sync languages for new strings
[enigma2.git] / po / de.po
index eb38d378172d88ca9020b5e45febb84c1edfe012..a0198dd59c13b05cf4f023241d928a1a6f245603 100755 (executable)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 09:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 14:12+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas Frisch <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,13 +19,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -98,13 +91,11 @@ msgstr "(leer)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr ""
 
-msgid "* Only available if more then one interface is active."
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
 
-msgid "* Only available when entering hidden ssid or network key"
-msgstr ""
-"* Nur verfügbar während der eingabe einer versteckten Netzwerk SSID oder "
-"WLAN Passwortes"
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
@@ -543,7 +534,7 @@ msgid "Burn DVD"
 msgstr "Brenne DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen"
 
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Auf DVD brennen..."
@@ -596,7 +587,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr "Verzeichniss wechseln"
+msgstr "Verzeichnis wechseln"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Pincode ändern"
@@ -706,6 +697,9 @@ msgstr "Compact-Flash-Karte"
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfiguration"
 
@@ -759,7 +753,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-ISO erstellen"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
@@ -881,9 +875,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Modus"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-Modus"
 
@@ -1076,9 +1067,15 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Bearbeite DNS"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Titel schneiden"
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Kapitel des ausgewählten Titels schneiden"
 
@@ -1157,14 +1154,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
 
-msgid "Enter WLAN networkname/SSID:"
-msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
 msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:"
@@ -1262,10 +1264,10 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Beendet"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkkonfiguration abgeschlossen"
 
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
@@ -1392,10 +1394,10 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!"
 
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-Ausgabepfad"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
@@ -1499,7 +1501,7 @@ msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integriertes Funknetzwerk"
+msgstr "Integriertes WLAN"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
@@ -1524,7 +1526,7 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Jobansicht"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
@@ -1885,21 +1887,27 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Kein funktionierender Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das "
+"Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Kein funktionierende WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder "
+"aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 
 msgid "No, but restart from begin"
@@ -2166,12 +2174,12 @@ msgstr ""
 "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
 "Danach drücken Sie bitte OK."
 
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..."
+
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr ""
 
-msgid "Please wait while activating your network configuration..."
-msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..."
-
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
 
@@ -2262,6 +2270,9 @@ msgstr "Vorschau des DVD-Menüs"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primärer DNS"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Kanäle schützen"
 
@@ -2400,6 +2411,9 @@ msgstr "Wiederholungen"
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
@@ -2638,6 +2652,12 @@ msgstr "Wähle Video-Modus"
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Wähle Quell-Image"
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC senden"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "DiSEqC nur bei Sat-Wechsel senden"
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü"
 
@@ -2689,11 +2709,14 @@ msgstr "Kanal-Infos"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanäle"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Spannung und 22KHz setzen"
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardad"
+msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limits setzen"
@@ -2752,6 +2775,9 @@ msgstr "Ähnliche Sendungen:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Einzeln"
 
@@ -2925,7 +2951,7 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
@@ -3224,9 +3250,15 @@ msgstr "Zeitzone"
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr "Titeleigensch."
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Titleset"
+
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
@@ -3377,6 +3409,18 @@ msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr ""
 
@@ -3751,7 +3795,7 @@ msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
-"Do you want to disable the second networkinterface?"
+"Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n"
 "Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
@@ -3853,6 +3897,14 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
 "Sicherung:\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Format der Audiospur (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Sprache der Audiospur (%s)"
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "Tonspuren"
 
@@ -3868,6 +3920,10 @@ msgstr "besser"
 msgid "blacklist"
 msgstr "Negativliste"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Brenne die Audiospur (%s)"
+
 msgid "by Exif"
 msgstr ""
 
@@ -3881,7 +3937,7 @@ msgid "chapters"
 msgstr "Kapitel"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr "Wähle Zielverzeichniss"
+msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "links-zirkulär"
@@ -3914,7 +3970,7 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
 
 msgid "create directory"
-msgstr "Verzeichniss erstellen"
+msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
 msgid "daily"
 msgstr "täglich"
@@ -4015,15 +4071,18 @@ msgstr "Verlasse Filmliste"
 msgid "exit nameserver configuration"
 msgstr "DNS Serverkonfiguration verlassen"
 
-msgid "exit networkadapter configuration"
+msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "Netzwerkadapterkonfiguration verlassen"
 
-msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgid "exit network adapter setup menu"
 msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen"
 
-msgid "exit networkinterface list"
+msgid "exit network interface list"
 msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
 
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
@@ -4252,7 +4311,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "Virtuelle Tastatur Eingabehilfe öffnen"
+msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen"
 
 msgid "pass"
 msgstr "Durchgang"
@@ -4309,7 +4368,7 @@ msgid "remove bookmark"
 msgstr "Bookmark entfernen"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr "Verzeichniss entfernen"
+msgstr "Verzeichnis entfernen"
 
 msgid "remove entry"
 msgstr "Eintrag entfernen"
@@ -4370,10 +4429,10 @@ msgid "select image from server"
 msgstr "Wähle ein Image vom Server"
 
 msgid "select interface"
-msgstr "Wähle einen Ntzwerkadapter"
+msgstr "Wähle einen Netzwerkadapter"
 
 msgid "select menu entry"
-msgstr "Wähle einen Menupunkt"
+msgstr "Wähle einen Menüpunkt"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Wähle Film"
@@ -4568,6 +4627,13 @@ msgstr "Umschalten"
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -4616,6 +4682,9 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "Enable WLAN Support"
 #~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
 
+#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
 
@@ -4628,6 +4697,15 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless network interface found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
+#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."