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
msgstr "Ääriraja (+/-)"
msgid "Overlay for scrolling bars"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstipalkkien peitto"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta"
msgstr "Kääntömoottorin muisti"
msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "PositionerSetup auttaa moottoroidun antennin asennuksessa"
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
msgstr "Esikatsele valikkoa"
msgid "Preview screenshots of running tv shows"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista"
msgid "Preview screenshots of running tv shows."
-msgstr ""
+msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista."
#
msgid "Primary DNS"
msgstr "Virittimen asetukset"
msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
-msgstr ""
+msgstr "Luo .ap ja .sc tiedostot uudelleen"
msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
msgstr ""
+"Luo tallenteiden puuttuvat tai korruptoituneet .ap ja .sc tiedostot "
+"uudelleen."
#
msgid "Record"
msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta tallenteiden nimiä"
#
msgid "Repeat"
msgstr "Toistokerrat"
msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
-msgstr ""
+msgstr "Korvaa hakutoiminnon ajansyöttö hakupalkilla."
msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
-msgstr ""
+msgstr "Korvaa kelauksen syöttö hakupalkilla"
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus"
msgstr "Palauta asetukset"
msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta Dreamboxin ohjelmisto USB-muistitikulta"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
msgstr "Satelliittilaitteet"
msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
-msgstr ""
+msgstr "SatelliteEquipmentControlin avulla voit hienosäätää DiSEqC-asetuksia"
#
msgid "Satellites"
msgstr "Hae alue US SUPER"
msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Hae mediatiedostoja"
#
msgid "Scan range"
msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä."
msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä muiden kanavien ohjelmatiedot (ja PiP-kuva) tietopalkissa."
#
msgid "Seek"
msgstr "Kanavat"
msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta bitstream/PCM-äänen viivettä"
#
msgid "Set End Time"
msgid "Show Info"
msgstr "Näytä tiedot"
-#
msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa"
+msgstr "Näytä ilmoitus tallennuksen alkamisesta"
#
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Näytä tv..."
msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Katsele web-kameroita"
msgid ""
"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
msgstr ""
msgid "Shows average bitrate of video and audio"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää kuvan ja äänen bittinopeuden"
msgid "Shows statistics of watched services"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää kanavien katselustatistiikkaa"
msgid "Shows the clock permanently on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää kellonajan pysyvästi kuvaruudulla"
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "SimpleRSS:llä voit lukea RSS-feedejä Dreamboxilla."
#
msgid "Single"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
-#
msgid "Skin"
-msgstr "Teema..."
+msgstr "Teema"
msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
-msgstr ""
+msgstr "SkinSelector näyttää teemojen valintavalikon"
#
msgid "Skins"
msgstr "Ohjelmiston päivitys"
msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmiston hallinta hallitse Dreamboxin ohjelmistoja"
msgid "Softwaremanager information"
msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot"
msgstr "Std.feedit"
msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoasetukset askel kerrallaan"
#
msgid "Step east"
msgstr ""
"Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n"
"timojarvenpaa@hotmail.com\n"
-"huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
+"http://huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
#
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
"\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa DiSEqC-laitteita"
#
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
-#
msgid ""
"Thank you for using the wizard.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
-"Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n"
+"Ohjattu verkkoasennus on päättynyt.\n"
"Jatka painamalla OK-näppäintä."
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaali"
-#
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
+msgstr "TV-kuvan hienosäätö"
#
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
msgid "Video enhancement preview"
msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
-#
msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..."
+msgstr "Kuvasäädöt"
-#
msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Kuvanparannuksen asetukset"
+msgstr "Kuvansäätöjen asetukset"
#
msgid ""
msgstr "Katselukerrat"
msgid "View Google maps"
-msgstr ""
+msgstr "Katsele Googlen karttoja"
msgid "View Google maps with your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Katsele Googlen karttoja Dreamboxin kautta."
#
msgid "View Movies..."
msgid "View active downloads"
msgstr "Näytä aktiiviset lataukset"
-#
msgid "View details"
-msgstr "Yksityiskohdat"
+msgstr "Lisätiedot"
#
msgid "View list of available "
msgstr ""
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomaa letterbox/anamorfisia tallenteita"
msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
msgstr "jatka"
msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä Dreamboxeja eri kaukosäätimillä"
#
msgid "copy to bouquets"
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
-#
msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
+msgstr "Poistu Mediasoittimesta"
#
msgid "exit movielist"
msgstr ""
msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "käytä kiintolevyn tilalla"
msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä Dreamboxia WWW-proxyna"
msgid "use your Dreambox as Web proxy."
msgstr ""