msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-06 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl> Corrections: SileliS "
"<silelis@tlen.pl> \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
+
msgid " "
msgstr ""
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktywuj ustawienia sieci"
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Add a mark"
msgstr "Dodaj zaznaczone"
-msgid "Add a new title"
-msgstr ""
-
msgid "Add timer"
msgstr "Dodaj timer"
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
-
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Dodaj do bukietu"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Artist:"
msgstr "Artysta:"
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
msgid "Backup"
msgstr "Kopia"
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
-msgid "Burn"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
-
-msgid "Burn To DVD..."
-msgstr ""
-
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
msgid "Clear log"
msgstr "Wyczyść log"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Poziom kodu wysoki"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Tryb konfiguracji"
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurowanie"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konflikt timera"
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Połączono z Fritz!Box!"
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "Deep Standby"
msgstr "Głębokie Czuwanie"
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
msgid "Default settings"
msgstr ""
msgid "Delete failed!"
msgstr "Kasowanie nieudane!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Wykryto NIMs:"
-msgid "Device Setup..."
-msgstr "Ustawienia urządzenia:"
-
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w twoim Dreamboxie?"
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?"
msgid "East"
msgstr "Wschód"
-msgid "Edit current title"
+msgid "Edit DNS"
msgstr ""
msgid "Edit services list"
msgstr "Edytuj listę serwisów"
-msgid "Edit title..."
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr ""
msgid "Electronic Program Guide"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny"
+msgid "Enable LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Aktywuj tryb wielu bukietów"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Włącz kontrole rodzicielską"
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
msgid "End"
msgstr "Koniec"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Zamknij kreatora"
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr ""
+
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
-msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Zaawansowana konfiguracja..."
-
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"
msgid "Installing Software..."
msgstr "Instalowanie oprogramowania..."
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Installing defaults... Please wait..."
msgstr ""
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa klawiszy"
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgid "Limits on"
msgstr "Włącz limity"
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litewski"
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Ustawienia Nameserver"
-msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Ustawienia Nameserver..."
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieci"
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Network Mount"
msgstr "Montowanie sieci"
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Network Setup"
msgstr "Ustawienia sieci"
msgid "Network setup"
msgstr "Ustawienia sieci"
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
msgid "Network..."
msgstr "Sieć..."
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+msgid "Network:"
+msgstr ""
-msgid "New DVD"
+msgid "NetworkWizard"
msgstr ""
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
msgid "New pin"
msgstr "Nowy pin"
"Czy chcesz zmienić PIN ustawień?\n"
"Gdy wciśniesz NIE ochrona ustawień zostanie wyłączona!"
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Nie, ale zrestartuj od początku"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nie, tylko włącz mojego dreamboxa"
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nie, skanuj ręcznie później"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Wybierz pośrednio aby skanować"
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania"
msgid "Please choose he package..."
msgstr ""
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Prosze wybierz subserwis..."
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr ""
+
msgid "Please select keyword to filter..."
msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..."
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Przygotowywanie... Prosze czekać"
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia."
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Wciśnij OK aby rozpocząć skanowanie"
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Poprzedni"
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Ochrona serwisów"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Usuń zaznaczenie"
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
-
msgid "Remove plugins"
msgstr "Usuń pluginy"
-msgid "Remove title"
-msgstr ""
-
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
msgid "Restart"
msgstr "Restartuj"
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Zrestartować GUI teraz?"
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Zachowaj Playliste"
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
-msgstr ""
-
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Tryb skalowania"
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Skanuj SR6900"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Skanuj dodatkowy SR"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Skanuj pasmo US SUPER"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
msgid "Search east"
msgstr "Szukaj na wschód"
msgid "Search west"
msgstr "Szukaj na zachód"
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
msgid "Seek"
msgstr "Wyszukiwanie"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Tryb Konfiguracji"
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Pokaż migający zegar na wyświetlaczu podczas nagrywania"
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Pokaż pliki od %s"
-
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Pokaż pasek info podczas zmiany kanału"
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Pokaż odtwarzacz tv..."
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Wyłącza dreamboxa po"
msgid "Start recording?"
msgstr "Rozpocząć nagrywanie?"
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
msgid "StartTime"
msgstr "czas rozpoczęcia"
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Zatrzymać odtwarzanie tego filmu?"
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
msgid "Store position"
msgstr "Zapamiętaj pozycje"
msgid "Test mode"
msgstr "Tryb testowy"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testowa Informacja?"
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
"Możesz teraz skonfigurować obraz poprzez wyświetlenie kilku testowych "
"obrazów. Czy chcesz to zrobić teraz?"
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Kreator zakończony."
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr ""
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "To jest nie obsługiwane w tym momencie."
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
msgid "Three"
msgstr "Trzy"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Użyj pomiaru mocy"
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
msgid "W"
msgstr "W"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS na 4:3"
"kopii twoich aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować twoje "
"oprogramowanie."
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgid "Wireless"
msgstr "Bezprzewodowy"
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Błąd zapisu podczas nagrywania. Dysk jest pełny?\n"
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Nie można usunąc tego!"
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You chose not to install any default settings. You can however install the "
"default settings later in the settings menu."
"\n"
"czy chcesz ustawić kod PIN teraz?"
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
msgstr "Twój TV działa z 50 Hz. Wspaniale!"
"Twój frontprocessor musi zostać zaktualizowany.\n"
"Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje."
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?"
msgid "config menu"
msgstr "Menu konfiguracji"
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
msgid "continue"
msgstr "Kontynuuj"
msgid "disabled"
msgstr "Wyłączone"
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
msgid "do not change"
msgstr "Nie zmieniaj"
msgid "remove new found flag"
msgstr "Usuń nowo znalezioną flage"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr ""
+
msgid "remove this mark"
msgstr "Usuń to zaznaczenie"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
+
msgid "unknown service"
msgstr "Nieznany serwis"
msgid "zapped"
msgstr "Przełączony"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
-
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Ustawienia urządzenia:"
+
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?"
+#~ msgid "Extended Setup..."
+#~ msgstr "Zaawansowana konfiguracja..."
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Gry / Pluginy"
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Menu filmu"
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Ustawienia Nameserver..."
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
+
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Uruchom kreatora"